Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 05/04/2011
← Retour vers "Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la comparution personnelle et la tentative de conciliation en cas de divorce, et instaurant une information sur l'existence et l'utilité de la médiation en matière de divorce "
Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la comparution personnelle et la tentative de conciliation en cas de divorce, et instaurant une information sur l'existence et l'utilité de la médiation en matière de divorce Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de persoonlijke verschijning en de poging tot verzoening bij echtscheiding betreft en tot invoering van een kennisgeving over het bestaan en het nut van bemiddeling in echtscheidingszaken
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 5 AVRIL 2011. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la comparution personnelle et la tentative de conciliation en cas de divorce, et instaurant une information sur l'existence et l'utilité de la médiation en matière de divorce (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 5 APRIL 2011. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de persoonlijke verschijning en de poging tot verzoening bij echtscheiding betreft en tot invoering van een kennisgeving over het bestaan en het nut van bemiddeling in echtscheidingszaken (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek

Art. 2.Dans l'article 1254 du Code judiciaire, remplacé par la loi du

Art. 2.In artikel 1254 van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de

27 avril 2007 et modifié par la loi du 2 juin 2010, il est inséré un § wet van 27 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 2 juni 2010, wordt
4/1 rédigé comme suit : een § 4/1 ingevoegd luidende :
« § 4/1. Dès que la première demande est introduite, le greffier « § 4/1. Zodra de eerste vordering is ingesteld, licht de griffier de
informe les parties de la possibilité de médiation en leur envoyant partijen in over de mogelijkheid tot bemiddeling door hen onverwijld
immédiatement le texte des articles 1730 à 1737, accompagné d'une de tekst van de artikelen 1730 tot 1737 te sturen samen met een door
brochure d'information concernant la médiation rédigée par le Ministre de Minister bevoegd voor Justitie opgestelde informatiebrochure over
qui a la Justice dans ses attributions ainsi que de la liste des bemiddeling, alsook de lijst van de erkende bemiddelaars die zijn
médiateurs agréés spécialisés en matière familiale et établis dans gespecialiseerd in familiezaken en zijn gevestigd in het betrokken
l'arrondissement judiciaire concerné. » gerechtelijk arrondissement. »

Art. 3.Dans l'article 1255 du même Code, remplacé par la loi du 27

Art. 3.In artikel 1255 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

avril 2007 et modifié par la loi du 2 juin 2010, le § 6 est remplacé van 27 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 2 juni 2010, wordt § 6
par ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« § 6. Le juge peut ordonner aux parties de comparaître en personne, à « § 6. De rechter kan de partijen gelasten persoonlijk te verschijnen,
la demande d'une des parties ou du ministère public, ou s'il l'estime op verzoek van een van de partijen of van het openbaar ministerie, dan
utile, notamment en vue de concilier les parties ou d'apprécier wel als hij het nuttig acht, met name teneinde de partijen met elkaar
l'opportunité d'un accord relatif à la personne, aux aliments et aux te verzoenen of de relevantie na te gaan van een akkoord over de
biens des enfants.
Sans préjudice de l'article 1734, le juge tente de concilier les persoon, het levensonderhoud en de goederen van de kinderen.
parties. Il leur donne toutes les informations utiles sur la procédure Onverminderd artikel 1734 poogt de rechter de partijen te verzoenen.
et, en particulier, sur l'intérêt de recourir à la médiation telle que Hij verstrekt hen alle nuttige inlichtingen over de rechtspleging en
prévue à la septième partie. S'il constate qu'un rapprochement est met name over het nut een beroep te doen op de bemiddeling waarin het
possible, il peut ordonner la surséance à la procédure, afin de zevende deel voorziet. Als hij vaststelt dat toenadering mogelijk is,
permettre aux parties de recueillir toutes informations utiles à cet kan hij de schorsing van de procedure bevelen, teneinde de partijen de
mogelijkheid te bieden alle nuttige inlichtingen dienaangaande in te
égard et d'entamer le processus de médiation. La durée de la surséance winnen en het bemiddelingsproces op te starten. De duur van de
ne peut être supérieure à un mois. » schorsing mag niet meer bedragen dan één maand. »

Art. 4.Dans l'article 1263 du même Code, remplacé par la loi du 30

Art. 4.In artikel 1263 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet

juin 1994, les mots « Lorsque le tribunal aura ordonné la comparution van 30 juni 1994, worden de woorden « Wanneer de rechtbank de
personnelle des parties, » sont remplacés par les mots « Lorsque la persoonlijke verschijning van de partijen heeft gelast, » vervangen
loi exige la comparution personnelle des parties ou que le tribunal door de woorden « Wanneer de wet de persoonlijke verschijning van de
l'a ordonné, ». partijen eist of de rechtbank deze heeft gelast, ».

Art. 5.Dans l'article 1280 du même Code, modifié par les lois du 14

Art. 5.In artikel 1280 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

juillet 1976, du 2 février 1994, du 30 juin 1994, du 20 mai 1997, du van 14 juli 1976, 2 februari 1994, 30 juni 1994, 20 mei 1997, 28
28 janvier 2003 et du 19 mars 2010, un alinéa rédigé comme suit est januari 2003 en 19 maart 2010, wordt tussen het eerste en het tweede
inséré entre les alinéas 1er et 2 : lid een lid ingevoegd, luidende :
« Sauf circonstances exceptionnelles, la comparution personnelle des « Behalve in uitzonderlijke omstandigheden en met uitzondering van de
aan de instaatstelling gewijde zittingen waarop alleen de
parties est requise à l'audience en référé au cours de laquelle les instaatstelling wordt onderzocht, is de persoonlijke verschijning van
demandes portant sur les mesures provisoires relatives à la personne, de partijen vereist op de zitting in kort geding waarop de vorderingen
aux aliments et aux biens des enfants sont examinées, à l'exception aangaande de voorlopige maatregelen die betrekking hebben op de
des audiences de mise en état où seule la mise en état est examinée. persoon, op het levensonderhoud en op de goederen van de kinderen
L'article 1263 s'applique par analogie. Sans préjudice de l'article worden behandeld. Artikel 1263 is van overeenkomstige toepassing.
1734, le président du tribunal ou le juge qui en exerce les fonctions Onverminderd artikel 1734 poogt de voorzitter van de rechtbank of de
tente de concilier les parties. Il leur donne toutes informations rechter die het ambt van voorzitter waarneemt de partijen te
utiles sur la procédure et, en particulier, sur l'intérêt de recourir verzoenen. Hij verstrekt hen alle nuttige inlichtingen over de
à la médiation telle que prévue à la septième partie. S'il constate rechtspleging en met name over het nut een beroep te doen op de
qu'un rapprochement est possible, il peut ordonner la surséance à la bemiddeling waarin het zevende deel voorziet. Als hij vaststelt dat
procédure, afin de permettre aux parties de recueillir toutes toenadering mogelijk is, kan hij de schorsing van de procedure
informations utiles à cet égard et d'entamer le processus de bevelen, teneinde de partijen de mogelijkheid te bieden alle nuttige
inlichtingen dienaangaande in te winnen en het bemiddelingsproces op
médiation. La durée de la surséance ne peut être supérieure à un mois. te starten. De duur van de schorsing mag niet meer bedragen dan één
» maand. »
CHAPITRE 3. - Dispositions finales HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen

Art. 6.L'article 2 s'applique aux procédures engagées après la date

Art. 6.Artikel 2 is van toepassing op de rechtsgedingen die worden

d'entrée en vigueur de la présente loi. ingesteld na de datum van inwerkingtreding van deze wet.

Art. 7.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi, au

Art. 7.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen

plus tard, le premier jour du sixième mois qui suit celui au cours datum en uiterlijk op de eerste dag van de zesde maand na die waarin
duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 5 avril 2011. Gegeven te Brussel, 5 april 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister Van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2010-2011 : (1) Zitting 2010-2011 :
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Proposition de loi de Mme Lahaye-Battheu et consorts, Stukken. - Wetsvoorstel van Mevr. Lahaye-Battheu c.s., 53-756, nr. 1.
53-756, n° 1. - Amendements, 53-756, n°s 2 à 4. - Rapport, 53-756, n° - Amendementen, 53-756, nrs. 2 tot 4. - Verslag, 53-756, nr. 5. -
5. - Texte adopté par la commission, 53-756, n° 6. - Amendements Tekst aangenomen door de commissie, 53-756, nr. 6. - Amendementen
déposés en séance plénière, 53-756, n° 7. - Amendements, 53-756, n° 8. ingediend in de plenaire vergadering, 53-756, nr. 7. - Amendementen,
- Rapport complémentaire fait au nom de la commission, 53-756, n° 9. - 53-756, nr. 8. - Aanvullend verslag namens de commissie, 53-756, nr.
Texte adopté par la commission, 53-756, n° 10. - Texte adopté en 9. Tekst aangenomen door de commissie, 53-756, nr. 10. - Tekst
séance plénière et transmis au Sénat, 53-756, n° 11. aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-756, nr. 11.
Compte rendu intégral. - 3 mars 2011. Integraal verslag. - 3 maart 2011.
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-825, n° 1. Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-825, nr. 1.
^