| Loi visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies | Wet houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 4 SEPTEMBRE 2002. - Loi visant à confier aux centres publics d'aide sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies (1) | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 4 SEPTEMBER 2002. - Wet houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Les centres publics d'aide sociale, ci-après dénommés « CPAS |
Art. 2.De openbare centra voor maatschappelijk welzijn, hierna te |
| », sont chargés : | noemen « OCMW », worden ermee belast : |
| 1° d'accorder aux personnes qui ont notamment des difficultés de payer | 1° de noodzakelijke ondersteuning en sociale en budgettaire |
| leur facture de gaz ou d'électricité, l'accompagnement et la guidance | begeleiding te verstrekken aan personen die betalingsmoeilijkheden |
| sociale et budgétaire nécessaires. Cet accompagnement en faveur des | ondervinden, inzonderheid met hun rekeningen voor gas en |
| elektriciteit. Deze begeleiding ten gunste van cliënten in | |
| clients en difficulté comprend : | moeilijkheden behelst : |
| - la négociation de plans de paiement; | - de onderhandeling inzake afbetalingsplannen; |
| - la mise en place d'une guidance budgétaire; | - het opzetten van een budgetbegeleiding; |
| 2° d'octroyer une aide sociale financière aux personnes dont la | 2° financiële maatschappelijke steun toe te kennen aan personen |
| situation d'endettement est telle qu'elles ne peuvent plus faire face, | waarvan de schuldenlast van die aard is dat zij, ondanks hun |
| malgré leurs efforts personnels, au paiement de leurs factures de gaz | persoonlijke inspanningen, hun gas- en elektriciteitsrekeningen niet |
| et d'électricité. | meer kunnen betalen. |
Art. 3.Sauf opposition du client, la société distributrice transmet |
Art. 3.Behalve bij verzet van de cliënt, zendt de |
| au CPAS compétent la liste des clients en difficulté de paiement afin | distributiemaatschappij aan het bevoegd OCMW de lijst van de cliënten |
| de permettre au CPAS de prendre contact avec eux. | met betalingsmoeilijkheden teneinde het OCMW toe te laten met hen contact op te nemen. |
| Le Roi définit les modalités relatives à l'opposition du client et à | De Koning bepaalt de nadere regels inzake het verzet van de cliënt en |
| la transmission de cette liste. | de verzending van deze lijst. |
Art. 4.§ 1. Un montant forfaitaire annuel de 37.184 EUR par |
Art. 4.§ 1. Een forfaitair jaarlijks bedrag van 37.184 EUR per |
| équivalent temps plein est octroyé aux CPAS pour couvrir la charge | equivalent voltijdse betrekking wordt toegekend aan de OCMW's voor de |
| dekking van de jaarlijkse bruto loonkost van de in de volgende | |
| salariale annuelle brute du personnel déterminé au paragraphe suivant | paragraaf vastgestelde personeelsleden, alsook voor de kosten |
| et les frais liés à ce personnel. | verbonden aan dit personeel. |
| § 2. Le financement s'effectue conformément à une double clé : le | § 2. De financiering gebeurt op basis van een tweeledige sleutel : het |
| nombre de bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance visés | aantal rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming als |
| à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance | bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19 van de wet betreffende de verplichte |
| obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
| 1994, par commune au 1er janvier de l'année précédente, d'une part et | gecoördineerd op 14 juli 1994, per gemeente op 1 januari van het |
| voorgaande jaar, enerzijds en het aantal personen met | |
| le nombre de débiteurs défaillants enregistrés à la Centrale des | betalingsachterstand geregistreerd in de Centrale voor Kredieten aan |
| Crédits aux Particuliers par commune au 1er mars de l'année précédente | Particulieren per gemeente op 1 maart van het voorgaande jaar, |
| d'autre part. | anderzijds. |
| Pour le calcul du nombre de débiteurs défaillants enregistrés à la | Voor de berekening van het aantal personen met betalingsachterstand |
| Centrale des Crédits aux Particuliers, on se réfère à la date du 1er | geregistreerd in de Centrale voor Kredieten aan Particulieren, baseert |
| mars 2002 lors de la première année d'application. | men zich op de situatie van 1 maart 2002 voor het eerste jaar van |
| Lorsqu'il ressort des comptes qu'un CPAS, sur la base du nombre de | toepassing. Wanneer uit de berekeningen blijkt dat een OCMW op basis van de |
| cijfers van het aantal personen met betalingsachterstand geregistreerd | |
| débiteurs défaillants enregistrés à la Centrale des Crédits aux | in de Centrale voor Kredieten aan Particulieren in een hogere klasse |
| Particuliers, tombe dans une classe supérieure par rapport au nombre | terechtkomt in vergelijking met het aantal rechthebbenden op de |
| de bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance, la classe | verhoogde verzekeringstegemoetkoming, dan wordt de hogere klasse in |
| la plus élevée est prise en considération. | aanmerking genomen. |
| Pour l'application du présent article, les normes suivantes sont | Voor de toepassing van dit artikel, worden de volgende normen |
| prises en compte : | gehanteerd : |
| (a) | (a) |
| - classe 1 : pour les communes de moins de 1.000 bénéficiaires de | - klasse 1 : voor gemeenten met minder dan 1.000 rechthebbenden op de |
| l'intervention majorée de l'assurance : un équivalent mi-temps; | verhoogde verzekeringstegemoetkoming : een equivalent halftijdse |
| - classe 2 : pour les communes comptant entre 1.000 et moins de 2.000 | betrekking; - klasse 2 : voor gemeenten met tussen 1.000 en minder dan 2.000 |
| bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance : un équivalent | rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming : een |
| temps plein; | equivalent voltijdse betrekking; |
| - classe 3 : pour les communes comptant entre 2.000 et moins de 5.000 | - klasse 3 : voor gemeenten met tussen 2.000 en minder dan 5.000 |
| bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance : trois | rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming : drie |
| équivalents temps plein; | equivalent voltijdse betrekkingen; |
| - classe 4 : pour les communes comptant entre 5.000 et moins de 10.000 | - klasse 4 : voor gemeenten met tussen 5.000 en minder dan 10.000 |
| bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance : cinq | rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming : vijf |
| équivalents temps plein; | equivalent voltijdse betrekkingen; |
| - classe 5 : pour les communes comptant entre 10.000 et moins de | - klasse 5 : voor gemeenten met tussen 10.000 en minder dan 20.000 |
| 20.000 bénéficiaires de l'intervention majorée de l'assurance : huit | rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming : acht |
| équivalents temps plein; | equivalent voltijdse betrekkingen; |
| - classe 6 : pour les communes comptant 20.000 bénéficiaires ou plus | - klasse 6 : voor gemeenten met 20.000 of meer rechthebbenden op de |
| de l'intervention majorée de l'assurance : dix équivalents temps | verhoogde verzekeringstegemoetkoming : tien equivalent voltijdse |
| plein. | betrekkingen. |
| (b) | (b) |
| - classe 1 : pour les communes comptant moins de 500 débiteurs | - klasse 1 : voor gemeenten met minder dan 500 personen met |
| défaillants enregistrés à la Centrale des Crédits aux Particuliers : | betalingsachterstand geregistreerd in de Centrale voor Kredieten aan |
| un équivalent mi-temps; | Particulieren : een equivalent halftijdse betrekking; |
| - classe 2 : pour les communes comptant entre 500 et moins de 1.000 | - klasse 2 : voor gemeenten met tussen 500 en minder dan 1.000 |
| débiteurs défaillants enregistrés à la Centrale des Crédits aux | personen met betalingsachterstand geregistreerd in de Centrale voor |
| Particuliers : un équivalent temps plein; | Kredieten aan Particulieren : een equivalent voltijdse betrekking; |
| - classe 3 : pour les communes comptant entre 1.000 et moins de 2.500 | - klasse 3 : voor gemeenten met tussen 1.000 en minder dan 2.500 |
| débiteurs défaillants enregistrés à la Centrale des Crédits aux | personen met betalingsachterstand geregistreerd in de Centrale voor |
| Particuliers : trois équivalents temps plein; | Kredieten aan Particulieren : drie equivalent voltijdse betrekkingen; |
| - classe 4 : pour les communes comptant entre 2.500 et moins de 5.000 | - klasse 4 : voor gemeenten met tussen 2.500 en minder dan 5.000 |
| débiteurs défaillants enregistrés à la Centrale des Crédits aux | personen met betalingsachterstand geregistreerd in de Centrale voor |
| Particuliers : cinq équivalents temps plein; | Kredieten aan Particulieren : vijf equivalent voltijdse betrekkingen; |
| - classe 5 : pour les communes comptant entre 5.000 et moins de 7.500 | - klasse 5 : voor gemeenten met tussen 5.000 en minder dan 7.500 |
| débiteurs défaillants enregistrés à la Centrale des Crédits aux | personen met betalingsachterstand geregistreerd in de Centrale voor |
| Particuliers : huit équivalents temps plein; | Kredieten aan Particulieren : acht equivalent voltijdse betrekkingen; |
| - classe 6 : pour les communes comptant 7.500 débiteurs défaillants ou | - klasse 6 : voor gemeenten met 7.500 of meer personen met |
| plus enregistrés à la Centrale des Crédits aux Particuliers : dix | betalingsachterstand geregistreerd in de Centrale voor Kredieten aan |
| équivalents temps plein. | Particulieren : tien equivalent voltijdse betrekkingen. |
| § 3. Le montant visé au § 1er est automatiquement indexé et le Roi | § 3. Het in § 1 bedoelde bedrag wordt automatisch geïndexeerd en de |
| peut l' adapter en fonction de l'évolution des salaires par un arrêté | Koning kan dat bedrag, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
| délibéré en Conseil des ministres. | Ministerraad, aanpassen aan de evolutie van de lonen. |
Art. 5.Le financement mentionné à l'article 4, §§ 1er et 2, dépend, à |
Art. 5.De onder artikel 4, §§ 1 en 2, bedoelde financiering is vanaf |
| partir de 1er janvier 2005, de l'agrément par les autorités | 1 januari 2005 afhankelijk van de erkenning van de dienst |
| compétentes du service de médiation de dettes du CPAS concerné ou de | schuldbemiddeling van het betrokken OCMW door de bevoegde overheid of |
| son conventionnement avec un service ou une personne agréé(e) par les | van zijn overeenkomst met een door de bevoegde overheid erkende dienst |
| autorités compétentes. | of persoon. |
Art. 6.Afin d'assurer les missions prévues à l'article 2, 2°, l'Etat |
Art. 6.Teneinde in de opdrachten bedoeld in artikel 2, 2°, te |
| fédéral répartit annuellement, après déduction des moyens nécessaires | voorzien, verdeelt de federale Staat jaarlijks, na aftrek van de |
| au financement des mesures prévues à l'article 4, le solde des fonds | noodzakelijke middelen voor de financiering van de in artikel 4 |
| visés à l'article 7 entre les CPAS sur la base de la somme du nombre | bedoelde maatregelen, het saldo van de fondsen bedoeld in artikel 7 |
| de bénéficiaires du minimum de moyens d'existence ou du droit à | over de OCMW's op basis van de som van het aantal gerechtigden op |
| bestaansminimum of gerechtigden op maatschappelijke integratie en het | |
| l'intégration sociale et du nombre d'étrangers inscrits au registre de | aantal vreemdelingen ingeschreven in het bevolkingsregister die recht |
| la population et bénéficiant d'une aide financière du CPAS au 1er | hebben op financiële steun van het OCMW op 1 januari van het |
| janvier de l'année précédente. | voorgaande jaar. |
| Ce solde doit être affecté exclusivement : | Dit saldo moet exclusief aangewend worden voor : |
| - à une intervention concernant l'apurement de factures non payées | - een tegemoetkoming inzake de aanzuivering van niet-betaalde |
| et/ou | rekeningen en/of |
| - à des mesures dans le cadre d'une politique sociale préventive en matière d'énergie. | - maatregelen in het kader van een preventief sociaal energiebeleid. |
Art. 7.Les moyens nécessaires au financement des mesures prévues aux |
Art. 7.De noodzakelijke middelen voor de financiering van de in de |
| articles 4 et 6 sont prélevés sur les fonds prévus à l'article 21 de | artikelen 4 en 6 bedoelde maatregelen worden voorafgenomen op de |
| la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché | fondsen bedoeld in artikel 21 van de wet van 29 april 1999 betreffende |
| de organisatie van de elektriciteitsmarkt en artikel 15/11 van de wet | |
| d'électricité et à l'article 15/11 de la loi du 12 avril 1965 relative | van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en |
| au transport de produits gazeux et autres par canalisations. | andere door middel van leidingen. |
Art. 8.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 8.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's lands zegel zal worden |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 4 septembre 2002. | Brussel, 4 september 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het |
| la politique des grandes villes, | Grootstedenbeleid, |
| C. PICQUE | C. PICQUE |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Voir : | (1) Zie : |
| Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
| 50-1664 - 2001/2002 : | 50-1664 - 2001/2002 : |
| Nr. 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
| Nrs. 2-3 : Amendements. | Nrs. 2-3 : Amendementen. |
| Nr. 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
| Nr. 5 : Texte adopté par la commission. | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
| Nr. 6 : Rapport complémentaire. | Nr. 6 : Aanvullend verslag. |
| Nr. 7 : Texte adopté par la commission. | Nr. 7 : Tekst aangenomen door de commissie. |
| Nr. 8 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 8 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
| Compte rendu intégral : 23 mai 2002. | de Senaat. Integraal verslag : 23 mei 2002. |
| Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
| 2-1163 - 2001/2002 : | 2-1163 - 2001/2002 : |
| Nr. 1 : Projet évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
| Nrs. 2 en 3 : Amendements. | Nrs. 2 en 3 : Amendementen. |
| Nr. 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
| Nr. 5 : Amendements. | Nr. 5 : Amendementen. |
| Nr. 6 : Décision de ne pas amender. | Nr. 6 : Beslissing om niet te amenderen. |
| Annales du Sénat : 10 juillet 2002. | Handelingen van de Senaat : 10 juli 2002. |