Loi portant diverses mesures sociales suite à la pandémie de COVID-19 | Wet inzake verschillende sociale maatregelen ingevolge de COVID-19-pandemie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 NOVEMBRE 2020. - Loi portant diverses mesures sociales suite à la pandémie de COVID-19 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | 4 NOVEMBER 2020. - Wet inzake verschillende sociale maatregelen ingevolge de COVID-19-pandemie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Disposition concernant l'article 58, alinéa 2, de | HOOFDSTUK 2. - Bepaling betreffende het artikel 58, tweede lid, van |
l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités | het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een |
et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et | uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van |
des conjoints aidants | de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten |
Art. 2.Le prescrit visé à l'article 58, alinéa 2, de l'arrêté royal |
Art. 2.Het voorschrift bedoeld in artikel 58, tweede lid, van het |
du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une | koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een |
assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des | uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van |
de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, ingevoegd bij het | |
conjoints aidants, inséré par l'arrêté royal du 18 mars 2020 modifiant | koninklijk besluit van 18 maart 2020 tot wijziging van de artikelen 53 |
les articles 53 et 58 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant | en 58 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling |
une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des | van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten |
travailleurs indépendants et des conjoints aidants, n'est pas | voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, is |
d'application pour chaque période d'incapacité de travail qui débute | niet van toepassing op elk tijdvak van arbeidsongeschiktheid dat |
durant la période du 1er octobre 2020 au 31 décembre 2020 inclus. | aanvat vanaf 1 oktober 2020 tot en met 31 december 2020. |
Art. 3.Le présent chapitre entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop ze in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
CHAPITRE 3. - Prolongation du délai pour conclure un accord sur le | HOOFDSTUK 3. - Verlenging van de termijn om een akkoord te sluiten |
vote électronique et le vote par correspondance aux élections sociales | over het elektronisch stemmen of stemmen per brief bij de sociale |
et en vue d'encadrer la procédure du vote par correspondance à la | verkiezingen en tot omkadering van de procedure inzake stemming per |
suite de la pandémie de COVID-19 | brief ingevolge de COVID-19-pandemie |
Art. 4.Dans l'article 15/1, § 2, de la loi du 4 mai 2020 visant à |
Art. 4.In artikel 15/1, § 2, van de wet van 4 mei 2020 tot regeling |
réglementer la suspension de la procédure des élections sociales de | van de opschorting van de procedure sociale verkiezingen van het jaar |
l'année 2020 suite à la pandémie du coronavirus COVID-19, les mots "au | 2020 ingevolge de coronavirus COVID-19-pandemie worden de woorden "tot |
plus tard trente-quatre jours avant la date des élections reportées | uiterlijk vierendertig dagen voor de overeenkomstig artikel 6 bepaalde |
fixée conformément à l'article 6" sont remplacés par les mots "après | uitgestelde verkiezingsdatum" vervangen door de woorden "na de dag van |
le jour de l'affichage de l'avis annonçant la date des élections visé | de aanplakking van het bericht dat de datum van de verkiezingen |
à l'article 14 de la loi du 4 décembre 2007 et à partir de la reprise | aankondigt als bedoeld in artikel 14 van de wet van 4 december 2007 en |
de la procédure, visée à l'article 6". | vanaf de herneming van de procedure als bedoeld in artikel 6". |
Art. 5.Dans le même article 15/1 de la même loi du 4 mai 2020, il est |
Art. 5.In hetzelfde artikel 15/1 van dezelfde wet van 4 mei 2020 |
ajouté un § 4, rédigé comme suit: | wordt een vierde paragraaf toegevoegd, luidende: |
" § 4. Par dérogation aux articles 42 et 43 de la loi du 4 décembre | " § 4. In afwijking op de artikelen 42 en 43 van de wet van 4 december |
2007, le nombre de bureaux de vote et la répartition des électeurs par | 2007, kan het aantal stembureaus en de indeling van de kiezers per |
bureau peuvent encore, si nécessaire, être modifiés à la suite de | bureau zo nodig nog worden aangepast naar aanleiding van het akkoord |
l'accord sur le vote électronique. L'employeur doit informer les | inzake elektronisch stemmen. De werkgever dient over deze aanpassingen |
électeurs de ces modifications par voie d'affichage, selon les mêmes | te informeren via aanplakking volgens dezelfde modaliteiten als |
modalités que celles prévues à l'article 43 de la loi du 4 décembre 2007.". | bepaald bij artikel 43 van de wet van 4 december 2007.". |
Art. 6.Dans la même loi du 4 mai 2020, il est inséré un article 15/2, |
Art. 6.In dezelfde wet van 4 mei 2020 wordt een nieuw artikel 15/2 |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 15/2.§ 1er. Par dérogation à l'article 57, alinéa 1er, infine, |
" Art. 15/2.§ 1. In afwijking op artikel 57, eerste lid, infine, van |
de la loi du 4 décembre 2007, un accord visant à instaurer le vote par | de wet van 4 december 2007, kan er, na de herneming van de procedure |
correspondance peut encore être conclu après la reprise de la | als bedoeld in artikel 6, alsnog een akkoord worden gesloten om over |
procédure visée à l'article 6. Sans préjudice des dispositions et | te gaan tot de stemming per brief. Behoudens de bepalingen en |
dérogations prévues dans le présent chapitre, les dispositions de la | afwijkingen bepaald in dit hoofdstuk, blijven de bepalingen van de wet |
loi du 4 décembre 2007 relatives au vote par correspondance restent | van 4 december 2007 inzake stemming per brief onverkort gelden. |
intégralement d'application. | |
§ 2. Par dérogation à l'article 57 de la loi du 4 décembre 2007, le | § 2. In afwijking op artikel 57 van de wet van 4 december 2007, mag de |
vote par correspondance peut également être autorisé sur la base d'un | stemming per brief ingevolge een akkoord eveneens worden toegelaten |
accord, lorsque la propagation du virus du COVID-19 entrave | wanneer de verspreiding van het coronavirus COVID-19 het moeilijk |
l'organisation du scrutin en toute sécurité. | maakt de stembusgang in veilige omstandigheden te organiseren. |
§ 3. Par dérogation aux articles 42 et 43 de la loi du 4 décembre | § 3. In afwijking op de artikelen 42 en 43 van de wet van 4 december |
2007, le nombre de bureaux de vote et la répartition des électeurs par | 2007, kan het aantal stembureaus en de indeling van de kiezers per |
bureau peuvent encore, si nécessaire, être modifiés à la suite de | bureau zo nodig nog worden aangepast naar aanleiding van het akkoord |
l'accord sur le vote par correspondance. L'employeur doit informer les | inzake stemming per brief. De werkgever dient over deze aanpassingen |
électeurs de ces modifications par voie d'affichage, selon les mêmes | te informeren via aanplakking volgens dezelfde modaliteiten als |
modalités que celles prévues à l'article 43 de la loi du 4 décembre 2007.". | bepaald bij artikel 43 van de wet van 4 december 2007.". |
Art. 7.Dans la même loi du 4 mai 2020, il est inséré un article 15/3, |
Art. 7.In dezelfde wet van 4 mei 2020 wordt een nieuw artikel 15/3 |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 15/3.Par dérogation à l'article 47, alinéa 3, de la loi du 4 |
" Art. 15/3.In afwijking op artikel 47, derde lid, van de wet van 4 |
décembre 2007, en cas de vote par correspondance, les convocations | december 2007 kunnen, in geval per brief gestemd wordt, de |
électorales et les bulletins de vote pour les travailleurs qui ne sont | oproepingsbrieven en de stembiljetten voor de werknemers die niet |
pas présents dans l'entreprise les jours où ces convocations et | aanwezig zijn in de onderneming op de dagen dat deze oproepingsbrieven |
bulletins sont remis peuvent être envoyés par envoi prioritaire | en stembiljetten worden overhandigd, worden verzonden via een gewone, |
ordinaire, pour autant que l'employeur puisse fournir la preuve de cet | prioritaire zending voor zo ver de werkgever het bewijs kan leveren |
envoi.". | van deze verzending.". |
Art. 8.Dans la même loi du 4 mai 2020, il est inséré un article 15/4, |
Art. 8.In dezelfde wet van 4 mei 2020 wordt een nieuw artikel 15/4 |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Article 15/4.§ 1er. Par dérogation à l'article 58, alinéas 3 et 4, |
" Art. 15/4.§ 1. In afwijking op artikel 58, derde en vierde lid, 1°, |
1°, de la loi du 4 décembre 2007, les bulletins arrivés au plus tard | van de wet van 4 december 2007, worden de stembiljetten die toekomen |
jusqu'au cinquième jour suivant la clôture du scrutin visée audit | tot uiterlijk de vijfde dag die volgt op het sluiten van de stemming |
article sont considérés comme valables, pour autant que cette manière | als bedoeld in dat artikel als geldig beschouwd, voor zover over deze |
de faire ait fait l'objet d'un accord entre l'employeur et tous les | werkwijze een akkoord werd gesloten tussen de werkgever en alle |
représentants des organisations représentatives des travailleurs et | vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties en |
des organisations représentatives des cadres qui ont présenté des | van de representatieve organisaties van kaderleden die kandidaten |
candidats pour la catégorie de travailleurs concernée. Cet accord est | hebben voorgedragen voor de betrokken categorie van werknemers. Van |
immédiatement porté à la connaissance des intéressés par voie | dit akkoord wordt onmiddellijk kennisgegeven via aanplakking. |
d'affichage. § 2. En cas d'accord conclu en la matière en application du § 1er, | § 2. Indien een akkoord werd gesloten in toepassing van § 1, worden |
pour l'application de l'article 59 et des dispositions du chapitre | voor de toepassing van artikel 59 en de bepalingen van hoofdstuk III, |
III, section III, de la loi du 4 décembre 2007, les opérations de vote | afdeling III, van de wet van 4 december 2007, de stemverrichtingen |
sont réputées clôturées à la fin du délai convenu de cinq jours au | geacht gesloten te zijn op het einde van de overeengekomen termijn van |
maximum, visé au § 1er. | uiterlijk vijf dagen zoals bedoeld in § 1. |
§ 3. Le délai d'affichage des avis visé à l'article 78, § 2, dernier | § 3. De termijn voor de aanplakking van de berichten bedoeld in |
alinéa, et § 3, alinéa 5, de la loi du 4 décembre 2007, est prolongé | artikel 78 § 2, laatste lid, en § 3, vijfde lid, van de wet van 4 |
du délai convenu de cinq jours au maximum, visé au § 1er.". | december 2007, wordt verlengd met de overeengekomen termijn van |
uiterlijk vijf dagen zoals bedoeld in § 1.". | |
Art. 9.Le présent chapitre produit ses effets le 14 octobre 2020. |
Art. 9.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 14 oktober 2020. |
CHAPITRE 4. - Elargissement des capacités de travail des étudiants | HOOFDSTUK 4. - Uitbreiding van de mogelijkheden tot studentenarbeid in |
dans le secteur de l'enseignement et des soins par la neutralisation | de sectoren van het onderwijs en de zorg door de tijdens het vierde |
des heures prestées pour le 4ème trimestre 2020 et le 1er trimestre | kwartaal van 2020 en het eerste kwartaal van 2021 gepresteerde uren te |
2021 | neutraliseren |
Art. 10.Par dérogation à l'article 17bis, paragraphes 1er et 3, de |
Art. 10.In afwijking van artikel 17bis, §§ 1 en 3, van het koninklijk |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sécurité sociale des travailleurs, les heures prestées lors du | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, worden de tijdens het |
quatrième trimestre 2020 et du premier trimestre 2021 dans le secteur | vierde kwartaal van 2020 en het eerste kwartaal van 2021 in de |
des soins et de l'enseignement ne sont pas prises en compte dans le | zorgsector en in het onderwijs gepresteerde uren niet in aanmerking |
calcul du contingent annuel de 475 heures. Par secteur des soins, il faut entendre la CP 318, la CP 319, la CP | genomen voor de berekening van het jaarlijkse contingent van 475 uren. |
330, la CP 331 et la CP 332, ainsi que les institutions publiques de | Onder de zorgsector dienen de paritaire comités 318, 319, 330, 331 en |
332 te worden verstaan, evenals de openbare zorginstellingen | |
soins (codes NACE 86101, 86102, 86103, 86104, 86109, 86210, 86901, | (NACE-codes 86101, 86102, 86103, 86104, 86109, 86210, 86901, 86903, |
86903, 86904, 86905, 86906, 86909, 87101, 87109, 87901). Le Roi peut | 86904, 86905, 86906, 86909, 87101, 87109, 87901). De koning kan deze |
compléter la présente liste. | lijst aanvullen. |
CHAPITRE 5. - Dispositions urgentes en matière de gestion de la prise | HOOFDSTUK 5. - Dringende bepalingen inzake het beheer van de opname |
en charge des patients COVID-19 dans les hôpitaux | van COVID-19-patiënten in ziekenhuizen |
Art. 11.Sur la base des données dont il dispose en termes de capacité |
Art. 11.De aangestelde van het eenvormig oproepstelsel geeft, op |
d'accueil disponible dans les hôpitaux, le préposé du système d'appel | basis van de gegevens waarover deze beschikt inzake de beschikbare |
unifié indique au service ambulancier intervenant ou à l'équipe | opnamecapaciteit in de ziekenhuizen, de interveniërende |
d'intervention de la fonction "service mobile d'urgence "l'hôpital | ambulancedienst of het interventieteam van de functie "mobiele |
vers lequel le patient doit être transporté. Cet hôpital ne doit pas | urgentie-groep" het ziekenhuis op waarnaar de patiënt moet vervoerd |
être l'hôpital le plus proche disposant d'une fonction agréée "soins | worden. Dit ziekenhuis moet niet het dichtstbijzijnde ziekenhuis zijn |
urgents spécialisés". Dans la mesure du possible et compte tenu de | met een erkende functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg". In de |
mate van het mogelijke en rekening houdend met de medische toestand | |
l'état médical du patient, le préposé tient compte de la distance | van de patiënt, houdt de aangestelde rekening met de afstand van het |
entre l'hôpital de destination et le domicile du patient. | bestemmingsziekenhuis tot de woonplaats van de patiënt. |
Art. 12.§ 1er. Si l'hôpital ne dispose plus d'une capacité de |
Art. 12.§ 1. Indien het ziekenhuis niet meer over voldoende |
traitement suffisante ou en cas de nécessité pour la mise en oeuvre | behandelingscapaciteit beschikt of indien dit nodig is om uitvoering |
des décisions du comité spécial ad hoc visé à l'article 13, un patient | te geven aan de beslissingen van het bijzonder ad-hoc-comité bedoeld |
peut être transféré vers un autre hôpital. En cas d'urgence, ce | in artikel 13 kan een patiënt overgebracht worden naar een ander |
transfert peut s'effectuer sans le consentement du patient ou de son | ziekenhuis. Bij urgentie kan dit zonder de toestemming van de patiënt |
of diens vertegenwoordiger. Voorafgaand aan elk ziekenvervoer tussen | |
représentant. Avant tout transport de malades entre hôpitaux, le | ziekenhuizen wordt de aangestelde van het eenvormig oproepstelsel |
préposé du système d'appel unifié est contacté par l'hôpital qui | gecontacteerd door het ziekenhuis dat het transport wil uitvoeren. De |
souhaite effectuer le transport. Sur la base des données dont il | aangestelde van het eenvormig oproepstelsel geeft, op basis van de |
dispose en termes de capacité d'accueil disponible dans les hôpitaux, | gegevens waarover deze beschikt inzake de beschikbare opnamecapaciteit |
le préposé du système d'appel unifié indique au service ambulancier | in de ziekenhuizen, de interveniërende ambulancedienst of het |
intervenant ou à l'équipe d'intervention de la fonction "service | interventieteam van de functie "mobiele urgentiegroep" het ziekenhuis |
mobile d'urgence "l'hôpital vers lequel le patient doit être | op waarnaar de patiënt moet worden vervoerd. In de mate van het |
transporté. Dans la mesure du possible et compte tenu de l'état | mogelijke en rekening houdend met de medische toestand van de patiënt, |
médical du patient, le préposé tient compte de la distance entre | houdt de aangestelde rekening met de afstand van het |
l'hôpital de destination et le domicile du patient. | bestemmingsziekenhuis tot de woonplaats van de patiënt. |
§ 2. L'inspecteur d'hygiène fédéral est informé par l'hôpital de tout | § 2. De federale gezondheidsinspecteur wordt door het ziekenhuis op de |
transport de malades visé au paragraphe premier. | hoogte gesteld van elk ziekenvervoer bedoeld in de eerste paragraaf. |
§ 3. La justification médicale de tout transport de malades, visé au | § 3. De medische verantwoording voor elk ziekenvervoer zoals bedoeld |
paragraphe premier, est consignée dans le dossier médical du patient. | in de eerste paragraaf, wordt in het medisch dossier van de patiënt genoteerd. |
Art. 13.Au sein du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
Art. 13.In de schoot van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement, un comité spécial ad hoc est mis sur | Voedselketen en Leefmilieu, wordt een bijzonder ad-hoc comité |
pied et se compose de représentants du secteur hospitalier, d'experts | geïnstalleerd bestaande uit vertegenwoordigers van de |
en gestion de crise et de fonctionnaires compétents. Ce comité spécial | ziekenhuissector, experten op het vlak van crisismanagement en |
ad hoc peut déterminer pour tous les hôpitaux une capacité de lits | bevoegde ambtenaren. Dit bijzonder ad-hoc comité kan voor alle |
d'hôpitaux qui doit rester réservée à la prise en charge de patients | ziekenhuizen een capaciteit aan ziekenhuisbedden bepalen die voor de |
COVID-19, le cas échéant modulée selon le type d'hôpital, la taille de | verzorging van COVID-19-patiënten voorbehouden moeten blijven, |
l'hôpital ou une situation locale. Le comité spécial ad hoc peut fixer | desgevallend gemoduleerd in functie van het type ziekenhuis, de |
des nombres distincts de lits intensifs et de lits non intensifs. | grootte van het ziekenhuis of een lokale situatie. Het bijzonder |
Art. 14.§ 1er. Le médecin en chef de chaque hôpital prend, après |
ad-hoc comité kan aparte aantallen bepalen voor intensieve en |
concertation avec l'inspecteur d'hygiène fédéral, les mesures | niet-intensieve bedden. |
nécessaires pour réserver la capacité fixée conformément à l'article | Art. 14.§ 1. De hoofdarts van elk ziekenhuis neemt, na overleg met de |
13. Lors de l'exécution, le médecin en chef veille à ce que la | federale gezondheidsinspecteur, de nodige maatregelen om de |
sécurité du patient soit toujours garantie, en particulier dans le | overeenkomstig artikel 13 bepaalde capaciteit voor te behouden. Bij de |
cadre de la politique d'admission et de sortie qui est mise en oeuvre | uitvoering waakt de hoofdarts erover dat de patiëntveiligheid |
afin de maintenir libre la capacité de lits d'hôpitaux demandée par le | gegarandeerd blijft, meer bepaald bij het opname- en ontslagbeleid dat |
comité spécial ad hoc. En outre, le médecin en chef veille à maintenir | gevoerd wordt om de door het bijzonder ad-hoc comité gevraagde |
en permanence une capacité suffisante pour la prise en charge urgente | capaciteit aan ziekenhuisbedden vrij te houden. De hoofdarts waakt er |
de patients autres que les patients COVID-19. | bovendien over dat er voldoende capaciteit behouden blijft voor de |
dringende verzorging van andere dan COVID-19-patiënten. | |
§ 2. Dans des cas exceptionnels, le médecin en chef peut déroger à la | § 2. De hoofdarts kan in uitzonderlijke gevallen afwijken van de |
capacité fixée conformément à l'article 13. Cette dérogation doit être | overeenkomstig artikel 13 bepaalde capaciteit. Deze afwijking moet |
formellement motivée auprès de l'inspecteur d'hygiène fédéral. | uitdrukkelijk gemotiveerd worden aan de federale gezondheidsinspecteur. |
Art. 15.§ 1er. Tous les médecins hospitaliers collaborent avec le |
Art. 15.§ 1. Alle ziekenhuisartsen verlenen hun medewerking aan de |
médecin en chef pour organiser les mesures en matière de réservation | hoofdarts om de maatregelen inzake het voorbehouden van |
de lits d'hôpitaux pour les patients COVID-19. | ziekenhuisbedden voor COVID-19-patiënten te organiseren. |
§ 2. Le médecin en chef a le pouvoir de donner des instructions aux | § 2. De hoofdarts heeft de bevoegdheid om instructies te geven aan de |
médecins hospitaliers pour imposer le respect des mesures visées à | ziekenhuisartsen om de naleving van de maatregelen, bedoeld in artikel |
l'article 14. | 14, af te dwingen. |
Art. 16.Ce chapitre entre en vigueur le jour de la publication de |
Art. 16.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop deze wet in het |
cette loi au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 1er juillet | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 1 |
2021. | juli 2021. |
Le Roi peut, après délibération en conseil des ministres, prolonger de | De Koning kan, na overleg in de Ministerraad, de werking van dit |
maximum six mois la durée d'application de ce chapitre. | hoofdstuk voor maximaal 6 maanden verlengen. |
CHAPITRE 6. - Accomplissement d'actes médicaux par des personnes qui | HOOFDSTUK 6. - Verrichten van geneeskundige handelingen door personen |
ne sont pas légalement qualifiées pour exercer l'art de guérir, en vue | die wettig niet bevoegd zijn de geneeskunde uit te oefenen, teneinde |
d'effectuer les tests relatifs au virus SARS-CoV-2 dans le cadre de | het uitvoeren van SARS-CoV-2 testen in het kader van de coronavirus |
l'épidémie de coronavirus COVID-19 | COVID-19-epidemie |
Art. 17.Dans le cadre de la lutte contre la propagation du |
Art. 17.In het kader van de strijd tegen de verspreiding van het |
coronavirus COVID-19, les actes médicaux suivants, à savoir la | coronavirus COVID-19, mogen de volgende medische handelingen, namelijk |
préparation, l'exécution, la manipulation, le stockage et la | het voorbereiden, uitvoeren, behandelen, opslaan en doorsturen van |
transmission des prélèvements et collectes, peuvent être accomplis par | staalafnames en collecties, worden verricht door personen die daartoe |
des personnes qui, par ou en vertu de la loi du 10 mai 2015 relative à | door of krachtens de wet van 10 mei 2015 betreffende de uitoefening |
l'exercice des professions des soins de santé, ne sont pas légalement | van de gezondheidszorgberoepen niet wettelijk bevoegd zijn: |
qualifiées pour le faire: | |
1° prélèvements et collecte de sécrétions et d'excrétions; | 1° staalafnames en collectie van secreties en excreties; |
2° prélèvement de sang par ponction capillaire. | 2° bloedafname via capillaire punctie. |
Les prélèvements et collectes visés au premier alinéa ne peuvent être | De in het eerste lid bedoelde staalafnames en collecties mogen enkel |
accomplis que dans le cadre d'une éventuelle contamination par la | worden verricht in het kader van mogelijke COVID-19-besmettingen. |
COVID-19. Art. 18.Les actes médicaux visés à l'article 17 ne peuvent être |
Art. 18.De in artikel 17 bedoelde geneeskundige handelingen kunnen |
accomplis que s'ils satisfont cumulativement aux conditions suivantes: | enkel worden verricht indien ze cumulatief voldoen aan volgende voorwaarden: |
1° ils sont accomplis par les étudiants en niveau master pour obtenir | 1° ze worden verricht door de masterstudenten in de geneeskunde, |
le diplôme de docteur en médecine, chirurgie et accouchements, les | heelkunde en vroedkunde, de laatstejaarsstudenten verpleegkunde en de |
étudiants en dernière année de formation pour obtenir le diplôme | laatstejaarsstudenten in de medische laboratoriumtechnologie, die |
d'infirmier, ainsi que les étudiants en dernière année de formation | buiten het kader van hun opleiding werkzaam zijn in hun toekomstige |
pour devenir technologue de laboratoire médical, et qui travaillent | beroep, alsook door de volgende personen die wettelijk bevoegd zijn om |
en-dehors du cadre de leur formation pour leur future profession, | hun beroep uit te oefenen in overeenstemming met de wet van 10 mei |
ainsi que par les personnes suivantes qui sont légalement autorisées à | |
exercer leur profession conformément à la loi du 10 mai 2015 relative | 2015 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen: |
à l'exercice des professions des soins de santé: | |
a) les sages-femmes ayant obtenu leurs diplômes après le 1er octobre 2018; | a) de vroedvrouwen die hun diploma hebben behaald na 1 oktober 2018; |
b) les dentistes; | b) de tandartsen; |
c) les pharmaciens; | c) de apothekers; |
d) les logopèdes; | d) de logopedisten; |
e) les secouristes-ambulanciers ayant une expérience de minimum deux | e) de hulpverleners-ambulanciers met een ervaring van minstens twee |
ans; et | jaar; en |
f) les hygiénistes bucco-dentaires; | f) de mondhygiënisten; |
2° ils sont confiés par un médecin; | 2° ze worden toevertrouwd door een arts; |
3° lorsqu'il s'agit d'un étudiant comme visé dans le 1°, ils sont | 3° wanneer het gaat om een student zoals bedoeld in 1°, worden ze |
accomplis sous la supervision d'un médecin ou d'un infirmier; | verricht onder toezicht van een arts of een verpleegkundige; |
4° ils sont accomplis par les personnes visées dans le 1° ayant suivi | 4° ze worden verricht door de personen bedoeld in 1° die een |
une formation spécifique délivrée par un médecin, pour pouvoir le | specifieke opleiding hebben gevolgd, verstrekt door een arts, om deze |
faire au sein du service dans lequel elles accompliront ces | te kunnen uitvoeren binnen de dienst waar ze deze staalafnames en |
prélèvements et collectes. Cette formation englobe au moins les | collecties verrichten. Deze opleiding omvat minstens de aspecten die |
aspects concernant les procédures d'exécution de l'acte médical, de | verband houden met de procedures voor het uitvoeren van de medische |
manipulation et de stockage des prélèvements et collectes effectués, | handeling, de behandeling en de opslag van de genomen staalafnames en |
ainsi que les procédures de protection du personnel et | collecties, evenals de procedures voor de bescherming van het |
d'accompagnement du patient. Les personnes qui accomplissent les | personeel en de begeleiding van de patiënt. De personen die de |
prélèvements et collectes visés, doivent être en mesure de prouver à | bedoelde staalafnames en collecties uitvoeren, moeten te allen tijde |
tout moment qu'elles ont suivi cette formation spécifique. | kunnen bewijzen dat ze deze specifieke opleiding gevolgd hebben. |
Art. 19.Ce chapitre entre en vigueur le jour de la publication de |
Art. 19.Dit hoofdstuk treedt in werking de dag waarop deze wet in het |
cette loi au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 1er juillet | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 1 |
2021. | juli 2021. |
Le Roi peut, après délibération en conseil des ministres, prolonger de | De Koning kan, na overleg in de Ministerraad, de werking van dit |
maximum six mois la durée d'application de ce chapitre. | hoofdstuk voor maximaal 6 maanden verlengen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 4 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Classes moyennes et des Indépendants, | De Minister van Middenstand en Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Scellé du sceau de l'État : | Met 's Lands zegel gezegzld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants (www.lachambre.be): | Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): |
Documents: 55 1365/ (2019/2020): | Stukken: 55 1365/ (2019/2020): |
001: Proposition de loi de M. Vanden Burre et consorts. | 001: Wetsvoorstel van de heer Vanden Burre c.s. |
002: Avis du Conseil d'Etat. | 002: Advies van de Raad van State. |
003 à 005: Amendements. | 003 tot 005: Amendementen. |
006: Rapport. | 006: Verslag. |
007: Texte adopté par la commission. | 007: Tekst aangenomen door de commissie. |
008: Amendements. | 008: Amendementen. |
009: Rapport complémentaire. | 009: Aanvullend verslag. |
010: Texte adopté par la commission. | 010: Tekst aangenomen door de commissie. |
011: Amendements déposés en séance plénière. | 011: Amendementen ingediend in de plenaire vergadering. |
012: Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction | 012: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning |
royale. | ter bekrachtiging voorgelegd. |
Compte rendu intégral: 29 octobre 2020 | Integraal verslag: 29 oktober 2020 |