Loi visant à réglementer la suspension de la procédure des élections sociales de l'année 2020 suite à la pandémie du coronavirus COVID-19 | Wet tot regeling van de opschorting van de procedure sociale verkiezingen van het jaar 2020 ingevolge de coronavirus COVID-19-pandemie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 MAI 2020. - Loi visant à réglementer la suspension de la procédure | 4 MEI 2020. - Wet tot regeling van de opschorting van de procedure |
des élections sociales de l'année 2020 suite à la pandémie du coronavirus COVID-19 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE 1er. - Dispositions générales et champ d'application | sociale verkiezingen van het jaar 2020 ingevolge de coronavirus COVID-19-pandemie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen en toepassingsgebied Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.Pour l'application de cette loi, on entend par: |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet moet worden verstaan onder: |
1. la loi du 20 septembre 1948: la loi du 20 septembre 1948 portant | 1. de wet van 20 september 1948: de wet van 20 september 1948 houdende |
organisation de l'économie, modifiée par la loi du 4 avril 2019; | organisatie van het bedrijfsleven, gewijzigd bij de wet van 4 april |
2. la loi du 19 mars 1991: la loi du 19 mars 1991 portant un régime de | 2019; 2. de wet van 19 maart 1991: de wet van 19 maart 1991 houdende |
licenciement particulier pour les délégués du personnel aux conseils | bijzondere ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden in de |
d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement | ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid en |
des lieux de travail, ainsi que pour les candidats délégués du | verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor de |
personnel; | kandidaat-personeelsafgevaardigden; |
3. la loi du 4 août 1996: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être | 3. de wet van 4 augustus 1996: de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, modifiée par la | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, |
loi du 4 avril 2019; | gewijzigd bij de wet van 4 april 2019; |
4. la loi du 4 décembre 2007: la loi du 4 décembre 2007 relative aux | 4. de wet van 4 december 2007: de wet van 4 december 2007 betreffende |
élections sociales, modifiée par la loi du 4 avril 2019. | de sociale verkiezingen, gewijzigd bij de wet van 4 april 2019. |
Art. 3.Sous réserve des dispositions et des dérogations prévues par |
Art. 3.Behoudens de bepalingen en afwijkingen bepaald bij deze wet, |
la présente loi, les dispositions de la loi du 4 décembre 2007, de la | blijven de bepalingen van de wet van 4 december 2007, de wet van 20 |
loi du 20 septembre 1948, de la loi du 4 août 1996 et de la loi du 19 | september 1948, de wet van 4 augustus 1996 en de wet van 19 maart 1991 |
mars 1991 restent intégralement en vigueur. | onverkort gelden. |
Art. 4.La présente loi est uniquement d'application à la procédure |
Art. 4.Deze wet is enkel van toepassing op de procedure sociale |
des élections sociales de l'année 2020, qui est menée sur la base de | verkiezingen van het jaar 2020, die gevoerd wordt op basis van artikel |
l'article 9, lu en combinaison avec l'article 70, 1°, 3°, 4° et 5°, de | 9 juncto artikel 70, 1°, 3°, 4° en 5°, van de wet van 4 december 2007. |
la loi du 4 décembre 2007. | |
CHAPITRE 2. - Principe de la suspension de la procédure des élections | HOOFDSTUK 2. - Principe van opschorting van de procedure sociale |
sociales | verkiezingen |
Art. 5.La procédure des élections sociales est suspendue à partir du |
Art. 5.De sociale verkiezingsprocedure wordt opgeschort vanaf de |
trente-sixième jour après l'affichage de l'avis annonçant la date des | zesendertigste dag na de aanplakking van het bericht dat de datum van |
élections, tel que visé à l'article 14 de la loi du 4 décembre 2007. | de verkiezingen aankondigt als bedoeld in artikel 14 van de wet van 4 |
Cette date du début de la suspension est fixée sur la base du | december 2007. Deze dag van aanvang van opschorting wordt bepaald op |
calendrier électoral affiché visé par l'article 14, alinéa 1er, 7°, de | basis van de aangeplakte kieskalender bedoeld bij artikel 14, eerste |
la loi du 4 décembre 2007, mentionné dans le modèle obligatoire visé à | lid, 7°, van de wet van 4 december 2007, vermeld in het verplichte |
ce même article 14, alinéa 4. | modelformulier bedoeld in ditzelfde artikel 14, vierde lid. |
Art. 6.La procédure des élections sociales est suspendue jusqu'à une |
Art. 6.De sociale verkiezingsprocedure wordt opgeschort tot op een |
date à déterminer ultérieurement. Cette date est fixée par le Roi, sur | nader te bepalen datum. Deze datum wordt bepaald door de Koning, op |
avis du Conseil national du Travail. Le Roi fixe également, sur avis | advies van de Nationale Arbeidsraad. De Koning bepaalt eveneens, op |
du Conseil national du Travail, la nouvelle date des élections en | advies van de Nationale Arbeidsraad, de nieuwe datum van de |
dérogation à l'article 9 de la loi du 4 décembre 2007, et les | verkiezingen in afwijking van artikel 9 van de wet van 4 december |
modalités de reprise de la procédure, notamment l'adaptation du | 2007, en de modaliteiten van herneming van de procedure, waaronder de |
calendrier électoral déjà affiché, visé à l'article 14, alinéa 1er, | aanpassing van de reeds aangeplakte kieskalender bedoeld in artikel |
7°, de cette même loi. | 14, eerste lid, 7°, van dezelfde wet. |
CHAPITRE 3. - Conséquences de la suspension sur les procédures | HOOFDSTUK 3. - Gevolgen van de opschorting op de lopende |
électorales en cours | verkiezingsprocedures |
Art. 7.Toutes les opérations qui, en vertu de la loi du 4 décembre |
Art. 7.Alle verrichtingen die overeenkomstig de wet van 4 december |
2007, sont menées jusqu'au trente-cinquième jour inclus après | 2007 worden gevoerd tot en met de vijfendertigste dag na de |
l'affichage de l'avis annonçant la date des élections, tel que visé à | aanplakking van het bericht dat de datum van de verkiezingen |
l'article 14 de cette même loi, sont finalisées. | aankondigt als bedoeld in artikel 14 van dezelfde wet, worden |
gefinaliseerd. | |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions de l'article 10, toutes les |
Art. 8.Met uitzondering van het bepaalde in artikel 10, blijven alle |
informations et décisions qui découlent des opérations visées à | |
l'article 7 restent acquises, en ce compris les décisions judiciaires | inlichtingen en beslissingen die voortvloeien uit de in artikel 7 |
qui concernent ces informations, décisions et opérations. | bedoelde verrichtingen verworven, met inbegrip van de rechterlijke |
beslissingen die betrekking hebben op deze inlichtingen, beslissingen | |
en verrichtingen. | |
Art. 9.Tous les accords, tels que visés par la loi du 4 décembre |
Art. 9.Alle akkoorden bedoeld in de wet van 4 december 2007, die op |
2007, qui ont été conclus au niveau de l'entreprise dans les délais | |
visés à l'article 7 sont définitivement acquis, à l'exception des | ondernemingsvlak werden gesloten binnen de in artikel 7 bedoelde |
termijn zijn definitief verworven, met uitzondering van de akkoorden | |
accords qui font explicitement référence à la pandémie du coronavirus | die expliciet melding maken van de coronavirus COVID-19-pandemie. Deze |
COVID-19. Ces derniers accords perdent d'office leur valeur, à moins | laatste akkoorden verliezen van rechtswege hun gelding, tenzij de |
que les parties concernées par ces accords n'en conviennent autrement. | partijen betrokken bij deze akkoorden anders overeenkomen. |
Art. 10.Par dérogation à l'article 8, les informations et décisions |
Art. 10.In afwijking op artikel 8, worden de inlichtingen en |
relatives à la date, et le cas échéant à l'horaire des élections, | beslissingen met betrekking tot de datum, en desgevallend de |
uurregeling van de verkiezingen, en met betrekking tot de | |
ainsi que celles relatives au calendrier électoral tel que visé à | kieskalender, als bedoeld in artikel 14, eerste lid, 1° en 7°, van de |
l'article 14, alinéa 1er, 1° et 7°, de la loi du 4 décembre 2007, sont | wet van 4 december 2007, aangepast overeenkomstig de door de Koning te |
adaptées en fonction de la nouvelle date des élections sociales à | bepalen nieuwe datum van de sociale verkiezingen, en overeenkomstig de |
fixer par le Roi, et conformément aux modalités déterminées à ce sujet, comme prévu à l'article 6. | modaliteiten hiertoe vastgelegd, als bepaald bij artikel 6. |
Art. 11.Toutes les opérations qui, en vertu de la loi du 4 décembre |
Art. 11.Alle verrichtingen die overeenkomstig de wet van 4 december |
2007, sont réalisées à partir du trente-sixième jour après l'affichage | 2007 worden gevoerd vanaf de zesendertigste dag na de aanplakking van |
de l'avis annonçant la date des élections, tel que visé à l'article 4 | het bericht dat de datum van de verkiezingen aankondigt als bedoeld in |
de la loi du 4 décembre 2007, sont suspendues jusqu'à une date à fixer | artikel 14 van de wet van 4 december 2007, worden opgeschort tot een |
nader te bepalen datum, door de Koning vastgelegd overeenkomstig | |
par le Roi conformément à l'article 6. Toutes les opérations réalisées | artikel 6. Alle verrichtingen die vanaf genoemde dag niettemin verder |
à partir de ce jour précité sont nulles, sans préjudice des | worden gevoerd zijn nietig, met uitzondering van het bepaalde in |
dispositions de l'article 13. | artikel 13. |
Art. 12.Dans le cadre des conditions d'électorat des intérimaires |
Art. 12.In het kader van de kiesvoorwaarden van de uitzendkrachten |
auprès de l'entreprise utilisatrice et pour l'application de | bij de gebruikende onderneming en voor de toepassing van de eventuele |
l'éventuelle radiation des listes visée à l'article 46 de la loi du 4 | schrapping bedoeld bij artikel 46 van de wet van 4 december 2007, |
décembre 2007, pour l'appréciation de la deuxième condition | wordt, bij de beoordeling van de tweede tewerkstellingsvoorwaarde |
d'occupation prévue par l'article 16, alinéa 3, 2), de la même loi, il | bepaald bij artikel 16, derde lid, 2), van dezelfde wet, geen rekening |
n'est pas tenu compte des jours de travail au cours desquels | gehouden met de arbeidsdagen waarop de uitzendkracht bij de |
l'intérimaire a été occupé auprès de l'entreprise utilisatrice pendant | gebruikende onderneming werd tewerkgesteld in de loop van de periode |
la période de suspension de la procédure électorale, dont la date de | van opschorting van de verkiezingsprocedure waarvan de begin- en |
début et la date de fin sont déterminées en vertu des articles 5 et 6. | einddatum worden bepaald overeenkomstig de artikelen 5 en 6. |
Art. 13.Par dérogation à l'article 11, l'employeur peut encore |
Art. 13.In afwijking op artikel 11, kan de werkgever de beslissing om |
de kiesprocedure volledig stop te zetten op basis van artikel 78, § 1, | |
valablement mettre en oeuvre la décision d'arrêter complètement la | van de wet van 4 december 2007 alsnog op geldige wijze doorvoeren, en |
procédure électorale, sur la base de l'article 78, § 1er, de la loi de | overgaan tot de aanplakking en de verzending, per post of op |
4 décembre 2007, et procéder à l'affichage et à l'envoi, par courrier | elektronische wijze, van het bericht van volledige stopzetting op |
postal ou par voie électronique, de l'avis d'arrêt complet conforme au | basis van het model dat als bijlage gaat bij dezelfde wet. De |
modèle repris en annexe de la même loi. Les possibilités de recours | mogelijkheid tot beroep tegen deze beslissing tot volledige |
contre cette décision d'arrêt complet restent cependant intégralement | stopzetting blijft echter onverkort gelden na de periode van de |
en vigueur après la période de suspension de la procédure électorale, | opschorting van de verkiezingsprocedure op basis van artikel 78bis van |
telles qu'elles sont prévues à l'article 78bis de la loi du 4 décembre | de wet van 4 december 2007. |
2007. Art. 14.Les conseils d'entreprise et les comités pour la prévention |
Art. 14.De bestaande ondernemingsraden of de bestaande comités voor |
et la protection au travail existants qui ont été installés ou | preventie en bescherming op het werk die opgericht of vernieuwd werden |
renouvelés dans le cadre des précédentes élections sociales continuent | in het kader van de vorige sociale verkiezingen, blijven verder |
à fonctionner jusqu'à la date d'installation des nouveaux organes | functioneren tot de installatiedatum van de nieuwe organen |
constitués suite aux élections qui auront lieu à une date déterminée | samengesteld ingevolge de verkiezingen die zullen plaatsvinden op een |
conformément à l'article 6. La durée des mandats des représentants du | overeenkomstig artikel 6 bepaalde datum. De duur van de mandaten van |
personnel dans ces organes de concertation existants est prolongée | de personeelsafgevaardigden in deze bestaande overlegorganen wordt |
jusqu'à cette date et ces membres bénéficient également d'une | verlengd tot die datum en deze leden genieten ook minstens tot deze |
protection particulière contre le licenciement au moins jusqu'à cette | datum verder een bijzondere ontslagbescherming overeenkomstig |
date, conformément au Chapitre 4. | Hoofdstuk 4. |
Art. 15.Le respect des conditions d'éligibilité prévues à l'article |
Art. 15.Het voldoen aan de verkiesbaarheidsvoorwaarden als bepaald |
19 de la loi du 20 septembre 1948 et à l'article 59, § 1er, de la loi | bij artikel 19 van de wet van 20 september 1948 en artikel 59, § 1, |
du 4 août 1996 est vérifié, pour les candidats déjà présentés avant la | van de wet van 4 augustus 1996, wordt voor de reeds voorgedragen en de |
période de suspension et ceux encore à présenter après cette période | na de periode van opschorting nog voor te dragen kandidaten in het |
dans le cadre de la procédure électorale en cours, sur la base de la | kader van de lopende verkiezingsprocedure, beoordeeld op basis van de |
date des élections initialement prévue dans l'avis affiché annonçant | oorspronkelijk vastgelegde verkiezingsdatum bepaald in het aangeplakte |
bericht dat de datum van de verkiezingen aankondigt als bedoeld in | |
la date des élections tel que visé à l'article 14 de la loi du 4 | artikel 14 van de wet van 4 december 2007. |
décembre 2007. | |
CHAPITRE 4. - Conséquences de la suspension sur la protection | HOOFDSTUK 4. - Gevolgen van de opschorting op de bijzondere |
particulière contre le licenciement des délégués du personnel et des | ontslagbescherming van de personeelsafgevaardigden en de |
candidats-délégués du personnel | kandidaat-personeelsafgevaardigden |
Art. 16.Sans préjudice des dérogations prévues dans le présent |
Art. 16.Behoudens de afwijkingen bepaald bij dit hoofdstuk, blijven |
chapitre, les dispositions en rapport avec la protection particulière | de bepalingen in verband met de bijzondere ontslagbescherming voor |
contre le licenciement des délégués du personnel et des | personeelsafgevaardigden en kandidaat-personeelsafgevaardigden |
candidats-délégués du personnel, prévues par la loi du 19 mars 1991 | voorgeschreven bij de wet van 19 maart 1991, onverkort van toepassing |
restent intégralement d'application, également pendant la période de | op de personeelsafgevaardigden binnen de bestaande overlegorganen, op |
suspension de la procédure électorale, pour les délégués du personnel | de kandidaat-personeelsafgevaardigden voorgedragen in het kader van de |
au sein des organes de concertation existants, pour les | vorige sociale verkiezingen, op de kandidaat-personeelsafgevaardigden |
candidats-délégués du personnel présentés lors des élections sociales | |
précédentes, pour les candidats-délégués du personnel présentés dans | voorgedragen in het kader van deze verkiezingsprocedure en op de nieuw |
le cadre de cette procédure électorale ainsi que pour les membres élus | verkozen leden van de ingevolge de uitgestelde verkiezingen in te |
des nouveaux organes à instituer dans le cadre des élections | stellen organen, ook gedurende de periode van opschorting van de |
reportées. | verkiezingsprocedure. |
Art. 17.La prolongation de la période de protection à concurrence de |
Art. 17.De verlenging van de beschermingsperiode ten belope van zes |
six mois, telle que visée à l'article 2, § 2, alinéa 2, de la loi du | maanden, als bedoeld in artikel 2, § 2, tweede lid, van de wet van 19 |
19 mars 1991 est calculée à partir du premier jour de la période | maart 1991, wordt gerekend vanaf de eerste dag van de door de Koning |
électorale fixée par le Roi, en vertu de l'article 6. | overeenkomstig artikel 6 vastgestelde verkiezingsperiode. |
Art. 18.Par dérogation à l'article 2, 3, de la loi du 19 mars 1991, |
Art. 18.In afwijking op artikel 2, § 3, van de wet van 19 maart 1991, |
les candidats-délégués du personnel qui, après la période de | genieten de kandidaat-personeelsafgevaardigden die na het einde van de |
suspension de la procédure électorale, sont présentés, sur la base des | periode van opschorting van de verkiezingsprocedure worden |
voorgedragen ter vervanging van reeds voorgedragen kandidaten op basis | |
articles 37 à 39 de la loi du 4 décembre 2007, en remplacement des | van de artikelen 37 tot 39 van de wet van 4 december 2007, de |
candidats déjà présentés, bénéficient d'une protection contre le | bijzondere ontslagbescherming gedurende een periode die loopt vanaf de |
licenciement durant une période allant du trentième jour précédant | dertigste dag voorafgaand aan de aanplakking van het bericht dat de |
l'affichage de l'avis annonçant la date des élections jusqu'au jour | datum van de verkiezingen aankondigt tot en met de vooravond van de |
précédant la date de suspension de la procédure électorale inclus, et, | datum van opschorting van de verkiezingsprocedure, en, vervolgens |
ensuite durant une période allant du trente-sixième jour avant le jour | gedurende een periode die loopt vanaf de zesendertigste dag voor de |
de la reprise de la procédure électorale déterminé dans le nouveau | dag van de herneming van de verkiezingsprocedure die wordt bepaald in |
calendrier électoral en fonction des modalités prescrites par le Roi | de nieuwe kieskalender op basis van de modaliteiten voorgeschreven |
sur la base de l'article 6, jusqu'à la date d'installation des | door de Koning op basis van artikel 6, tot de datum waarop de bij de |
candidats élus lors des élections suivantes ou, pour ceux qui ont déjà | volgende verkiezingen verkozen kandidaten worden aangesteld, of, zo |
été candidats et qui n'ont pas été élus à l'occasion des élections | zij reeds kandidaat waren en niet werden verkozen bij de vorige |
précédentes, jusque deux ans après l'affichage du résultat des | verkiezingen, tot 2 jaar na aanplakking van de uitslag van de |
élections reportées. | uitgestelde verkiezingen. |
Art. 19.§ 1er. Pour les travailleurs qui bénéficient de la protection |
Art. 19.§ 1. Voor de werknemers die genieten van de bijzondere |
particulière contre le licenciement visée par la loi du 19 mars 1991, | ontslagbescherming bedoeld bij de wet van 19 maart 1991 ingevolge hun |
suite à leur candidature valable ou à leur élection dans le cadre des | geldige kandidatuur of verkiezing in het kader van de vorige sociale |
élections sociales précédentes, et qui ne se présentent plus à nouveau | verkiezingen, en die zich niet opnieuw kandidaat stellen in het kader |
comme candidat dans le cadre des élections sociales actuelles, la | van de huidige sociale verkiezingen, wordt de periode van bijzondere |
période de protection particulière contre le licenciement est | ontslagbescherming verlengd met een periode gelijk aan de duur van de |
prolongée d'une durée équivalente à la prolongation de la durée des | verlenging van de mandaten, overeenkomstig artikel 14, onder |
mandats prévue à l'article 14, sans préjudice des dispositions du § 2. | voorbehoud van het bepaalde in § 2. |
§ 2. Pour les travailleurs qui bénéficient de la protection | § 2. Voor de werknemers die genieten van de bijzondere |
particulière contre le licenciement visée par la loi du 19 mars 1991, | ontslagbescherming bedoeld bij de wet van 19 maart 1991 ingevolge hun |
suite à leur candidature valable ou à leur élection dans le cadre des | geldige kandidatuur of verkiezing in het kader van de vorige sociale |
élections sociales précédentes, et qui ne se présentent plus à nouveau | verkiezingen, en die zich niet opnieuw kandidaat stellen in het kader |
comme candidat dans le cadre des élections sociales actuelles et qui | van de huidige sociale verkiezingen, en die onregelmatig werden |
ont été irrégulièrement licenciés avant le 17 mars 2020, pour le | ontslagen voor 17 maart 2020, wordt voor de berekening van het loon, |
calcul de la rémunération à laquelle ils pourraient le cas échéant | waarop zij desgevallend recht zouden hebben, het ogenblik van het |
avoir droit, le moment de la fin du mandat, visé à l'article 17, § 1er, | einde van het mandaat, bedoeld in artikel 17, § 1, van dezelfde wet, |
de la même loi, est déterminé sur la base de la date des élections | beoordeeld aan de hand van de oorspronkelijk vastgelegde |
fixée initialement et prévue dans l'avis affiché annonçant la date des | verkiezingsdatum bepaald in het aangeplakte bericht dat de datum van |
élections, tel que visé à l'article 14 de la loi du 4 décembre 2007. | de verkiezingen aankondigt als bedoeld in artikel 14 van de wet van 4 |
Une date fictive d'installation du nouvel organe est déterminée en | december 2007. Op basis van deze oorspronkelijk vastgelegde |
fonction de cette date des élections initialement prévue, et se situe | verkiezingsdatum wordt een fictieve installatiedatum van het nieuwe |
au plus tard 45 jours après cette date. | orgaan bepaald die zich uiterlijk 45 dagen later situeert. |
§ 3. Pour les travailleurs qui bénéficient de la protection | § 3. Voor de werknemers die genieten van de bijzondere |
particulière contre le licenciement visée par la loi du 19 mars 1991, | ontslagbescherming bedoeld bij de wet van 19 maart 1991, ingevolge hun |
suite à leur candidature valable ou à leur élection dans le cadre des | geldige kandidatuur of verkiezing in het kader van de vorige sociale |
élections sociales précédentes, et qui ne se présentent plus à nouveau | verkiezingen, en die zich niet opnieuw kandidaat stellen in het kader |
comme candidat dans le cadre des élections sociales actuelles et qui | van de huidige sociale verkiezingen, en die onregelmatig werden of |
ont été ou sont irrégulièrement licenciés à partir du 17 mars 2020, | worden ontslagen vanaf 17 maart 2020, wordt voor de berekening van het |
pour le calcul de la rémunération à laquelle ils pourraient le cas | loon, waarop zij desgevallend recht zouden hebben, het ogenblik van |
échéant avoir droit, le moment de la fin du mandat, visé à l'article | het einde van het mandaat, als bedoeld in artikel 17, § 1, van |
17, § 1er, de la même loi, est déterminé en fonction de la date | dezelfde wet, beoordeeld aan de hand van de installatiedatum van de |
d'installation des nouveaux organes constitués suite aux élections qui | nieuwe organen samengesteld ingevolge de verkiezingen die zullen |
auront lieu à la date déterminée en vertu de l'article 6. | plaatsvinden op een overeenkomstig artikel 6 bepaalde datum. |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 20.La présente loi produit ses effets le 17 mars 2020. |
Art. 20.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 17 maart 2020. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2020. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): |
Documents: Doc 55 1146/ (2019/2020) | Stukken: Doc 55 1146/ (2019/2020) |
001: Proposition de loi de Mmes Farih, Lanjri et Van Peel | 001: Wetsvoorstel van de dames Farih, Lanjri en Van Peel |
002: Amendements | 002: Amendementen |
003: Avis du Conseil d'Etat | 003: Advies van de Raad van State |
004: Rapport | 004: Verslag |
005: Texte adopté par la commission | 005: Tekst aangenomen door de commissie |
006: Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction | 006: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning |
royale | ter bekrachtiging voorgelegd |
Compte rendu intégral: 23 avril 2020 | Integraal verslag: 23 april 2020 |