Loi modifiant la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de l'artisan | Wet tot wijziging van de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van de ambachtsman |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
4 MAI 2016. - Loi modifiant la loi du 19 mars 2014 portant définition légale de l'artisan PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 4 MEI 2016. - Wet tot wijziging van de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke definitie van de ambachtsman FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.A l'article 9 de la loi du 19 mars 2014 portant définition |
Art. 2.In artikel 9 van de wet van 19 maart 2014 houdende wettelijke |
légale de l'artisan, les modifications suivantes sont apportées : | definitie van de ambachtsman worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots "Au plus tard le dernier jour du mois qui | 1° in het eerste lid worden de woorden "Uiterlijk de laatste dag van |
suit le mois au cours duquel le formulaire de renseignements a été | de maand die volgt op de maand waarin het inlichtingenformulier werd |
envoyé" sont remplacés par les mots "Au plus tard deux mois après | verstuurd" vervangen door de woorden "Uiterlijk twee maanden na |
réception du formulaire de renseignements ou, si le dossier est | ontvangst van het inlichtingenformulier of, indien het dossier |
incomplet, au plus tard deux mois après la réception du dossier | onvolledig is, uiterlijk binnen twee maanden na de ontvangst van het |
complet,"; | volledige dossier,"; |
2° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : "Lorsque le | 2° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : "Wanneer het |
dossier est incomplet, le secrétariat de la Commission "Artisans" en | dossier onvolledig is, verwittigt het secretariaat van de Commissie |
informe le demandeur dans un délai de quinze jours à dater de la | "Ambachtslieden" de aanvrager hiervan binnen vijftien dagen na de |
réception du formulaire de renseignements et lui mentionne les | ontvangst van het inlichtingenformulier en deelt hem mee welke |
documents qui font défaut."; | documenten ontbreken."; |
3° un alinéa est inséré entre les alinéas 1er et 2, rédigé comme suit | 3° tussen het eerste en het tweede lid, wordt een lid ingevoegd, |
: | luidende : |
"Le délai pour prendre une décision concernant la demande est prolongé | "De termijn om een beslissing te nemen over de aanvraag wordt verlengd |
de trente jours lorsque le président de la Commission "Artisans" | met dertig dagen wanneer de voorzitter van de Commissie |
décide de demander une enquête sur place conformément à l'article | "Ambachtslieden", overeenkomstig artikel 13, beslist een onderzoek ter |
13."; | plaatse te vragen."; |
4° dans l'alinéa 2 ancien devenant l'alinéa 3, le mot "négative" est | 4° in het vroegere tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt het |
remplacé par le mot "positive". | woord "negatief" vervangen door het woord "positief". |
Art. 3.A l'article 10 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 10 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° un alinéa est inséré entre les alinéas 1er et 2, rédigé comme suit | 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, |
: | luidende : |
"Si l'artisan ne satisfait plus aux conditions fixées par la loi, il | "Wanneer de ambachtsman niet meer voldoet aan de voorwaarden bepaald |
en informe immédiatement la Commission "Artisans"."; | in de wet, stelt hij hiervan onmiddellijk de Commissie |
"Ambachtslieden" op de hoogte."; | |
2° à l'alinéa 2 ancien devenant l'alinéa 3, les mots "durant une | 2° in het vroegere tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de |
woorden "voor een periode die langer is dan drie maanden," ingevoegd | |
période qui se prolonge au-delà de trois mois," sont insérés entre les | tussen de woorden "In geval van niet-naleving van een van de |
mots "En cas de non-respect de l'un des éléments prévus aux articles 2 | voorwaarden bepaald in de artikelen 2 en 3" en de woorden "verliest de |
et 3" et les mots "la personne concernée perd sa qualité d'artisan.". | betrokken persoon zijn hoedanigheid van ambachtsman.". |
Art. 4.A l'article 12 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 12 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° à l'alinéa premier, les mots "Au plus tard au cours du deuxième | 1° in het eerste lid worden de woorden "Uiterlijk gedurende het tweede |
trimestre" sont remplacés par les mots "Au plus tôt un an et au plus | kwartaal" vervangen door de woorden "Ten vroegste een jaar en ten |
tard trois mois"; | laatste drie maanden"; |
2° un alinéa est inséré entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3, rédigé comme | 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, |
suit : | luidende : |
"Lorsque le dossier est incomplet, le secrétariat de la Commission | "Wanneer het dossier onvolledig is, verwittigt het secretariaat van de |
"Artisans" en informe le demandeur, dans les quinze jours de la | Commissie "Ambachtslieden" de aanvrager hierover binnen vijftien dagen |
réception du formulaire de renseignements, et lui mentionne les | na de ontvangst van het inlichtingenformulier en deelt hem mee welke |
documents qui font défaut."; | documenten ontbreken."; |
3° l'alinéa 3 ancien, devenant l'alinéa 4, est remplacé par ce qui | 3° het vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen |
suit : | als volgt : |
"Lorsque le titulaire de la qualité d'artisan a introduit un dossier | "Wanneer de houder van de hoedanigheid van ambachtsman, binnen de |
complet dans le délai visé à l'alinéa premier, la Commission | termijn bedoeld in het eerste lid, een volledig dossier heeft |
"Artisans" notifie sa décision de prolonger ou de ne pas prolonger la | ingediend, betekent de Commissie "Ambachtslieden", uiterlijk een maand |
durée de validité par lettre recommandée au plus tard un mois avant | voor het einde van de geldigheidstermijn van de erkenning van de |
hoedanigheid van ambachtsman haar beslissing over het al dan niet | |
l'expiration du délai de validité de la reconnaissance de la qualité | verlengen van de geldigheidsduur bij aangetekend schrijven."; |
d'artisan."; 4° dans le dernier alinéa, les mots "suppression de la reconnaissance" | 4° in het laatste lid, worden de woorden "intrekking van de erkenning" |
sont remplacés par les mots "prolongation de la reconnaissance de la | vervangen door de woorden "verlenging van de erkenning van de |
qualité d'artisan pour une durée de six ans prenant cours le premier | hoedanigheid van ambachtsman voor een periode van zes jaar die begint |
jour suivant l'expiration du délai de validité de la reconnaissance de | te lopen op de eerste dag na het einde van de geldigheidstermijn van |
la qualité d'artisan". | de erkenning van de hoedanigheid van ambachtsman". |
Art. 5.A l'article 15 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 15 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2 du texte néerlandais, les mots "bij wie zij horen" | 1° in het tweede lid worden de woorden "bij wie zij horen" vervangen |
sont remplacés par les mots "aan wie ze worden toegevoegd"; | door de woorden "aan wie ze worden toegevoegd"; |
2° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
"Le Roi peut octroyer des jetons de présence et/ou des indemnités aux | "De Koning kan een presentiegeld en/of een taakvergoeding aan de leden |
membres et en fixer le montant. | toekennen en het bedrag ervan vaststellen. |
La Direction générale Politique des PME du Service public fédéral | De Algemene Directie KMO-beleid van de Federale Overheidsdienst |
Economie, PME, Classes Moyennes et Energie est chargée d'assurer le | Economie, KMO, Middenstand en Energie wordt ermee belast het |
secrétariat de la Commission "Artisans" et d'organiser les réunions de | secretariaat van de Commissie "Ambachtslieden" waar te nemen en de |
la Commission dans ses locaux.". | vergaderingen van de Commissie in haar lokalen te organiseren.". |
Art. 6.L'article 17 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 17 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
" Art. 17.Le Conseil "Artisans" connaît, en appel, des recours dûment |
" Art. 17.De Raad "Ambachtslieden" neemt kennis van alle beroepen die |
motivés introduits par toute personne intéressée contre les décisions | naar behoren gemotiveerd zijn en ingediend door elke belanghebbende |
de la Commission "Artisans". Le recours est introduit au plus tard | tegen de beslissingen van de Commissie "Ambachtslieden". Het hoger |
dans les trente jours suivant la notification de la décision de la | beroep wordt ten laatste dertig dagen volgend op de betekening van de |
Commission "Artisans".". | beslissing van de Commissie "Ambachtslieden" ingediend.". |
Art. 7.A l'article 19 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 19 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
"Le délai pour se prononcer sur le recours est prolongé de trente | "De termijn om zich over het beroep uit te spreken wordt verlengd met |
jours lorsque le président du Conseil "Artisans" décide de demander | dertig dagen wanneer de voorzitter van de Raad "Ambachtslieden" |
une enquête sur place conformément à l'article 22."; | beslist overeenkomstig artikel 22, een onderzoek ter plaatse te |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | vragen."; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"En l'absence de décision du Conseil "Artisans" dans les délais | "Bij ontstentenis van beslissing van de Raad "Ambachtslieden" binnen |
impartis, la demande de reconnaissance de la qualité d'artisan ou de | de toegekende termijnen, wordt de aanvraag tot erkenning of tot |
prolongation de cette qualité est considérée comme accordée." | verlenging van de hoedanigheid van ambachtsman geacht te zijn |
Art. 8.Dans l'article 22 de la même loi, le dernier alinéa est |
verleend." Art. 8.In artikel 22 van dezelfde wet wordt het laatste lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 9.A l'article 23 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 23 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété par les mots "ou, en cas d'absence ou | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende woorden "of bij |
d'empêchement, par le secrétaire général adjoint du Conseil supérieur | afwezigheid of verhindering door de adjunct-secretaris-generaal van de |
des Indépendants et PME"; | Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de KMO"; |
2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 : | 2° tussen het derde en vierde lid wordt een lid ingevoegd, luidende : |
"Un suppléant est désigné pour chaque membre qui remplace celui-ci en | "Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangewezen die dat lid |
cas d'absence ou d'empêchement. Le membre suppléant appartient au même | vervangt in geval van afwezigheid of verhindering. Het |
rôle linguistique que le membre effectif à qui il est adjoint."; | plaatsvervangend lid behoort tot dezelfde taalrol als het effectieve |
lid aan wie het wordt toegevoegd."; | |
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"La Direction générale Politique des PME du Service public fédéral | "De Algemene Directie KMO-beleid van de Federale Overheidsdienst |
Economie, PME, Classes Moyennes et Energie est chargée d'assurer le | Economie, KMO, Middenstand en Energie wordt ermee belast het |
secrétariat du Conseil "Artisans" et d'organiser les réunions du | secretariaat van de Raad "Ambachtslieden" waar te nemen en de |
Conseil dans ses locaux.". | vergaderingen van de Raad in haar lokalen te organiseren.". |
Art. 10.Dans la même loi, il est inséré un chapitre 5/1, intitulé : |
Art. 10.In dezelfde wet wordt een hoofdstuk 5/1 ingevoegd, luidende : |
"Chapitre 5/1. Secret professionnel". | "Hoofdstuk 5/1. Beroepsgeheim". |
Art. 11.Dans le chapitre 5/1, inséré par l'article 10, il est inséré |
Art. 11.In het hoofdstuk 5/1, ingevoegd bij artikel 10, wordt een |
un article 24/1, rédigé comme suit : | artikel 24/1 ingevoegd, luidende : |
" Art. 24/1.Les membres de la Commission "Artisans" et du Conseil |
" Art. 24/1.De leden van de Commissie "Ambachtslieden" en van de Raad |
"Artisans", les personnes qui en assurent la présidence ou le | "Ambachtslieden", de personen die het voorzitterschap of het |
secrétariat, ainsi que les agents qui sont chargés de procéder à une | secretariaat ervan waarnemen, evenals de ambtenaren die zijn belast |
met het instellen van een onderzoek ter plaatse, overeenkomstig de | |
enquête sur place en vertu des articles 13, alinéa 4, et 22, alinéa 6, | artikelen 13, vierde lid, en 22, zesde lid, zijn, voor de uitoefening |
sont, pour l'exercice des missions qui leur sont confiées par ou en | van de opdrachten die hen door of krachtens deze wet zijn |
vertu de la présente loi, soumis au respect du secret professionnel.". | toevertrouwd, gehouden aan het beroepsgeheim.". |
Art. 12.L'article 27 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 27 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
" Art. 27.Dans l'article I.2 du Code de droit économique, le 9° est |
" Art. 27.In artikel I.2 van het Wetboek van economisch recht wordt de |
remplacé par ce qui suit : | bepaling onder 9° vervangen als volgt : |
"9° "entreprise artisanale" : l'entreprise créée par une personne | "9° "ambachtsonderneming" : de onderneming opgericht door een private |
privée, qui a une unité d'établissement en Belgique et y exerce | persoon die over een vestigingseenheid beschikt in België en er |
habituellement, en vertu d'un contrat de prestation de services, | gewoonlijk, krachtens een contract van huur van diensten, |
principalement des actes matériels, ne s'accompagnant d'aucune | hoofdzakelijk materiële prestaties levert, voor zover daarmee geen |
livraison de biens, ou seulement à titre occasionnel.". | leveringen of slechts toevallige leveringen van waren gepaard gaan.". |
Art. 13.La présente loi entre en vigueur à la même date que celle |
Art. 13.Deze wet treedt in werking op dezelfde datum als die bepaald |
fixée par le Roi pour l'entrée en vigueur de la loi du 19 mars 2014 | door de Koning voor de inwerkingtreding van de wet van 19 maart 2014 |
portant définition légale de l'artisan. | houdende wettelijke definitie van de ambachtsman. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 4 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met `s Lands zegel gezegeld : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Note | (1) Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54 1638 | Stukken : 54 1638 |
Compte rendu intégral : 20 avril 2016 | Integraal Verslag : 20 april 2016 |