Loi modifiant la loi provinciale et la nouvelle loi communale | Wet tot wijziging van de provinciewet en van de nieuwe gemeentewet |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE |
4 MAI 1999. - Loi modifiant la loi provinciale et la nouvelle loi | 4 MEI 1999. - Wet tot wijziging van de provinciewet en van de nieuwe |
communale (1) | gemeentewet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE Ier. - Modifications de la loi provinciale | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de provinciewet |
Art. 2.L'article 60 de la loi provinciale, remplacé par la loi du 27 |
Art. 2.Artikel 60 van de provinciewet, vervangen bij de wet van 27 |
mai 1975, est complété par l'alinéa suivant : | mei 1975, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les élections et les présentations des candidats peuvent également | « De verkiezingen en de voordrachten van kandidaten kunnen ook |
se faire au moyen d'un système électronique, approuvé par le Roi, qui | geschieden door middel van een door de Koning goedgekeurd elektronisch |
garantit le scrutin secret. ». | systeem, dat de geheime stemming waarborgt. ». |
Art. 3.A l'article 65bis, § 3, alinéa 4, de la même loi, inséré par |
Art. 3.In artikel 65bis, § 3, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
la loi du 25 juin 1997, les mots « Les questions et réponses » sont | bij de wet van 25 juni 1997, worden de woorden « Die vragen en |
remplacés par les mots « Les questions écrites et les réponses ». | antwoorden » vervangen door de woorden « de schriftelijke vragen en antwoorden ». |
Art. 4.In artikel 66, § 2, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
|
Art. 4.A l'article 66, § 2, de la même loi, remplacé par la loi du 25 |
25 juni 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
juin 1997, sont apportées les modifications suivantes : | |
a) à l'alinéa 1er, les mots « l'avis de la Cour des comptes y | a) in het eerste lid worden de woorden « het bijbehorende advies van |
afférent, » et « accompagnés des observations de la Cour des comptes » | het Rekenhof » en « samen met de opmerkingen van het Rekenhof » |
sont insérés respectivement entre les mots « suivant, » et « les | ingevoegd respectievelijk tussen de woorden « dienstjaar, », en « de » |
comptes » de même qu'entre les mots « précédent » et ainsi qu' »; | alsmede tussen de woorden « dienstjaar » en « alsook »; |
b) à l'alinéa 3, les mots « Le projet de budget et la note de | b) in het derde lid worden de woorden « Het ontwerp van begroting en |
politique générale qui l'accompagne, » sont remplacés par les mots « | de bijbehorende algemene beleidsnota » vervangen door de woorden « De |
Les documents visés à l'alinéa 1er »; | documenten bedoeld bij het eerste lid »; |
c) à l'alinéa 4, les mots « Cette note de politique générale est | c) in het vierde lid, worden de woorden « Deze nota wordt » vervangen |
publiée » sont remplacés par les mots « L'avis de la Cour des comptes | door de woorden « Het advies van het Rekenhof en de algemene |
et la note de politique générale visés à l'alinéa 1er sont publiés ». | beleidsnota bedoeld bij het eerste lid worden ». |
Art. 5.A l'article 104 de la même loi, sont apportées les |
Art. 5.In artikel 104 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
a) à l'alinéa 3, remplacé par la loi du 6 juillet 1987, le mot « élus | a) in het derde lid, vervangen bij de wet van 6 juli 1987, wordt |
» est inséré entre les mots « ses membres » et les mots « les matières | tussen de woorden « haar » en « leden » het woord « verkozen » |
»; | ingevoegd; |
b) à l'alinéa 4, remplacé par la loi du 6 juillet 1987, les mots « qui | b) in het vierde lid, vervangen bij de wet van 6 juli 1987, wordt |
ont voix délibérative » sont insérés entre les mots « ses membres » et | tusen de woorden « haar » en « leden » het woord « stemgerechtigde » |
les mots « est présente »; | ingevoegd; |
c) le même alinéa est complété comme suit : | c) hetzelfde lid wordt aangevuld als volgt : |
« Les conseillers sont appelés d'après l'ordre d'inscription au | « De raadsleden worden opgeroepen in de volgorde van de |
tableau des présences. Ce tableau est établi en tenant compte de | aanwezigheidstabel. Deze tabel wordt opgesteld op basis van de |
l'ordre d'ancienneté des conseillers, à compter du jour de leur | volgorde van dienstanciënniteit van de raadsleden te rekenen vanaf de |
dag van hun eerste indiensttreding en, in geval van gelijkheid, door | |
première entrée en service, et, en cas d'égalité, du nombre de | het aantal behaalde stemmen bij de meest recente verkiezingen. De |
suffrage obtenus aux dernières élections. Les incompatibilités | onverenigbaarheden die van toepassing zijn op de leden van de |
s'appliquant aux membres de la députation permanente s'appliquent | bestendige deputatie, zijn eveneens van toepassing op de |
également aux conseillers provinciaux qui sont appelés, en application | provincieraadsleden die opgeroepen worden om met toepassing van dit |
du présent article, à compléter la députation permanente. Si une telle | artikel aan de bestendige deputatie te worden toegevoegd. In geval van |
incompatibilité existe, ils peuvent, par lettre adressée au | een dergelijke onverenigbaarheid kunnen zij, per brief gericht aan de |
gouverneur, renoncer à compléter la députation permanente soit sur un | gouverneur, verzaken, hetzij voor een bepaald punt, hetzij op meer |
point précis, soit de manière plus générale. »; | algemene wijze om aan de bestendige deputatie te worden toegevoegd. »; |
d) l'alinéa 5, remplacé par la loi du 6 juillet 1987, est remplacé par | d) het vijfde lid, vervangen bij de wet van 6 juli 1987, wordt |
l'alinéa suivant : | vervangen door het volgende lid : |
« Toute résolution est prise à la majorité absolue des membres qui ont | « Elk besluit wordt genomen bij volstrekte meerderheid van de |
voix délibérative présents. Une proposition est rejetée en cas de | aanwezige stemgerechtigde leden. Bij gelijkheid van stemmen is een |
partage des voix. Lorsque la députation permanente exerce une mission | voorstel verworpen. Wanneer de bestendige deputatie een rechtsprekende |
juridictionnelle : | taak uitoefent : |
a) seuls les membres ayant suivi la totalité de la procédure peuvent | a) kunnen alleen de leden die de volledige procedure hebben gevolgd, |
prendre part au vote; | deelnemen aan de stemming; |
b) la voix du président, pour autant qu'il ait voix délibérative, est | b) is bij staking van stemmen de stem van de voorzitter, voor zover |
prépondérante en cas de partage des voix. ». | hij stemgerechtigd is, doorslaggevend. ». |
Art. 6.L'article 105, § 4, de la même loi, abrogé par la loi du 6 |
Art. 6.Artikel 105, § 4, van dezelfde wet, opgeheven bij de wet van 6 |
juillet 1987, est rétabli dans la formulation suivante : | juli 1987, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : |
« § 4. Chaque député permanente peut être assisté par un secrétariat. | « § 4. Elke bestendig afgevaardigde kan worden bijstaan door een |
Le conseil provincial règle la composition et le financement des | secretariaat. De provincieraad regelt de samenstelling en de |
secrétariats, ainsi que le mode de recrutement, le statut | financiering van de secretariaten, alsook de wijze van aanwerving, het |
administratif, la rémunération et les indemnités éventuelles des | administratiestatuut, de bezoldiging en de eventuele vergoedingen van |
collaborateurs des secrétariats. ». | de secretariaatsmedewerkers. ». |
Art. 7.A l'article 112 de la même loi sont apportées les |
Art. 7.In artikel 112 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
a) l'alinéa 2, remplacé par la loi du 25 juin 1997, est remplacé par | a) het tweede lid, vervangen bij de wet van 25 juni 1997, wordt |
l'alinéa suivant : | vervangen door het volgende lid : |
« Les mandats donnés au cours d'une séance de la députation permanente | « De bevelschriften die tijdens een zitting van de bestendige |
sont signés par la personne qui a présidé ladite séance et par la | deputatie verleend werden, worden ondertekend door diegene die deze |
personne qui en a assumé le secrétariat. »; | zitting voorgezeten heeft en diegene die er het secretariaat van heeft |
b) à l'alinéa 3, a), remplacé par la loi du 10 juillet 1979 et modifié | waargenomen. ». b) in het derde lid, a), vervangen bij de wet van 10 juli 1979 en |
par la loi du 25 juin 1997, les mots « et les dépenses | gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997, worden tussen de woorden « |
d'investissement du service extraordinaire » sont insérés entre les | werkingsuitgaven » en « die » de woorden « en de investeringsuitgaven |
mots « les dépenses de fonctionnement » et les mots « ne dépassant pas | van de buitengewone dienst » ingevoegd. |
». Art. 8.Un article 112bis, libellé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 8.Een artikel 112bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
loi : | ingevoegd : |
« Art. 112bis.La Cour des comptes contrôle les comptes des recettes |
« Art. 112bis.Het Rekenhof controleert de rekeningen betreffende de |
et des dépenses de la province. ». | ontvangsten en uitgaven van de provincie. ». |
Art. 9.A l'article 113 de la même loi sont apportées les |
Art. 9.In artikel 113 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, remplacé par la loi du 25 juin 1997, les mots « | a) in het eerste lid, vervangen bij de wet van 25 juni 1997, worden de |
d'une institution financière agréée par la Commission bancaire et | woorden « een financiële instelling die door de Commissie van het |
financière dans le cadre » sont remplacés par les mots « d'une ou de | Bank- en Financiewezen is erkend in het kader » vervangen door de |
woorden « één of verschillende financiële instellingen die voldoen, | |
plusieurs institutions financières qui satisfont, selon le cas, au | naargelang van het geval, aan de voorschriften van de artikelen 7, 65 |
prescrit des articles 7, 65 et 66 »; | en 66 »; |
b) l'alinéa 2, remplacé par la loi du 25 juin 1997, est remplacé par | b) het tweede lid, vervangen bij de wet van 25 juni 1997, wordt door |
la disposition suivante : | de volgende bepaling vervangen : |
« Les institutions visées à l'alinéa 1er sont autorisées à prélever | « De instellingen bedoeld bij het eerste lid zijn gemachtigd het |
d'office, sur l'avoir des comptes qu'elles ont ouverts au nom de la | bedrag van de opeisbaar geworden schulden, door een provincie |
province, le montant des dettes devenues exigibles que la province à contractée envers elles. »; | tegenover hen aangegaan, ambtshalve in mindering te brengen. »; |
c) a l'alinéa 3, modifié par la loi du 25 juin 1997, les mots « de | c) in het derde lid, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997, worden de |
l'institution » et « par l'institution » sont remplacés respectivement | woorden « de financiële » vervangen door de woorden « een financiële ». |
par les mots « d'une institution » et « par une institution ». | Art. 10.Artikel 113quater van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
Art. 10.L'article 113quater de la même loi, inséré par la loi du 25 juin 1997, est complété par les alinéas suivants : « Le receveur peut remplacer le cautionnement par la caution solidaire d'une association sans but lucratif agréée par le Roi. L'agrément et les statuts de l'association sont publiés au Moniteur belge. L'association peut contrôler l'encaisse et la comptabilité du receveur dont elle s'est portée garante. Ce contrôle s'exerce selon les modalités et aux conditions convenues entre l'association, le receveur et le conseil provincial. L'association transmet chaque année ses comptes, auxquels est joint un rapport d'activités, à tous les conseils provinciaux dont elle s'est portée garante. Le receveur peut aussi remplacer le cautionnement par une garantie bancaire ou une assurance, qui satisfait aux conditions fixées par le Roi. ». |
25 juni 1997, wordt aangevuld met de volgende leden : « De ontvanger mag de zekerheidsstelling vervangen door een hoofdelijke borgstelling van een door de Koning erkende vereniging zonder winstoogmerk. De erkenning en de statuten van de vereniging worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De vereniging kan de kas en de boekhouding van de ontvanger voor wie zij zich borg heeft gesteld, controleren. Deze controle wordt uitgevoerd in de vorm en onder de voorwaarden die werden overeengekomen tussen de vereniging, de ontvanger en de provincieraad. De vereniging maakt elk jaar haar rekeningen, vergezeld van een activiteitenverslag, over aan alle provincieraden tegenover wie zij zich garant heeft gesteld. De ontvanger mag de zekerheidstelling tevens vervangen door een bankwaarborg of een verzekering, die beantwoordt aan de door de Koning bepaalde voorwaarden. ». Art. 11.In artikel 113octies van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 11.A l'article 113octies de la même loi, inséré par la loi du 25 |
van 25 juni 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
juin 1997, sont apportées les modifications suivantes : | |
a) à l'alinéa 1er, remplacer la disposition sub b) par la disposition | a) in het eerste lid wordt de bepaling onder b) aangevuld als volgt : |
suivante : « de procéder au paiement des dépenses sur mandats | « tegen regelmatige bevelschriften, alleen en onder zijn |
réguliers, seul et sous sa responsabilité; »; | verantwoordelijkheid; »; |
b) dans l'alinéa 1er, g), les mots « l'article 297 du Code des impôts | b) in het eerste lid worden in de bepaling onder g) de woorden « |
sur les revenus 1992 » sont remplacés par les mots « la loi du 24 | artikel 297 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 » |
décembre 1996 relative à l'établissement et au recouvrement des taxes | vervangen door de woorden « de wet van 24 december 1996 betreffende de |
provinciales et communales »; | vestiging en de invordering van de provinciale en gemeentebelastingen »; |
c) l'article est complété par l'alinéa suivant : | c) het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« S'il y a, de la part du receveur, refus ou retard d'acquitter le | « Indien de ontvanger weigert het bedrag van regelmatige |
bevelschriften te betalen of de betaling uitstelt, wordt de betaling | |
montant de mandats réguliers, le paiement en sera poursuivi sur | vervolgd, nadat de provincieraad, die de ontvanger kan oproepen en hem |
l'exécution du conseil provincial, qui pourra convoquer le receveur et | vooraf hoort indien hij zich aanmeldt, de bevelschriften uitvoerbaar |
l'entendra préalablement, s'il se présente. ». | heeft verklaard. ». Art. 12.In artikel 113decies van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 12.A l'article 113decies de la même loi, inséré par la loi du 25 |
van 25 juni 1997, worden het tweede en het derde lid opgeheven en |
juin 1997, les alinéas 2 et 3 sont abrogés et dans l'alinéa 4, les | worden in het vierde lid de woorden « de verbodsbepalingen bedoeld in |
mots « les interdictions visées aux premier et deuxième alinéas » sont | het eerste en het tweede lid » vervangen door de woorden « deze |
remplacés par les mots« cette interdiction ». | verbodsbepaling ». |
Art. 13.L'article 114ter, alinéa 5, de la même loi est complété comme |
Art. 13.Artikel 114ter, vijfde lid, wordt aangevuld als volgt : |
suit : « , sauf celles qui sont fixées par d'autres lois et décrets ». | « ,behoudens deze vastgesteld bij andere wetten en decreten ». |
Art. 14.A l'article 118, § 2, alinéa 1er, de la même loi, inséré par |
Art. 14.In artikel 118, § 2, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
la loi du 25 juin 1997, les mots « et les actes » sont insérés entre | bij de wet van 25 juni 1997, worden tussen de woorden « briefwisseling |
les mots « La correspondance » et les mots « de la province ». | » en « van de provincie » de woorden « en de akten » ingevoegd. |
Art. 15.L'article 126 de la même loi, modifié par les lois du 30 |
Art. 15.Artikel 126 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 30 |
décembre 1887, du 6 juillet 1987 et du 11 juillet 1994, est complété | december 1887, 6 juli 1987 en 11 juli 1994, wordt aangevuld met het |
par l'alinéa suivant : | volgende lid : |
« Le gouverneur de province, le vice-gouverneur et l'adjoint du | « De provinciegouverneur, de vice-gouverneur en de adjunct van de |
gouverneur sont assistés par un secrétariat. Le Roi fixe la | gouverneur worden bijgestaan door een secretariaat. De Koning bepaalt |
composition de ces secrétariats ainsi que le statut administratif et | de samenstelling van deze secretariaten, alsook het administratieve en |
pécunaire de leurs membres et les indemnités auxquelles ceux-ci | geldelijke statuut van hun leden en de vergoedingen waarop deze leden |
peuvent prétendre. » | aanspraak kunnen maken. ». |
Art. 16.L'article 143 de la même loi, rétabli par la loi du 25 juin |
Art. 16.Artikel 143 van dezelfde wet, opnieuw opgenomen bij de wet |
1997, est abrogé. | van 25 juni 1997, wordt opgeheven. |
CHAPITRE II. - Modification de la nouvelle loi communale | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de nieuwe gemeentewet |
Art. 17.A l'article 139 de la nouvelle loi communale, remplacé par la |
Art. 17.In artikel 139 van de nieuwe gemeentewet, vervangen bij de |
loi du 17 octobre 1990, sont apportées les modifications suivantes : | wet van 17 oktober 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, les mots « à la société anonyme « Crédit Communal | a) in het eerste lid, worden de woorden « aan de naamloze vennootschap |
« Gemeentekrediet van België » rechtstreeks gestort worden voor | |
de Belgique » pour être portés aux comptes respectifs des communes | boeking op de onderscheiden rekeningen van de gerechtigde gemeenten » |
bénéficiaires » sont remplacés par les mots « aux comptes ouverts au | vervangen door de woorden « rechtstreeks gestort worden op de |
nom des communes bénéficiaires auprès d'institutions financières qui | rekeningen geopend namens de gerechtigde gemeenten bij financiële |
satisfont, selon le cas, au prescrit des articles 7, 65 et 66 de la | instellingen die voldoen, naargelang van het geval, aan de |
loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | voorschriften van de artikelen 7, 65 en 66 van de wet van 22 maart |
établissements de crédit »; | 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen »; |
b) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | b) het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Les institutions financières visées à l'alinéa 1er sont autorisées à | « De in het eerste lid bedoelde financiële instellingen worden |
prélever d'office, sur l'avoir du ou des comptes qu'elles ont ouverts | gerechtigd om het bedrag van de opeisbare schulden, door de gemeente |
tegenover hen aangegaan ambtshalve in mindering te brengen van het | |
au nom de la commune le montant des dettes exigibles que cette commune | tegoed van de rekening(en) die zij ten behoeve van deze gemeenten |
a contractées envers elles. ». | hebben geopend. ». |
Art. 18.A l'article 140, alinéa 3, de la même loi, les mots « de la |
Art. 18.In artikel 140, derde lid, van dezelfde wet worden de woorden |
société anonyme « Crédit Communal de Belgique » sont remplacés par les | « van de naamloze vennootschap « Gemeentekrediet van België » |
mots « d'une institution financière qui satisfait, selon le cas, au | vervangen door de woorden « van een financiële instelling die, |
naargelang van het geval, voldoet aan het voorschrift van de artikelen | |
prescrit des articles 7, 65 et 66 de la loi du 22 mars1993 relative au | 7, 65 en 66 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het |
statut et au contrôle des établissements de crédit. ». | toezicht op de kredietinstellingen. ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires. | (1) Parlementaire verwijzingen |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Session ordinaire 1998-1999. | Gewone zitting 1998-1999. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi n° 1939/1. - | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel, nr. 1939/1. - Amendementen, nr. |
Amendements, n° 1939/2. - Rapport, n°1939/3. - Texte adopté par la | 1939/2. -Verslag, nr. 1939/3. - Tekst aangenomen door de Commissie, |
Commission, n° 1939/4. - Texte adopté en séance plénière et transmis | nr. 1939/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden |
au Sénat, n° 1939/5. | aan de Senaat, nr. 1939/5. |
Annales de la Chambre des représentants : 31 mars et 1er avril 1999. | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 31 maart en 1 april 1999. |
Sénat. | Senaat. |
Session ordinaire 1998-1999 | Gewone zitting 1998-1999 |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 1351/1. - Rapport, n° 1351/2. - Texte adopté par la | volksvertegenwoordigers, nr. 1351/1. - Verslag, nr. 1351/2. - Tekst |
Commission, n°1351/3. - Amendement, n° 1351/4. - Décision de ne pas | aangenomen door de Commissie, nr. 1351/3. - Amendement, nr. 1351/4. - |
amender, n° 1351/5. | Beslissing om niet te amenderen, nr. 1351/5. |
Annales du Sénat : 21 et 22 avril 1999. | Handelingen van de Senaat : 21 en 22 april 1999. |