Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 04/06/2007
← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord de coopération du 2 mars 2007 concernant l'exécution de la convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (2) "
Loi portant assentiment à l'Accord de coopération du 2 mars 2007 concernant l'exécution de la convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (2) Wet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 betreffende de uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens (2)
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 4 JUIN 2007. - Loi portant assentiment à l'Accord de coopération du 2 mars 2007 concernant l'exécution de la convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (1) (2) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 4 JUNI 2007. - Wet houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 betreffende de uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens (1) (2) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de

77 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.Assentiment est donné à l'Accord de coopération du 2 mars 2007

Art. 2.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 2

entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la maart 2007 tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse
Région Bruxelles-Capitale concernant l'exécution de la Convention sur Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering
l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et van de Overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de
de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de
Paris, le 13 janvier 1993. vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs, op 13 januari 1993.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 4 juin 2007. Gegeven te Brussel, 4 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
La Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finance, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre de la Défense, De Minister van Defensie,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Notes Nota's
(1) Pièces. (1) Stukken.
Sénat session 2006/2007. Senaat zittingsperiode 2006/2007.
N° 3-2386. Nr. 3-2386.
1. Projet de loi. 1. Wetsontwerp.
2. Rapport. 2. Verslag.
Voir annales du Sénat 19 avril 2007. Zie annalen van de Senaat 19 april 2007.
Chambre de représentants session 2006/2007. Kamer van Volksvertegenwoordigers zittingsperiode 2006/2007.
Doc. 51-3084/1, projet transmis par le Sénat. Doc. 51-3084/1, ontwerp overgemaakt door de Senaat.
Doc. 51-3084/2, texte adopté en séance plénière et soumis à la Doc. 51-3084/2, tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de
sanction royale. Koning ter bekrachtiging voorgelegd.
Compte rendu intégral du 24 Avril 2007. Integraal verslag van 24 april 2007.
(2) Autres références. (2) Overige verwijzingen :
- Autorité flamande : 4 juillet 2008. - Décret portant assentiment à - Vlaamse overheid : 4 juli 2008. - Decreet houdende instemming met
l'Accord de coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat fédéral, la Région het Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de federale Staat,
flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk
relatif à l'exécution de la convention sur l'interdiction de la mise Gewest betreffende de uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de
au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van
chimiques et sur leur destruction, faite à Paris, le 13 janvier 1993 chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te
(Publié le 29 août 2008). Parijs, op 13 januari 1993 (publicatie 29 augustus 2008).
- Ministère de la Région wallonne : 21 mars 2008. - Décret portant - Ministerie van het Waalse Gewest : 21 maart 2008. - Decreet houdende
assentiment à l'Accord de coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat instemming met het samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels
Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la convention sur Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van de overeenkomst
l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden
de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze
Paris, le 13 janvier 1993 (Publié le 15 avril 2008). wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993 (Publicatie 15 april
- Ministère de la Région Bruxelles-Capitale : 19 juillet 2007. - 2008). - Ministerie van Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : 19 juli 2007.
Ordonnance portant assentiment à l'Accord de coopération du 2 mars Ordonnantie houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 2
2007 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et maart 2007 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse
la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la convention Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering
sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage van de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de
et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de
Paris, le 13 janvier 1993 (Publié le 24 août2007) vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs, op 13 januari 1993
(Publicatie 24 augustus 2007)
Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het
Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de
l'exécution de la convention sur l'interdiction de la mise au point, uitvoering van de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de
de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens
sur leur destruction, faite à Paris, le 13 janvier 1993 (la en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs, op 13
Convention) januari 1993 (de Overeenkomst)
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de
notamment l'article 6, § 1er, VI; instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, VI;
Vu la loi du 20 décembre 1996 portant assentiment à la Convention; Gelet op de wet van 20 december 1996 houdende instemming met de Overeenkomst;
Vu le décret de la Région flamande du 24 octobre 1996 portant Gelet op het decreet van het Vlaamse Gewest van 24 oktober 1996
assentiment à la Convention; houdende instemming met de Overeenkomst;
Vu le décret de la Région wallonne du 5 décembre 1996 portant Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 5 december 1996
assentiment à la Convention; houdende instemming met de Overeenkomst;
Vu l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 1996 Gelet op de ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 18
portant assentiment à la Convention; juli 1996 houdende instemming met de Overeenkomst;
Considérant que la mise en oeuvre de la Convention relève en partie de Overwegende dat de tenuitvoerlegging van de Overeenkomst deels tot de
la compétence fédérale et en partie de la compétence régionale comme federale en deels tot de gewestelijke bevoegdheid behoort omdat
certaines dispositions relèvent tant de la compétence fédérale que de sommige bepalingen tot zowel de federale als de gewestelijke
la compétence régionale; bevoegdheid behoren;
Considérant que, en vertu de l'article 6, § 1er, VI, premier alinéa, Overwegende dat krachtens artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 4°, van de
4°, de la loi spéciale du 8 août 1980, tel qu'abrogé par la loi bijzondere wet van 8 augustus 1980, zoals opgeheven door de bijzondere
spéciale du 16 juillet 1993 et rétabli par la loi spéciale du 12 août wet van 16 juli 1993 en hersteld door de bijzondere wet van 12
2003, les Régions sont compétentes pour "l'importation, l'exportation augustus 2003, de Gewesten bevoegd zijn voor "de in, uit- en doorvoer
et le transit d'armes, de munitions, et de matériel devant servir van wapens, munitie, en speciaal voor militair gebruik of voor
spécialement à un usage militaire ou de maintien de l'ordre et de la ordehandhaving dienstig materieel en daaraan verbonden technologie
technologie y afférente ainsi que des produits et des technologies à evenals van producten en technologieën voor tweeërlei gebruik,
double usage, sans préjudice de la compétence fédérale pour onverminderd de federale bevoegdheid inzake de in- en uitvoer met
l'importation et l'exportation concernant l'armée et la police et dans betrekking tot het leger en de politie en met naleving van de criteria
le respect des critères définis par le code de conduite de l'Union vastgesteld in de gedragscode van de Europese Unie op het stuk van de
européenne en matière d'exportation d'armements"; uitvoer van wapens";
Considérant qu'une mise en oeuvre coordonnée et efficace de ces Overwegende dat een gecoördineerde en doeltreffende tenuitvoerlegging
dispositions est nécessaire non seulement pour ne pas confronter les van die bepalingen noodzakelijk is, niet alleen om de exploitanten van
exploitants des installations visées par ces dispositions à une de door die bepalingen beoogde inrichtingen niet te confronteren met
réglementation insuffisamment harmonisée ou qui se recoupe mais aussi onvoldoende op elkaar afgestemde of overlappende regelgevingen, maar
pour pouvoir agir de manière rapide et coordonnée dans le cadre de la ook om snel en gecoördineerd op te kunnen treden in het kader van de
procédure d'éclaircissement, lors des inspections par mise en demeure et des inspections internationales de routine; Considérant que seul un Accord de coopération, négocié et conclu par les Gouvernements fédéral et régionaux et soumis à l'approbation des législateurs fédéral et régionaux, offre une garantie juridique suffisante en vue de l'adoption d'une réglementation uniforme sur l'ensemble du territoire belge; Considérant que le présent Accord de coopération acquerra force de loi par l'adoption respectivement d'une loi d'assentiment, des décrets d'assentiment et d'une ordonnance d'assentiment; L'Etat fédéral, procedure tot opheldering, bij uitdagingsinspecties en bij internationale routine-inspecties; Overwegende dat alleen een Samenwerkingsakkoord, onderhandeld en gesloten door de Federale en Gewestregeringen en onderworpen aan de goedkeuring van de federale en regionale wetgevers, een voldoende rechtszekerheid biedt om over het hele Belgische grondgebied een uniforme regelgeving te treffen; Overwegende dat aan onderhavig Samenwerkingsakkoord kracht van wet zal worden verleend door respectievelijk een instemmingswet, instemmingsdecreten en een instemmingsordonnantie; De Federale Staat,
représenté par la Ministre de la Justice, le Ministre des Finances, le vertegenwoordigd door de Minister van Justitie, de Minister van
Ministre de l'Intérieur, le Ministre des Affaires étrangères et le Financiën, de Minister van Binnenlandse Zaken, de Minister van
Ministre de la Défense; Buitenlandse Zaken, de Minister van Defensie;
La Région flamande, Het Vlaams Gewest,
représentée par le Gouvernement flamand, en la personne de son vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de persoon van haar
Ministre-Président et la Ministre qui a l'Economie, le Commerce Minister-president en van de Minister die Economie, Buitenlandse
extérieur et l'Exportation d'Armes dans ses attributions; Handel en Wapenexport onder zijn bevoegdheid heeft;
La Région wallonne, Het Waals Gewest,
représentée par le Gouvernement wallon, en la personne de son vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van haar
Ministre-Président et du Ministre qui a l'Economie, le Commerce Minister-president en van de Minister die Economie, Buitenlandse
extérieur et l'Exportation d'Armes dans ses attributions; Handel en Wapenexport onder zijn bevoegdheid heeft;
La Région de Bruxelles-Capitale, Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
représentée par le Gouvernement de Bruxelles-Capitale, en la personne vertegenwoordigd door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, in de
de son Ministre-Président et des Ministres qui ont l'Economie, le persoon van haar Minister-president en de Ministers die Economie,
Commerce extérieur et l'Exportation d'Armes dans leurs attributions; Buitenlandse Handel en Wapenexport onder hun bevoegdheid hebben;
Sont convenus de ce qui suit : Kwamen het volgende overeen :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Le présent Accord de coopération concerne l'exécution de

Artikel 1.Dit Samenwerkingsakkoord betreft de uitvoering van de

la Convention en général et des mesures de vérification dans les Overeenkomst in het algemeen en van de verificatiemaatregelen in de
installations prévues à l'Annexe sur la vérification à la Convention inrichtingen voorzien in de Verificatiebijlage van de Overeenkomst in
en particulier; het bijzonder.

Art. 2.Pour l'application du présent Accord de coopération, il faut

Art. 2.Voor de toepassing van voorliggend Samenwerkingsakkoord wordt

entendre par : verstaan onder :
1° la Convention : la Convention sur l'interdiction de la mise au 1° de Overeenkomst : de Overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling,
point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische
chimiques et sur leur destruction, faite à Paris, le 13 janvier 1993; wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs, op 13 januari 1993;
2° armes chimiques : les éléments ci-après, pris ensemble ou séparément : 2° chemische wapens : het onderstaande, tezamen of afzonderlijk :
a) les produits chimiques toxiques et leurs précurseurs, à l'exception a) giftige stoffen en hun voorlopers, behalve wanneer deze zijn
de ceux qui sont destinés à des fins non interdites par la Convention, bestemd voor ingevolge de Overeenkomst niet verboden doeleinden,
aussi longtemps que les types et quantités en jeu sont compatibles zolang de soorten en hoeveelheden in overeenstemming met zulke
avec de telles fins; doeleinden zijn;
b) les munitions et dispositifs spécifiquement conçus pour provoquer b) munitie en andere inzetmiddelen, specifiek ontworpen om de dood of
la mort ou d'autres dommages par l'action toxique des produits andere schade te veroorzaken door de toxische eigenschappen van de
chimiques toxiques définis à l'alinéa a), qui seraient libérés du fait de l'emploi de ces munitions et d'autres dispositifs; c) tout matériel spécifiquement conçu pour être utilisé en liaison directe avec l'emploi des munitions et d'autres dispositifs définis à l'alinéa b) ; 3° produit chimique toxique : tout produit chimique, quel qu'en soit l'origine ou le mode de fabrication, qu'il soit obtenu dans des installations, dans des munitions ou ailleurs, qui, par son action chimique sur des processus biologiques, peut provoquer chez les êtres humains ou les animaux la mort, une incapacité temporaire ou des dommages permanents; giftige stoffen bedoeld in lid a), die zouden vrijkomen als gevolg van het gebruik van zulke munitie en andere inzetmiddelen; c) uitrusting specifiek ontworpen voor rechtstreeks met de aanwending van de onder lid b) bedoelde munitie en andere inzetmiddelen verband houdend gebruik; 3° giftige stof : elke chemische stof ongeacht haar herkomst of haar wijze van productie, en ongeacht of zij wordt geproduceerd in inrichtingen, in munitie of elders, die door haar chemische inwerking op levensprocessen de dood, tijdelijke functieaantasting of blijvendeschade aan mensen of dieren kan veroorzaken;
4° fins non interdites : 4° niet-verboden doeleinden :
- des fins de recherche, industrielles, agricoles, médicales, - onderzoeksdoeleinden, dan wel industriële, agrarische, medische,
pharmaceutiques ou d'autres fins pacifiques; farmaceutische of andere vreedzame doeleinden;
- des fins de protection, à savoir les fins ayant un rapport direct - beschermingsdoeleinden, namelijk doeleinden die rechtstreeks
avec la protection contre les produits chimiques toxiques et la samenhangen met bescherming tegen giftige stoffen en bescherming tegen
protection contre les armes chimiques; chemische wapens;
- des fins militaires sans rapport avec l'emploi d'armes chimiques et - militaire doeleinden die geen verband houden met het gebruik van
qui ne sont pas tributaires de l'emploi, en tant que moyen de guerre, chemische wapens en niet afhankelijk zijn van het gebruik van toxische
des propriétés toxiques de produits chimiques; eigenschappen van stoffen als vorm van oorlogsvoering;
- des fins de maintien de l'ordre public, y compris de lutte - handhaving van de openbare orde, met inbegrip van de bestrijding van
anti-émeute sur le plan intérieur; binnenlands oproer;
5° précurseur : tout réactif chimique qui entre à un stade quelconque 5° voorloper : elk chemisch reagens dat is betrokken bij enigerlei
dans la fabrication d'un produit chimique toxique, quel que soit le stap in de productie van een giftige stof, ongeacht de wijze van
procédé utilisé. Cela comprend tout composant clé d'un système productie. Hiertoe behoort mede ieder hoofdbestanddeel van binaire of
chimique binaire ou à composants multiples; verscheidene bestanddelen bevattende chemische systemen;
6° fabrication d'un produit chimique : l'obtention d'un corps par 6° productie van stoffen : vormen van stoffen door middel van een
réaction chimique; chemische reactie;
7° traitement d'un produit chimique : une opération physique, telle 7° verwerking van stoffen : toepassen van een fysisch proces zoals de
que la préparation, l'extraction et la purification, où le produit bereiding, extractie en zuivering, waarbij de stoffen niet worden
n'est pas transformé en un autre produit chimique; omgezet in andere stoffen;
8° consommation d'un produit chimique : la transformation de ce corps 8° verbruik van stoffen : omzetten van stoffen in andere stoffen door
par réaction chimique en une autre espèce chimique; middel van een chemische reactie;
9° installation : tout site industriel tel que défini ci-après : 9° inrichting : één van de hieronder omschreven industriële
a) site d'usines : un ensemble constitué d'une usine, ou de plusieurs vestigingen :
usines intégrées localement, relevant d'une seule direction a) fabriekscomplex : een op één plaats gevestigd geheel van één of
d'exploitation, avec des échelons administratifs intermédiaires, meer fabrieken, met alle administratieve niveaus daartussen, die onder
incluant une infrastructure commune, comprenant entre autres les één bedrijfsleiding vallen, en dat gemeenschappelijke infrastructuur
éléments suivants : omvat, zoals :
- bureaux administratifs et autres; - administratieve en andere kantoren;
- ateliers de réparation et d'entretien; - reparatie- en onderhoudswerkplaatsen;
- un centre médical; - een medisch centrum;
- équipements collectifs; - algemene voorzieningen;
- un laboratoire central d'analyse; - een centraal analytisch laboratorium;
- laboratoires de recherche-développement; - onderzoeks- en ontwikkelingslaboratoria;
- une station centrale de traitement des effluents et des déchets; - een centrale ruimte voor de zuivering van afvalwater en de
behandeling van afval en afvalstoffen;
- entrepôts; - magazijnen;
b) usine : une zone, une structure ou un bâtiment relativement b) fabriek : een relatief op zichzelf staand terrein, bouwwerk of
autonome abritant une ou plusieurs unités avec l'infrastructure gebouw dat één of meer eenheden met bijbehorende infrastructuur kan
auxiliaire et associée qui peut comprendre, entre autres : omvatten, zoals :
- une petite section administrative; - een kleine administratieve afdeling;
- une zone de stockage et de manipulation des matières de base et des - een ruimte voor de opslag en behandeling van grondstoffen en
produits; producten;
- une station de manipulation des effluents et de traitement des - een ruimte voor de zuivering van afvalwater en de behandeling van
déchets; afval;
- un laboratoire de contrôle et d'analyse; - een controle- of analyselaboratorium;
- un service de premiers secours et une section médicale connexe; - een afdeling voor E.H.B.O. en aanverwante medische diensten;
- des relevés concernant selon le cas, les entrées, les mouvements - registers met betrekking, naargelang het geval, tot het vervoer
internes ou les sorties des produits chimiques déclarés et de leurs naar, over en vanaf het terrein, van aangegeven chemische stoffen en
matières de base ou des produits chimiques qui en dérivent, s'il y a de grondstoffen daarvoor of de daaruit gevormde chemische producten,
lieu; indien van toepassing;
c) unité de fabrication : la combinaison des pièces de matériel, y c) productie-eenheid : de combinatie van de bestanddelen van de
compris les cuves et montages de cuves, nécessaires pour fabriquer, apparatuur, met inbegrip van vaten en vatopstellingen, die nodig zijn
traiter ou utiliser un produit chimique; voor de productie, de verwerking of het gebruik van chemische stoffen;
10° équipe internationale d'inspection : le groupe des inspecteurs et 10° internationale inspectieploeg : de groep inspecteurs en
des assistants d'inspection désignés par le Directeur général de inspectieassistenten, aangeduid door de Directeur-generaal van de
l'Organisation créée en vertu de la Convention; krachtens de Overeenkomst opgerichte Organisatie;
11° équipe d'accompagnement : le groupe des personnes désignées par 11° begeleidingsteam : de groep van personen aangeduid door de
l'Etat inspecté aux fins d'accompagner l'équipe internationale geïnspecteerde Staat om de internationale inspectieploeg te
d'inspection et de l'assister durant une inspection; vergezellen en bij te staan gedurende een inspectie;
12° Autorité nationale : le centre national chargé d'assurer une 12° Nationale Autoriteit : centraal punt voor doeltreffend contact met
liaison efficace avec l'Organisation et les autres Etats parties à la de Organisatie en andere Staten die Partij zijn bij de Overeenkomst,
Convention, conformément à l'article VII, § 4, de la Convention; ingevolge artikel VII, § 4, van de Overeenkomst;
13° inspection internationale de routine : une inspection, telle que 13° internationale routine-inspectie : een inspectie, als bedoeld in
visée à l'article VI, §§ 2 à 6, de la Convention, de vérification du artikel VI, §§ 2 tot 6, van de Overeenkomst, ter verificatie van de
respect des dispositions y contenues; naleving van deze laatste;
14° inspection internationale par mise en demeure : une inspection 14° internationale uitdagingsinspectie : een inspectie, als bedoeld in
visée à l'article IX, §§ 8 à 25, de la Convention, aux fins de Artikel IX, §§ 8 tot en met 25 van de Overeenkomst, ter verificatie
vérifier le respect des dispositions y contenues; van de naleving van dit laatste;
15° Organisation : l'Organisation pour l'interdiction des armes 15° Organisatie : de Organisatie op het verbod van chemische wapens,
chimiques, établie à La Haye, Pays-Bas, qui a pour mission de réaliser gevestigd te Den Haag, Nederland, die tot taak heeft het voorwerp en
l'objet et le but de la Convention. L'Organisation offre également un doel van de Overeenkomst te realiseren. De Organisatie is ook een
forum dans lequel les |fEtats partis à ladite Convention peuvent se forum voor overleg en samenwerking tussen de Staten die Partij zijn
consulter et coopérer, conformément à l'article VIII, de la Convention. bij deze Overeenkomst, ingevolge artikel VIII, van de Overeenkomst;
16° Conférence des Etats partis à la Convention : l'assemblée annuelle 16° Conferentie van Staten die Partij zijn bij de Overeenkomst : de
des membres de l'Organisation, conformément à l'article VIII, B, de la Convention; jaarlijkse vergadering van leden van de Organisatie, ingevolge artikel VIII, B, van de Overeenkomst;
17° Le Conseil exécutif : l'organe exécutif de l'Organisation, 17° De Uitvoerende Raad : het uitvoerend orgaan van de Organisatie,
conformément à l'article VIII, C, de la Convention. ingevolge artikel VIII, C, van de Overeenkomst.

Art. 3.§ 1er. L'Autorité nationale :

Art. 3.§ 1. De Nationale Autoriteit :

a) est exercée par le Ministre des Affaires étrangères, qui assure a) wordt uitgeoefend door de Minister van Buitenlandse Zaken, die
également la représentation de la Belgique auprès de l'Organisation; tevens instaat voor de vertegenwoordiging van België bij de Organisatie;
b) est le représentant de l'Etat inspecté lors d'inspections b) is de vertegenwoordiger van de geïnspecteerde Staat bij
internationales de routine et par mise en demeure, telles que internationale routine- en uitdagingsinspecties, zoals aangegeven in
spécifiées dans l'Annexe sur la vérification à la Convention; de Verificatiebijlage bij de Overeenkomst;
c) compile les données requises par la Convention et envoyées par les c) compileert de gegevens vereist door de Overeenkomst, overgemaakt
autorités compétentes en vue de leur envoi dans les délais à door de bevoegde autoriteiten met het oog op het tijdig overmaken
l'Organisation; ervan aan de Organisatie;
d) est chargée de l'accueil de l'équipe internationale d'inspection et d) is belast met de ontvangst van de internationale inspectieploeg en
de la coordination du déroulement de l'inspection et est mandatée pour de coördinatie van het verloop van de inspectie en is gemachtigd tot
la signature et le contrôle du respect du mandat d'inspection et pour de ondertekening van en de controle op de naleving van het
l'approbation des conclusions factuelles de l'équipe internationale inspectiemandaat en de goedkeuring van de feitelijke bevindingen van
d'inspection, comme mentionné à la partie II, D, de l'Annexe sur la de internationale inspectieploeg zoals bedoeld in afdeling II, D, van
vérification à la Convention. de Verificatiebijlage bij de Overeenkomst.
§ 2. Le Ministre des Finances : § 2. De Minister van Financiën :
assume, dans les limites de ses compétences, le contrôle de staat binnen de grenzen van zijn bevoegdheden in voor de controle op
l'importation, de l'exportation et du transit des produits chimiques de in-, uit- en doorvoer van stoffen zoals bedoeld in artikel 4, § 4,
visés à l'article 4, § 4, à l'article 5, à l'article 9, §§ 3 et 4, à artikel 5, artikel 9, §§ 3 en 4, artikel 10, § 3 van dit
l'article 10, § 3 du présent Accord de coopération, et fournit aux Samenwerkingsakkoord en verschaft de bevoegde Gewesten de nodige
Régions compétentes les informations nécessaires en la matière. inlichtingen daaromtrent.
§ 3. Le Ministre de la Défense : § 3. De Minister van Defensie :
a) transmet à l'Autorité nationale les données requises en vertu de la a) maakt de ingevolge de Overeenkomst vereiste gegevens met betrekking
Convention et relatives aux installations et activités relevant de la tot installaties en activiteiten behorende tot defensie over aan de
défense; Nationale Autoriteit;
b) constitue les équipes d'accompagnement et accompagne les équipes b) stelt de begeleidingsploegen samen voor routine- en
internationales d'inspection lors d'inspections de routine et par mise uitdagingsinspecties in de inrichtingen van defensie en begeleidt de
en demeure dans les installations de la défense. internationale inspectieploegen bij routine- en uitdagingsinspecties
in deze inrichtingen.
§ 4. Le Ministre de l'Intérieur : § 4. De Minister van Binnenlandse Zaken :
transmet à l'Autorité nationale les données requises en vertu de la maakt de ingevolge de Overeenkomst vereiste gegevens met betrekking
Convention et relatives aux activités relevant de la compétence du tot activiteiten behorende tot de bevoegdheid van de Minister van
Ministre de l'Intérieur. Binnenlandse Zaken over aan de Nationale Autoriteit.
§ 5. Les ministres régionaux compétents : § 5. De bevoegde Gewestministers :
a) transmettent à l'Autorité nationale les données requises en vertu a) maken de ingevolge de Overeenkomst vereiste gegevens met betrekking
de la Convention et relatives aux installations et activités situées tot installaties en activiteiten gelegen in hun respectievelijke
dans leur Région respective, à l'exception de celles relevant de la Gewest, met uitzondering van deze behorende tot defensie, over aan de
défense; Nationale Autoriteit;
b) constituent les équipes d'accompagnement et accompagnent les b) stellen de begeleidingsploegen samen voor de inspecties in
équipes internationales d'inspection lors d'inspections de routine et inrichtingen gelegen in hun respectievelijk Gewest, met uitzondering
par mise en demeure ayant lieu dans des installations situées dans van deze behorende tot defensie en begeleiden de internationale
leur Région respective, à l'exception de celles relevant de la inspectieploegen bij routine- en uitdagingsinspecties in deze
défense. inrichtingen.
CHAPITRE II. - Dispositions générales d'interdiction HOOFDSTUK II. - Algemene verbodsbepalingen

Art. 4.§ 1er. Il est interdit de mettre au point, de fabriquer,

Art. 4.§ 1. Het is verboden chemische wapens te ontwikkelen, te

d'acquérir d'une autre manière, de stocker, de conserver ou de produceren, anderszins te verwerven, op te slaan, in bezit te houden
transférer des armes chimiques. of over te dragen.
§ 2. Il est interdit d'employer des armes chimiques. § 2. Het is verboden chemische wapens te gebruiken.
§ 3. Il est interdit d'entreprendre des préparatifs pour l'emploi § 3. Het is verboden voorbereidingen te treffen tot het gebruik van
d'armes chimiques. chemische wapens.
§ 4. Il est interdit d'importer, d'exporter ou de faire transiter par § 4. Het is verboden chemische wapens in, uit of door te voeren via
le territoire belge des armes chimiques. het Belgische grondgebied.
§ 5. Il est interdit d'aider, d'encourager ou d'inciter quiconque, de § 5. Het is verboden om wie dan ook op enigerlei wijze te helpen, aan
quelle que manière que ce soit, à se livrer à une activité interdite
en vertu des §§ 1er, 2, 3 et 4 du présent article. te moedigen of aan te zetten tot een ingevolge §§ 1, 2, 3 en 4 van dit
artikel verboden activiteit.
§ 6. Les dispositions d'interdiction énumérées au présent article sont § 6. De in dit artikel vermelde verbodsbepalingen worden bestraft met
punies de peines d'emprisonnement et d'amendes, telles que fixées aux de gevangenisstraffen en geldboeten zoals vastgelegd in de artikelen
articles 21 à 26 du présent Accord de coopération, en fonction des 21 tot 26 van dit Samenwerkingsakkoord en dit voor wat de bevoegdheden
compétences qui relèvent respectivement de l'Etat fédéral et des betreft die respectievelijk toevallen aan de Federale overheid en de
Régions. Gewesten.
CHAPITRE III. - Régime des activités non interdites HOOFDSTUK III. - Regime van de niet verboden activiteiten en
et devoir d'information informatieverplichting
Section Ire. - Produits chimiques du Tableau 1 Afdeling I. - Stoffen van Lijst 1
(article VI, points 2 et 3, de la Convention) (artikel VI, punten 2 en 3, van de Overeenkomst)

Art. 5.Il est interdit de fabriquer, d'acquérir d'une autre manière,

Art. 5.Het is verboden stoffen van Lijst 1 te produceren, anderszins

de stocker, de conserver ou d'employer des produits chimiques du te verwerven, op te slaan, in bezit te houden of te gebruiken, met
Tableau 1, à l'exception des dispositions des articles 6 et 7 du uitzondering van de bepalingen in de artikelen 6 en 7 van dit
présent Accord de coopération. Samenwerkingsakkoord.

Art. 6.§ 1er. L'interdiction prévue à l'article 5 du présent Accord

Art. 6.§ 1. Het verbod voorzien in artikel 5, van dit

de coopération ne s'applique pas à la fabrication, à l'acquisition Samenwerkingsakkoord is niet van toepassing op het produceren,
d'une autre manière, au stockage, à la conservation ou à l'emploi des anderszins verwerven, opslaan, in bezit houden of gebruiken van de
produits chimiques du Tableau 1, dans des laboratoires, dans des stoffen van Lijst 1, in laboratoria, in totale hoeveelheden van minder
quantités globales inférieures à 100 g par an et par installation, si dan 100 g per jaar, per inrichting, indien deze stoffen uitsluitend
ces produits chimiques sont exclusivement destinés à des fins de zijn bestemd voor onderzoeksdoeleinden of voor medische dan wel
recherche ou à des fins médicales ou pharmaceutiques. farmaceutische doeleinden.
§ 2. Le Roi peut accorder une dispense à l'interdiction de § 2. De Koning kan een ontheffing verlenen op het verbod op het
fabrication, d'acquisition d'une autre manière, de stockage, de produceren, anderszins verwerven, opslaan, in bezit houden of
conservation, ou d'emploi des produits chimiques du Tableau 1 à : gebruiken van chemische stoffen van Lijst 1 aan :
1° une seule installation unique à petite échelle, dans laquelle ces 1° één enkele afzonderlijke kleinschalige inrichting, waar dit
activités se font exclusivement à des fins de recherche, à des fins
médicales ou pharmaceutiques ou à des fins de protection telles que uitsluitend voor onderzoeksdoeleinden, medische of farmaceutische
prévues dans l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, doeleinden of beschermingsdoeleinden gebeurt, zoals voorzien in deel
C, §§ 8 et 9; VI, C, §§ 8 en 9 van de Verificatiebijlage bij de Overeenkomst;
2° une seule installation dans laquelle ces activités se font 2° één enkele inrichting waar dit uitsluitend voor
exclusivement à des fins de protection telles que prévues dans beschermingsdoeleinden gebeurt zoals voorzien in deel VI, C, § 10 van
l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, C, § 10; de Verificatiebijlage bij de Overeenkomst.
§ 3. Les Régions peuvent accorder des dispenses aux installations dans § 3. De Gewesten kunnen ontheffingen verlenen aan inrichtingen waar
lesquelles ces activités se font exclusivement à des fins de recherche dit uitsluitend gebeurt voor onderzoeksdoeleinden of medische of
ou à des fins médicales ou pharmaceutiques telles que prévues dans farmaceutische doeleinden, met uitzondering van inrichtingen behorende
l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, C, § 11, à tot defensie, zoals voorzien in de Verificatiebijlage, deel VI, C, §
l'exception des installations relevant de la défense. 11 van de Overeenkomst.

Art. 7.§ 1er. Le transfert de produits chimiques du Tableau 1 est

Art. 7.§ 1. Het overdragen van stoffen van Lijst 1 is enkel

uniquement autorisé à : toegestaan aan :
1° des installations telles que visées à l'article 6, pour autant 1° inrichtingen als bedoeld in artikel 6 voor zover die zich op
qu'elles se trouvent sur le territoire belge; Belgisch grondgebied bevinden;
2° un Etat parti à la Convention, à moins que les produits ne soient 2° een Staat die partij is bij de Overeenkomst, tenzij de stoffen zijn
destinés au transit vers un Etat qui n'est pas partie à la Convention. bestemd voor doorvoer naar een Staat die geen partij is bij deze Overeenkomst.
§ 2. Le Roi fixe les dispositions complémentaires pour le transfert, § 2. De Koning bepaalt de nadere regels voor de overdracht als bedoeld
tel que visé à l'article 6, § 1er et § 2, 1° et 2°, conformément à in artikel 6, § 2, 1° en 2° in overeenstemming met de
l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, (B), § 6. Verificatiebijlage, deel VI (B), § 6 bij de Overeenkomst.
§ 3. Les Régions compétentes fixent les dispositions complémentaires § 3. De bevoegde Gewesten bepalen de nadere regels voor de overdracht
pour le transfert, tel que visé à l'article 6, §§ 1er et 3, als bedoeld in artikel 6, §§ 1 en 3, in overeenstemming met de
conformément à l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, (B), § 6. Verificatiebijlage, deel VI (B), § 6 bij de Overeenkomst.

Art. 8.§ 1er. Quiconque exploite une installation visée à l'article

Art. 8.§ 1. Degene die een inrichting als bedoeld in artikel 6, § 2,

6, § 2, 1° et 2°, du présent Accord de Coopération, fournit à 1° en 2°, van dit Samenwerkingsakkoord in bedrijf houdt, verstrekt aan
l'Autorité nationale les données requises, telles qu'elles sont visées de Nationale Autoriteit de vereiste gegevens, zoals bedoeld in de
à l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, (D), §§ 13 Verificatiebijlage, deel VI (D), §§ 13 tot en met 16 van de
à 16. Overeenkomst;
§ 2. Quiconque exploite une installation visée à l'article 6, § 3, § 2. Degene die een inrichting als bedoeld in artikel 6, § 3, in
fournit à la Région compétente les données requises, telles qu'elles bedrijf houdt, verstrekt aan het bevoegde Gewest de vereiste gegevens.
sont visées à l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VI, Tot deze gegevens behoren deze bedoeld in de Verificatiebijlage, deel
(D), §§ 17 à 20. VI (D), §§ 17 tot en met 20 bij de Overeenkomst.
Section II. - Produits des Tableaux 2 et 3 - Autres installations Afdeling II. - Stoffen van Lijsten 2 en 3 - Andere inrichtingen
(article VI, points 2, 4, et 5 de la Convention) (artikel VI, punten 2, 4 en 5 van de Overeenkomst)

Art. 9.§ 1er. Quiconque exploite une installation, dans laquelle des

Art. 9.§ 1. Degene, die een inrichting in bedrijf houdt waar stoffen

produits chimiques du Tableau 2 sont fabriqués, transformés ou van Lijst 2 worden geproduceerd, verwerkt of verbruikt in hoeveelheden
consommés dans des quantités conformes à l'Annexe sur la vérification
à la Convention, partie VII, (A), § 3, fournit au service désigné par conform de Verificatiebijlage, afdeling VII, (A), § 3, van de
Overeenkomst verstrekt aan de door het bevoegde Gewest aangewezen
la Région compétente les données requises telles qu'elles sont visées dienst de vereiste gegevens, zoals bedoeld in de Verificatiebijlage,
à l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VII, (A), §§ 6 Afdeling VII (A), §§ 6 tot en met 8 bij de Overeenkomst.
à 8. § 2. Quiconque exploite ou a exploité une installation dans laquelle § 2. Degene die een inrichting in bedrijf houdt of heeft gehouden waar
des produits chimiques du Tableau 2 ont été fabriqués à un moment stoffen van Lijst 2 zijn geproduceerd, op enig tijdstip, in de periode
quelconque de la période allant du 1er janvier 1946 à la date d'entrée van 1 januari 1946 tot en met de inwerkingtreding van dit
en vigueur du présent Accord de coopération, en vue de mettre au point Samenwerkingsakkoord, met het doel chemische wapens te ontwikkelen,
des armes chimiques, fournit au service désigné par la Région verstrekt aan de door het bevoegde Gewest aangewezen dienst de
compétente les données requises, telles qu'elles sont visées dans vereiste gegevens. Tot deze gegevens behoren deze bedoeld in de
l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VII, (A), § 10. Verificatiebijlage, Afdeling VII, (A), § 10, bij de Overeenkomst.
§ 3. Quiconque importe sur le territoire belge, exporte au départ de § 3. Degene die stoffen van Lijst 2 in-, uit- of doorvoert op Belgisch
ce territoire ou y fait transiter des produits chimiques du Tableau 2, grondgebied deelt, volgens de in een besluit van het bevoegde Gewest
communique, selon la procédure déterminée par un arrêté de la Région vastgelegde procedure, de in-, uit- of doorgevoerde hoeveelheden mee.
compétente les quantités qui ont été importées, exportées ou qui ont transité.
§ 4. Il est interdit d'exporter des produits chimiques du Tableau 2 § 4. Het is verboden stoffen van Lijst 2 uit te voeren naar of in te
vers des pays qui ne sont pas parties à la Convention ou d'en importer
en provenance desdits pays. Cette interdiction ne s'applique pas aux voeren uit landen die geen partij zijn bij de Overeenkomst. Dit verbod
mélanges qui contiennent des produits chimiques du Tableau 2 et qui ne geldt niet voor mengsels die stoffen van Lijst 2 bevatten en die een
dépassent pas un certain taux de concentration, à fixer par les Régions compétentes. door de bevoegde Gewesten te bepalen concentratie niet overschrijden.

Art. 10.§ 1er. Quiconque exploite une installation dans laquelle des

Art. 10.§ 1. Degene die een inrichting in bedrijf houdt waar stoffen

produits chimiques du Tableau 3 (article VI, §§ 2 et 5 de la van Lijst 3 (Artikel VI, §§ 2 en 5 van de Overeenkomst) worden
Convention) sont fabriqués dans des quantités conformes à l'Annexe sur geproduceerd in hoeveelheden conform de Verificatiebijlage, afdeling
la vérification, partie VIII, (A), § 3, fournit au service désigné par VIII (A), § 3, verstrekt de vereiste gegevens aan de door het bevoegde
la Région compétente les données requises, telles qu'elles sont visées Gewest aangewezen dienst. Tot deze gegevens behoren deze bedoeld in de
dans l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VIII, (A), §§ 6 à 8. Verificatiebijlage, Afdeling VIII (A), §§ 6 tot en met 8, bij de Overeenkomst.
§ 2. Quiconque exploite ou a exploité une installation, dans laquelle § 2. Degene die een inrichting in bedrijf houdt of heeft gehouden waar
des produits chimiques du Tableau 3 ont été fabriqués à un moment stoffen van Lijst 3 zijn geproduceerd, op enig tijdstip, in de periode
quelconque de la période allant du 1er janvier 1946 à la date d'entrée van 1 januari 1946 tot en met de inwerkingtreding van dit
en vigueur du présent Accord de coopération, en vue de mettre au point Samenwerkingsakkoord, met het doel chemische wapens te ontwikkelen,
des armes chimiques, fournit au service désigné par la Région verstrekt de vereiste gegevens aan de door het bevoegde Gewest
compétente les données requises, telles qu'elles sont visées à aangewezen dienst. Tot deze gegevens behoren deze bedoeld in de
l'Annexe sur la vérification à la Convention, partie VIII, (A), § 10.
§ 3. Quiconque importe sur le territoire belge, exporte au départ de Verificatiebijlage, afdeling VIII (A), § 10, van de Overeenkomst.
ce territoire ou y fait transiter des produits chimiques du Tableau 3 § 3. Degene die stoffen van Lijst 3 in-, uit of doorvoert op Belgisch
communique, selon la procédure déterminée par un arrêté de la Région grondgebied deelt, volgens een in een besluit van het bevoegde Gewest
compétente, les quantités qui ont été importées, exportées ou qui ont vastgelegde procedure, de in- door- of uitgevoerde hoeveelheden mee.
transité.

Art. 11.§ 1er. Les Régions définissent les notions de "produit

Art. 11.§ 1. De Gewesten omschrijven de begrippen "onderscheiden

chimique organique défini" et de "produit PSF" spécifiés à l'article organische stoffen" en "PSF stoffen" als bedoeld in artikel VI, § 6
VI, § 6, de la Convention et à l'Annexe sur la vérification à la van de Overeenkomst, en in afdeling IX, § 1 van de Verificatiebijlage
Convention, partie IX, § 1er. van de Overeenkomst.
§ 2. Quiconque exploite une installation dans laquelle des produits § 2. Degene die een inrichting in bedrijf houdt waar stoffen als
chimiques, tels que visés au § 1er du présent article, sont fabriqués bedoeld in § 1 van dit artikel worden geproduceerd in de hoeveelheden
dans les quantités mentionnées à l'Annexe sur la vérification à la
Convention, partie IX, § 1er, fournit à la Région compétente les in Afdeling IX, § 1 van de Verificatiebijlage van de Overeenkomst
données requises, telles qu'elles sont visées à l'Annexe sur la verstrekt de vereiste gegevens aan het bevoegde Gewest. Tot deze
vérification à la Convention, partie IX, §§ 4 à 6. gegevens behoren deze opgenomen in de afdeling IX, §§ 4 tot 6 van de
Verificatiebijlage bij de Overeenkomst.

Art. 12.Conformément aux obligations contenues aux articles 6 à 11,

Art. 12.Ingevolge de verplichtingen vervat in artikel 6 tot 11 maken

les Régions compétentes et la défense transmettent les informations de bevoegde Gewesten en defensie de hierna volgende gegevens over aan
mentionnées ci-dessous à l'Autorité nationale, dans le format requis de Nationale Autoriteit in het door de Nationale Autoriteit vereiste
par l'Autorité nationale : formaat :
1° les notifications relatives aux installations déclarées, telles que 1° de kennisgevingen inzake gedeclareerde inrichtingen bedoeld in de
visées aux articles 6 et 8 à 11 du présent Accord de Coopération; artikelen 6 en 8 tot 11 van dit Samenwerkingsakkoord;
2° les notifications relatives à l'importation, à l'exportation ou au 2° de kennisgevingen inzake de in- of uitvoer of overdracht van
transfert de produits chimiques des Tableaux 1, 2 ou 3, comme prévu stoffen van de Lijsten 1, 2 of 3 zoals voorzien in respectievelijk de
respectivement aux articles 7, 9, § 3, et 10, § 3. artikelen 7, 9, § 3 en 10, § 3.

Art. 13.L'Autorité nationale informe les Régions et la défense de la

Art. 13.De Nationale Autoriteit stelt de Gewesten en defensie in

partie les concernant des déclarations qui ont été transmises à kennis van het hun betreffende deel van de opgaven die aan de
l'Organisation. Organisatie werden overgemaakt.
CHAPITRE IV. - Inspections internationales HOOFDSTUK IV. - Internationale inspecties

Art. 14.§ 1er. L'Autorité nationale convoque immédiatement, dès

Art. 14.§ 1. De Nationale Autoriteit roept, na ontvangst van de

réception de la notification d'une inspection internationale de kennisgeving van een internationale routine-inspectie in de
routine dans les installations visées aux articles 6 § 2, 9, § 1, 10, inrichtingen bedoeld in artikel 6, § 2, 9, § 1, 10, § 1 en 11, § 2 of
§ 1er et 11, § 2 ou dans le cas d'une inspection par mise en demeure,
un comité ad hoc qui coordonne les dispositions pratiques. in het geval van een uitdagingsinspectie onverwijld een ad hoc comité
bijeen dat de praktische schikkingen coördineert.
§ 2. Le comité ad hoc visé au § 1er se compose d'un représentant de § 2. Het ad hoc comité bedoeld in § 1 is samengesteld uit een
chaque service public fédéral compétent et/ou de la Région compétente vertegenwoordiger van elke bevoegde federale overheidsdienst en/of het
ainsi que d'un représentant de l'installation inspectée. bevoegde Gewest en een vertegenwoordiger van de geïnspecteerde

Art. 15.§ 1er. Les équipes d'accompagnement, composées conformément à

inrichting.
l'article 3, §§ 2 et 4, collaborent de manière constructive dans

Art. 15.§ 1. De volgens artikel 3, §§ 2 en 4, samengestelde

begeleidingsteams werken tijdens de uitoefening van hun taak
l'exercice de leur tâche avec le représentant de l'Etat inspecté tant constructief samen met de vertegenwoordiger van de geïnspecteerde
pendant la préparation de l'inspection qu'au cours de celle-ci. Staat tijdens de voorbereiding en gedurende het verloop van de inspectie.
§ 2. La Région dans laquelle se trouve l'installation inspectée § 2. Het Gewest waarin de geïnspecteerde inrichting zich bevindt,
pourvoit aux moyens nécessaires en vue du bon déroulement de voorziet in de nodige middelen voor het goede verloop van de
l'inspection, y compris le soutien administratif et logistique inspectie, inclusief de nodige administratieve en logistieke steun aan
nécessaire à l'équipe internationale d'inspection pendant la durée du de internationale inspectieploeg conform afdeling II van de
séjour de celle-ci, conformément à la partie II de l'Annexe sur la Verificatiebijlage bij de Overeenkomst, gedurende de duur van het
vérification à la Convention, à l'exception des inspections dans les verblijf van het internationale inspectieteam, met uitzondering van
installations de la défense. inspecties in de inrichtingen behorende tot defensie.
§ 3. Le Ministre de la Défense pourvoit, pour ce qui concerne les § 3. De Minister van Defensie voorziet, voor wat betreft de
installations relevant de la défense, aux moyens nécessaires en vue du inrichtingen behorende tot defensie, in de nodige middelen voor het
bon déroulement de l'inspection, y compris le soutien administratif et goede verloop van de inspectie, inclusief de nodige administratieve en
logistique nécessaire à l'équipe internationale d'inspection pendant logistieke steun aan de internationale inspectieploeg conform afdeling
la durée du séjour de celle-ci, conformément à la partie II de II van de Verificatiebijlage bij de Overeenkomst gedurende de duur van
l'Annexe sur la vérification à la Convention. het verblijf van het internationale inspectieteam.

Art. 16.§ 1er. Toute personne physique ou morale, toute autorité

Art. 16.§ 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon, elke

publique a l'obligation d'accorder l'accès au site que les inspecteurs overheidsinstantie is verplicht toegang te verlenen tot de plaats die
internationaux qui sont accompagnés d'un représentant de l'Autorité de internationale inspecteurs, die vergezeld zijn van een
nationale souhaitent inspecter et de coopérer avec les inspecteurs vertegenwoordiger van de Nationale Autoriteit, willen inspecteren en
internationaux dans l'accomplissement de leur mission d'inspection, samen te werken met de internationale inspecteurs bij de uitvoering
conformément à la Convention. Il est interdit de refuser ou d'entraver van hun inspectietaak, overeenkomstig de Overeenkomst. Het is daarbij
de quelque manière que ce soit cet accès ou cette coopération. verboden om op welke manier dan ook de toegang of de samenwerking te
weigeren of te bemoeilijken.
§ 2. Lors d'une inspection internationale de routine ou par mise en § 2. Bij een internationale routine- of uitdagingsinspectie kunnen de
demeure, l'Autorité nationale et les membres de l'équipe Nationale Autoriteit en de leden van de begeleidingsploeg de bijstand
d'accompagnement sont habilités à requérir l'assistance des services van de politiediensten en van deskundigen vorderen, om de uitoefening
de police et d'experts, afin de permettre l'exercice des tâches qui van de taken die door de Overeenkomst zijn opgedragen aan de
sont confiées par la Convention aux inspecteurs internationaux, à internationale inspecteurs, de Nationale Autoriteit en de
l'Autorité nationale et à l'équipe d'accompagnement. begeleidingsploeg mogelijk te maken.

Art. 17.§ 1er. Lors d'une inspection internationale de routine ou par

Art. 17.§ 1. Bij een internationale routine- of uitdagingsinspectie,

mise en demeure, l'équipe internationale d'inspection a, sur le heeft de internationale inspectieploeg op het Belgisch grondgebied de
territoire belge, les compétences qui lui sont attribuées par la bevoegdheden, hem door de Overeenkomst toegekend.
Convention. § 2. Ainsi, l'équipe internationale d'inspection, munie de § 2. Zo is de internationale inspectieploeg bevoegd om, met de in
l'équipement prévu en exécution de la Convention, est habilitée, lors uitvoering van de Overeenkomst voorziene apparatuur, bij het
de l'exécution d'une inspection internationale de routine ou par mise verrichten van een internationale routine- of uitdagingsinspectie,
en demeure, à pénétrer en tous lieux, à l'exception des locaux elke plaats te betreden voor zover dit nuttig wordt geacht in
d'habitation, pour autant que cela soit jugé utile à l'exécution de la uitvoering van de Overeenkomst, met uitzondering van de bewoonde
Convention. lokalen.
§ 3. En cas d'inspection par mise en demeure, l'équipe internationale § 3. In het geval van een uitdagingsinspectie kan de internationale
d'inspection peut, moyennant autorisation délivrée par un juge inspectieploeg, mits machtiging door een onderzoeksrechter, de toegang
d'instruction, se voir autoriser l'accès aux locaux d'habitation, dans verleend worden tot bewoonde lokalen, met als uitsluitend doel het
le but exclusif de constater des faits en rapport avec une vaststellen van feiten die van belang zijn voor de bezorgdheid omtrent
préoccupation quant au non-respect éventuel de la Convention. de mogelijkheid tot niet-naleving van de Overeenkomst.
CHAPITRE V. - Structure permanente de concertation HOOFDSTUK V. - Permanente overlegstructuur

Art. 18.§ 1er. Il est créé une structure permanente de concertation

Art. 18.§ 1. Er wordt een permanente overlegstructuur opgezet met het

en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'Accord de coopération. Ses oog op de goede werking van het Samenwerkingsakkoord. Haar taken zijn
missions sont les suivantes : de volgende :
1° assurer l'application uniforme des modalités d'exécution de la 1° het verzekeren van een uniforme toepassing van de
Convention; uitvoeringsmodaliteiten van de Overeenkomst;
2° évaluation et actualisation des mesures d'exécution; 2° evaluatie en actualisering van de uitvoeringsmaatregelen;
3° coordination des activités nationales dans le cadre de la 3° het coördineren van nationale activiteiten in het kader van de
Convention; Overeenkomst;
4° coordination des positions de la Belgique dans le domaine couvert 4° het coördineren van standpunten van België omtrent de materie van
par le présent Accord de coopération dans le cadre de la Conférence dit Samenwerkingsakkoord in het kader van de Conferentie van Staten
des Etats partis à la Convention et des autres conférences dans le die Partij zijn bij de Overeenkomst, en andere conferenties in het
cadre de la Convention; kader van de Overeenkomst;
5° l'échange d'informations en vue d'une application correcte de 5° de uitwisseling van informatie met het oog op de correcte
l'Accord de coopération. uitvoering van dit Samenwerkingsakkoord.
§ 2. Cette structure permanente de concertation est composée comme suit : § 2. Deze permanente overlegstructuur is als volgt samengesteld :
1° un représentant de chacun des Ministres fédéraux et régionaux 1° een vertegenwoordiger van elk van de bevoegde Federale en
compétents conformément à l'article 3 du présent Accord de Gewestelijke Ministers ingevolge artikel 3 van dit
Coopération; Samenwerkingsakkoord;
2° un représentant de la Représentation permanente de la Belgique 2° een vertegenwoordiger van de Permanente Vertegenwoordiging van
auprès de l'Organisation; België bij de Organisatie;
La présidence et le secrétariat sont assurés par l'Autorité nationale. Het voorzitterschap en het secretariaat worden waargenomen door de Nationale Autoriteit.
§ 3. La structure permanente de concertation décide par voie de § 3. De permanente overlegstructuur beslist bij consensus, mits
consensus, pour autant que 2/3e de ses membres soient présents. aanwezigheid van 2/3e van haar leden.
§ 4. La structure permanente de concertation est également habilitée à § 4. De permanente overlegstructuur kan tevens individuele leden
désigner à titre individuel des membres en raison d'une expertise aanduiden omwille van een bijzondere expertise in het domein van de
particulière dans le domaine de la Convention. Overeenkomst.
§ 5. En vue de la promulgation des arrêtés, décrets ou ordonnances § 5. Met het oog op de uitvaardiging van uitvoeringsbesluiten-decreten
d'exécution dans le cadre de la mise en oeuvre du présent Accord de of -ordonnanties voor de uitvoering van dit Samenwerkingsakkoord en
Coopération, ainsi que de la coordination des positions, les décisions
de la structure permanente de concertation sont contraignantes pour het coördineren van standpunten zijn de besluiten van de permanente
les Parties au présent Accord de coopération. overlegstructuur bindend voor de partijen bij dit
Samenwerkingsakkoord.
§ 6. Les points pour lesquels aucun consensus n'a été atteint sont § 6. Die punten, waarover geen consensus kan worden bereikt, worden
soumis à la conférence interministérielle de la politique extérieure. voorgelegd aan de interministeriële conferentie buitenlands beleid.
CHAPITRE VI. - Délai de conservation des données et caractère HOOFDSTUK VI. - Bewaartermijn van de gegevens en vertrouwelijk
confidentiel de l'information karakter van de informatie

Art. 19.Quiconque a fourni, conformément aux articles 7, 8, 9, 10 ou

Art. 19.Diegene die overeenkomstig de artikelen 7, 8, 9, 10 of 11

11, les données requises, conserve les données visées aux dits vereiste gegevens heeft verstrekt, bewaart de hierinbedoelde gegevens
articles au moins cinq ans après les avoir remises. ten minste vijf jaar na het indienen ervan.

Art. 20.§ 1er. Quiconque reçoit en confidence de l'information et des

Art. 20.§ 1. Eenieder heeft de verplichting om de informatie en de

données de l'Organisation est tenu de les traiter de manière gegevens die hij in vertrouwen verkrijgt van de Organisatie
confidentielle et consciencieuse. Cette information et ces données vertrouwelijk en zorgvuldig te behandelen. Deze informatie en gegevens
sont traitées exclusivement en exécution des droits et obligations worden uitsluitend behandeld in uitvoering van de rechten en de
découlant de la Convention et de l'Annexe sur la confidentialité. verplichtingen voortvloeiend uit de Overeenkomst en de Vertrouwelijkheidsbijlage.
§ 2. Quiconque reçoit en confidence de l'information et les données § 2. Eenieder heeft de verplichting de informatie en de gegevens die
des installations belges concernées est tenu de les conserver de hij in vertrouwen verkrijgt van de betrokken Belgische inrichtingen
manière confidentielle et consciencieuse. vertrouwelijk en zorgvuldig te bewaren.
CHAPITRE VII. - Dispositions pénales HOOFDSTUK VII. - Strafbepalingen

Art. 21.§ 1er. Est puni d'une peine de détention de vingt à trente

Art. 21.§ 1. Hij die chemische wapens gebruikt in de zin van artikel

ans, quiconque utilise des armes chimiques au sens de l'article 4, § 4, § 2, wordt gestraft met opsluiting van twintig tot dertig jaar. De
2. La violation de l'article 4, § 3, est punie des mêmes peines. inbreuk op artikel 4, § 3, wordt gestraft met dezelfde straffen.
Est puni de la réclusion à perpétuité quiconque, par l'emploi d'armes Hij die chemische wapens gebruikt in de zin van artikel 4, § 2, met de
chimiques au sens de l'article 4, § 2, provoque la mort d'une ou de dood van één of meerdere personen tot gevolg wordt gestraft met
plusieurs personnes. levenslange opsluiting.
§ 2. Est puni d'une peine d'emprisonnement de dix à quinze ans et § 2. Hij die chemische wapens ontwikkelt, produceert, anderszins
d'une amende de 2.500 euros à 25.000 euros, ou d'une de ces peines, verwerft, opslaat, in bezit houdt of overdraagt in de zin van artikel
quiconque met au point, fabrique, acquiert d'une autre manière, 4, § 1, wordt gestraft met een gevangenisstraf van tien jaar tot
stocke, conserve ou transfère des armes chimiques au sens de l'article vijftien jaar en een geldboete van 2.500 euro tot 25.000 euro of met
4, § 1er. één van die straffen alleen.
§ 3. Les peines visées au §§ 1er et 2 du présent article sont doublées § 3. De straffen in §§ 1 en 2 van dit artikel worden verdubbeld indien
en cas de violation de l'une de ces dispositions dans les cinq ans qui een inbreuk op één van die bepalingen wordt begaan binnen vijf jaar na
suivent le prononcé d'un jugement ou d'un arrêt portant condamnation de uitspraak van een vonnis of een arrest houdende veroordeling wegens
du chef de l'un de ces faits punissables et passé en force de chose jugée. één van die strafbare feiten, dat in kracht van gewijsde is gegaan.

Art. 22.§ 1er. Quiconque enfreint l'article 4, § 4, 5 ou 9, § 4, est

Art. 22.§ 1. Hij die een inbreuk begaat op artikel 4, § 4, artikel 5

puni d'une peine d'emprisonnement d'un mois à trois ans et d'une of artikel 9, § 4, wordt gestraft met een gevangenisstraf van één
amende de 25 euros à 12.500 euros. maand tot drie jaar en een geldboete van 25 euro tot 12.500 euro.
§ 2. Quiconque enfreint l'article 16, § 1er, est puni d'une peine § 2. Hij die een inbreuk begaat op artikel 16, § 1, wordt gestraft met
d'emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de 12 euros à 2.500 een gevangenisstraf van één maand tot één jaar en met geldboete van 12
euros. euro tot 2.500 euro.
§ 3. Les peines visées aux §§ 1er et 2 sont doublées en cas de § 3. De straffen in de §§ 1 en 2 worden verdubbeld indien een inbreuk
violation de l'une de ces dispositions dans les cinq ans qui suivent wordt begaan op één van die bepalingen binnen vijf jaar na de
le prononcé d'un jugement ou d'un arrêt portant condamnation du chef uitspraak van een vonnis of een arrest houdende veroordeling wegens
de l'un de ces faits punissables et passé en force de chose jugée. één van die strafbare feiten, dat in kracht van gewijsde is gegaan.

Art. 23.Est puni d'une peine d'emprisonnement de un mois à cinq ans

Art. 23.Met gevangenisstraf van één maand tot vijf jaar en met een

et d'une amende de 3 euros à 125 euros, ou d'une de ces peines, geldboete van 3 Euro tot 125 Euro of één van die straffen alleen,
quiconque enfreint les dispositions fixées à l'article 20. wordt gestraft hij die een inbreuk begaat op de bepalingen opgelegd in

Art. 24.Est puni d'une peine d'emprisonnement de huit jours à un mois

artikel 20.

Art. 24.Met een gevangenisstraf van acht dagen tot één maand en een

et d'une amende de 3 euros à 125 euros, ou d'une de ces peines, geldboete van 3 euro tot 125 euro of één van die straffen alleen wordt
quiconque enfreint les dispositions fixées à l'article 8, §§ 1er et 2, gestraft hij die een inbreuk begaat op de bepalingen opgelegd in
à l'article 9, §§ 1er, 2 et 3, à l'article 10, §§ 1er, 2 et 3, à artikel 8, §§ 1 en 2, artikel 9, §§ 1, 2 en 3, artikel 10, §§ 1, 2 en
l'article 11, § 2, et à l'article 12. 3, artikel 11, § 2, en artikel 12.

Art. 25.Les dispositions pénales mentionnées aux articles 21 à 24

Art. 25.De in artikelen 21 tot 24 opgenomen strafbepalingen zijn ook

sont également applicables aux Belges qui ont commis à l'étranger les van toepassing op Belgen die de beoogde misdrijven hebben gepleegd in
délits visés. het buitenland.

Art. 26.Toutes les dispositions du Livre premier du Code pénal, y

Art. 26.Alle bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip

compris le chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux van hoofdstuk VII en artikel 85, worden toegepast op de misdrijven
infractions définies par le présent Accord de coopération. omschreven bij dit Samenwerkingsakkoord.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 27.Le présent Accord de coopération est conclu pour une durée

Art. 27.Dit Samenwerkingsakkoord wordt gesloten voor onbepaalde duur.

indéterminée. Les dispositions du présent Accord de coopération De bepalingen van onderhevig Samenwerkingsakkoord kunnen worden
peuvent faire l'objet d'une révision à la demande de l'une des parties herzien op vraag van één van de contracterende partijen. De vraag voor
contractantes. La demande de révision est examinée dans les trois mois herziening wordt binnen de drie maanden onderzocht in de
par la conférence interministérielle de la politique extérieure. interministeriële conferentie buitenlands beleid.
Fait à Bruxelles, le 2 mars 2007, en quatre exemplaires originaux, en Gedaan te Brussel, de 2 maart 2007, in vier originele exemplaren, in
langues française et néerlandaise, de Nederlandse en Franse taal.
Pour l'Etat fédéral : Voor de federale Staat :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
Le Ministre de la Défense nationale, De Minister van Defensie,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Pour la Région flamande : Voor het Vlaamse Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De Minister-President van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
La Ministre de l'Economie, des Entreprises, des Sciences, de De Minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en
l'Innovation et du Commerce extérieur, Buitenlandse Handel,
Mme F. MOERMAN Mevr. F. MOERMAN
Pour la Région wallonne : Voor het Waalse Gewest :
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering :
E. DI RUPO Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, J.-C. MARCOURT Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du Territoire, des Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine, du Logement, de la Propreté publique, du Commerce extérieur et de la Coopération au Développement, Ch. PICQUE Le Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de l'Informatique, G. VANHENGEL Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte contre l'Incendie et l'Aide médicale urgente, E. DI RUPO De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, J.-C. MARCOURT Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing, Huisvesting, Openbare Netheid, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, Ch. PICQUE De Minister van Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Informatica, G. VANHENGEL De Minister van Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp,
B. CEREXHE B. CEREXHE
^