Loi modifiant la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public | Wet tot wijziging van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 4 JUIN 2007. - Loi modifiant la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 4 JUNI 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 3 de la loi du 10 avril 1995 relative à la |
Art. 2.In artikel 3 van de wet van 10 april 1995 betreffende de |
redistribution du travail dans le secteur public, modifié par les lois | herverdeling van de arbeid in de openbare sector, gewijzigd bij de |
du 22 mars 1999 et du 27 décembre 2000, sont apportées les | wetten van 22 maart 1999 en van 27 december 2000, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Les membres du personnel nommés à titre définitif ont le droit, à | « De in vast verband benoemde personeelsleden hebben het recht om |
partir de cinquante cinq ans, de travailler à mi-temps jusqu'à la date | halftijds te werken vanaf vijfenvijftig jaar tot aan de datum van hun |
de leur mise à la retraite anticipée ou non. »; | al dan niet vervroegde opruststelling. »; |
2° le § 2, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« L'octroi du droit visé au § 1er, alinéa 1er, est subordonné à | « Het toekennen van het recht, bedoeld in § 1, eerste lid, is |
l'introduction par le membre du personnel d'une demande auprès du | afhankelijk van het indienen door het personeelslid van een aanvraag |
service public dont il relève. »; | bij de openbare dienst waaronder het personeelslid ressorteert. »; |
3° l'article est complété par un § 4, rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een § 4, luidende : |
« § 4. Le membre du personnel nommé à titre définitif peut mettre fin | « § 4. Het vastbenoemd personeelslid kan een einde maken aan de in § 1 |
au régime de travail visé au § 1er moyennant un préavis de trois mois, | bedoelde arbeidsregeling met een opzegging van drie maanden, tenzij de |
à moins que l'autorité dont l'intéressé relève n'accepte, à la demande | overheid, waaronder de betrokkene ressorteert op zijn verzoek een |
de celui-ci, un délai plus court. En ce cas, l'intéressé ne peut plus | kortere termijn aanvaardt. In dat geval kan betrokkene geen nieuwe |
introduire une nouvelle demande de départ anticipé à mi-temps. » | aanvraag meer indienen voor een halftijds vervroegde uittreding. » |
Art. 3.L'article 13 de la même loi est complété par l'alinéa suivant |
Art. 3.Artikel 13 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende |
: | lid : |
« Dans la mesure où les titres II et III comportent des dispositions | « In zoverre de titels II en III bepalingen bevatten die van |
qui s'appliquent aux provinces et communes, y compris aux régies | toepassing zijn op de provincies en de gemeenten, met inbegrip van de |
provinciales, aux régies provinciales autonomes, aux régies communales | provinciebedrijven, de autonome provinciebedrijven, de |
et aux régies communales autonomes, les dispositions de ces titres qui | gemeentebedrijven en de autonome gemeentebedrijven, gelden de |
concernent l'exonération des cotisations patronales ne valent pour ces | bepalingen van die titels in verband met de vrijstelling van de |
autorités que pour autant que ces dispositions leur aient été | werkgeversbijdragen slechts voor de overheden voor zover die |
expressément déclarées applicables en application de l'article 14. » | bepalingen met toepassing van artikel 14 daarop uittdrukkelijk van toepassing verklaard zijn. » |
Art. 4.A l'article 14 de la même loi, modifié par la loi du 3 |
Art. 4.Artikel 14, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
décembre 1997, l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | van 3 december 1997, wordt vervangen als volgt : |
« Pour ce qui est des communes y compris les régies communales et les | « Wat betreft de gemeenten en de provincies, met inbegrip van de |
régies communales autonomes, des provinces y compris les régies | gemeentebedrijven, de autonome gemeentebedrijven, de |
provinciales et les régies provinciales autonomes, des centres publics | provinciebedrijven en de autonome provinciebedrijven, de openbare |
d'Aide sociale et des établissements publics et des associations de | centra voor maatschappelijk welzijn en de openbare inrichtingen en |
droit public qui dépendent d'une province ou d'une commune, seule une | publiekrechtelijke verenigingen die afhangen van een provincie of een |
demande collective peut être introduite. Par demande collective, on | gemeente, kan alleen een collectief verzoek ingediend worden. Onder |
entend une demande émanant de l'autorité compétente de la communauté | collectief verzoek wordt verstaan een verzoek uitgaande van de |
ou de la région concernée au nom d'une ou de plusieurs des autorités | bevoegde overheid van de betrokken gemeenschap of het betrokken |
administratives précitées. » | gewest, namens een of meer van de genoemde administratieve overheid. » |
Art. 5.L'article 26 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 26 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 26.Le ministre qui a la fonction publique dans ses |
« Art. 26.De voor ambtenarenzaken bevoegde minister dient elk jaar |
attributions remet chaque année aux Chambres législatives un rapport | bij de Wetgevende Kamers een verslag in dat betrekking heeft op de |
portant sur les résultats de la présente loi. » | resultaten van deze wet. » |
Art. 6.L'article 27 de la même loi, modifié par la loi du 3 décembre |
Art. 6.Artikel 27 van dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 3 |
1997 et les arrêtés royaux des 3 octobre 2003, 1er février 2005 et 22 | december 1997 en de koninklijke besluiten van 3 oktober 2003, 1 |
février 2006, est complété par un § 4, rédigé comme suit : | februari 2005 en 22 februari 2006, wordt aangevuld met een § 4, |
« § 4. Les demandes de départ anticipé à mi-temps introduites avant la | luidende : « § 4. De aanvragen om de halftijdse vervroegde uittreding te bekomen, |
date d'entrée en vigueur de la loi du 4 juin 2007 modifiant la loi du | die ingediend zijn vóór de datum van inwerkingtreding van de wet van 4 |
10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur | juni 2007 tot wijziging van de wet van 10 april 1995 betreffende de |
herverdeling van de arbeid in de openbare sector, worden geregeld door | |
public, sont régies par les dispositions de la présente loi, telles | de bepalingen van deze wet, zoals die gewijzigd zijn bij de genoemde |
qu'elles ont été modifiées par la loi précitée du 4 juin 2007. | wet van 4 juni 2007. |
Les départs anticipés à mi-temps en cours à la date d'entrée en | De lopende stelsels van de halftijdse vervroegde uittreding op de |
vigueur de la loi du 4 juin 2007 modifiant la loi du 10 avril 1995 | datum van inwerkingtreding van de wet van 4 juni 2007 tot wijziging |
relative à la redistribution du travail dans le secteur public, | van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid |
continuent d'être régies par les dispositions de la présente loi, | in de openbare sector, worden verder geregeld door de bepalingen van |
telles qu'elles ont été modifiées par la loi précitée du 4 juin 2007. | deze wet, zoals die gewijzigd zijn bij de genoemde wet van 4 juni 2007. |
Par dérogation aux alinéas 1er et 2, l'exonération des cotisations | In afwijking van het eerste en tweede lid, blijft de vrijstelling van |
patronales concernant les départs anticipés à mi-temps et la semaine | de werkgeversbijdragen in verband met de haltijdse vervroegde |
volontaire de quatre jours continue de s'appliquer aux autorités | uittredingen en de vrijwillige vierdagenweek gelden voor de in artikel |
administrtives visées à l'article 14, alinéa 2, à condition que les | 14, tweede lid, bedoelde administratieve overheden, op voorwaarde dat |
départs anticipés à mi-temps et la semaine volontaire de quatre jours | de halftijds vervroegde uittredingen en de vrijwillige vierdagenweek |
répondent aux dispositions des titres II et III, dans leur version en | beantwoorden aan de bepalingen van de titels II en III zoals die |
vigueur le jour précédant la date d'entrée en vigueur de la loi | bepalingen van kracht waren de dag vóór de datum van inwerkingtreding |
précitée du 4 juin 2007, tant que cette exonération n'a pas fait | van de genoemde wet van 4 juni 2007, zolang die vrijstelling niet het |
l'objet d'un arrêté royal pris en application de l'article 14, alinéa | voorwerp heeft uitgemaakt van een koninklijk besluit, genomen met |
1er. » | toepassing van artikel 14, eerste lid. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 4 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-2880/1. - Rapport | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-2880/1. - Verslag nomens |
fait au nom dela commission, n° 51-2880/2. - Texte adopté en séance | de commissie, nr. 51-2880/2. - Tekst aangenomen in plenaire |
plénière et transmis au Sénat, n° 51-2880/3. | vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 51-2880/3. |
Compte rendu intégral : 29 mars 2007. | Integraal verslag : 29 maart 2007. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, n° 3-2360/1. | Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. |
Rapport fait au nom de la commission, n° 3-2360/2. - Décision de ne | 3-2360/1. - Verslag namens de commissie, nr. 3-2360/2. - Beslissing om |
pas amender, n° 3-2360/3. | niet te amenderen, nr. 3-2360/3. |
Annales du Sénat : 19 avril 2007. | Handelingen van de Senaat : 19 april 2007. |