Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 04/07/2001
← Retour vers "Loi modifiant certaines dispositions du Code d'instruction criminelle et modifiant la loi du 19 février 2001 relative à la médiation en matière familiale dans le cadre d'une procédure judiciaire "
Loi modifiant certaines dispositions du Code d'instruction criminelle et modifiant la loi du 19 février 2001 relative à la médiation en matière familiale dans le cadre d'une procédure judiciaire Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van strafvordering en tot wijziging van de wet van 19 februari 2001 betreffende de proceduregebonden bemiddeling in familiezaken
MINISTERE DE LA JUSTICE 4 JUILLET 2001. - Loi modifiant certaines dispositions du Code d'instruction criminelle et modifiant la loi du 19 février 2001 relative à la médiation en matière familiale dans le cadre d'une procédure judiciaire (1) MINISTERIE VAN JUSTITIE 4 JULI 2001. - Wet tot wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van strafvordering en tot wijziging van de wet van 19 februari 2001 betreffende de proceduregebonden bemiddeling in familiezaken (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi regle une matiere visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.A l'article 28sexies du Code d'instruction criminelle, inséré

Art. 2.In artikel 28sexies van het Wetboek van strafvordering,

par la loi du 12 mars 1998, sont apportées les modifications suivantes ingevoegd bij de wet van 12 maart 1998, worden de volgende wijzigingen
: aangebracht :
A) au § 2, alinéa 1er, les mots « déposée auprès du » sont remplacés A) in § 2, eerste lid, worden de woorden « ingediend bij » vervangen
par les mots « adressée ou déposée au »; door de woorden « toegezonden aan of neergelegd op »;
B) au § 2, alinéa 2, les mots « du dépôt de la requête » sont B) in § 2, tweede lid, worden de woorden « na de indiening van het
remplacés par les mots « de l'inscription de la requête dans le verzoekschrift » vervangen door de woorden « na de inschrijving van
registre »; het verzoekschrift in het register »;
C) le § 5 est remplacé par la disposition suivante : C) § 5 wordt vervangen als volgt :
« § 5. Si le procureur du Roi n'a pas statué dans le délai prévu au § « § 5. Indien de procureur des Konings geen beslissing heeft genomen
2, alinéa 2, majoré de quinze jours, le requérant peut saisir la binnen de bij § 2, tweede lid, bepaalde termijn, vermeerderd met
chambre des mises en accusation. Celui-ci est déchu de ce droit si la vijftien dagen, kan de verzoeker zich wenden tot de kamer van
requête motivée n'est pas déposée, dans les huit jours, au greffe du inbeschuldigingstelling. Dit recht vervalt indien het met redenen
tribunal de première instance. La requête est inscrite dans un omklede verzoekschrift niet binnen acht dagen is neergelegd op de
griffie van de rechtbank van eerste aanleg. Het verzoekschrift wordt
registre ouvert à cet effet. La procédure se déroule conformément au § ingeschreven in een daartoe bestemd register. De procedure verloopt
4, alinéas 3 à 6. »; overeenkomstig § 4, derde tot zesde lid. »;
D) au § 6, le mot « déposer » est remplacé par les mots « adresser ni D) in § 6, wordt het woord « indienen » vervangen door de woorden «
déposer ». toezenden of neerleggen ».

Art. 3.In artikel 61ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

Art. 3.A l'article 61ter du même Code, inséré par la loi du 12 mars

van 12 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1998, sont apportées les modifications suivantes :
A) au § 1er, les mots « la partie du dossier concernant les faits A) in §1, worden de woorden « het deel van het dossier betreffende de
ayant conduit à l'inculpation ou à la constitution de partie civile » feiten die tot de inverdenkingstelling of tot de burgerlijke
sont remplacés par les mots « le dossier »; partijstelling hebben geleid » vervangen door de woorden « het dossier »;
B) au § 2, alinéa 1er, les mots « adressée ou » sont insérés entre les B) in § 2, eerste lid, worden de woorden « ingediend bij » vervangen
mots « Elle est » et les mots « déposée au greffe »; door de woorden « toegezonden aan of neergelegd op »;
C) au § 2, alinéa 2, les mots « du dépôt de la requête » sont C) in § 2, tweede lid, worden de woorden « na de indiening van het
remplacés par les mots « de l'inscription de la requête dans le verzoekschrift » vervangen door de woorden « na de inschrijving van
registre »; het verzoekschrift in het register »;
D) le § 3 est complété par la phrase suivante : D) § 3 wordt aangevuld met de volgende zin :
« Le juge d'instruction peut, pour l'inculpé non détenu, limiter la « De onderzoeksrechter kan voor de niet aangehouden
consultation à la partie du dossier concernant les faits ayant conduit inverdenkinggestelde de inzage beperken tot het deel van het dossier
betreffende de feiten die tot de inverdenkingstelling hebben geleid en
à l'inculpation et, pour la partie civile, la limiter à la partie voor de burgerlijke partij tot dat deel dat tot de burgerlijke
ayant conduit à la constitution de partie civile. »; partijstelling heeft geleid. »;
E) au § 4, alinéa 1er, les mots « En cas de décision favorable, le E) in § 4, eerste lid, worden de woorden « Ingeval het verzoek wordt
dossier est mis à disposition dans les quinze jours » sont remplacés ingewilligd, wordt het dossier binnen vijftien dagen » vervangen door
par les mots « En cas de décision favorable, le dossier est, sans de woorden « Ingeval het verzoek wordt ingewilligd, wordt,
préjudice de l'application éventuelle du § 3, mis à disposition dans onverminderd de eventuele toepassing van § 3, het dossier binnen
les vingt jours »; twintig dagen »;
F) au § 5, alinéa 1er, les mots « déposée au greffe du tribunal de F) in § 5, eerste lid, worden de woorden « ingediend bij de griffie
première instance dans un délai de huit jours » sont remplacés par les van de rechtbank van eerste aanleg, binnen een termijn van acht dagen
mots « déposée au greffe du tribunal de premiere instance dans un » vervangen door de woorden « neergelegd bij de griffie van de
rechtbank van eerste aanleg, binnen een termijn van acht dagen, en
délai de huit jours et inscrite dans un registre ouvert à cet effet »; ingeschreven in een daartoe bestemd register »;
G) dans la version néerlandaise du § 5, alinéa 2, les mots « na het G) in § 5, tweede lid, worden de woorden « na het indienen van het
indienen van het verzoekschrift » sont remplacés par les mots « na de verzoekschrift » vervangen door de woorden « na de neerlegging van het
neerlegging van het verzoekschrift »; verzoekschrift »;
H) le § 6 est remplacé par la disposition suivante : H) § 6 wordt vervangen als volgt :
« § 6. Si le juge d'instruction n'a pas statué dans le délai prévu au « § 6. Indien de onderzoeksrechter geen uitspraak heeft gedaan binnen
§ 2, alinéa 2, majoré de quinze jours, le requérant peut saisir la de bij § 2, tweede lid, bepaalde termijn, vermeerderd met vijftien
chambre des mises en accusation. Celui-ci est déchu de ce droit si la dagen, kan de verzoeker zich wenden tot de kamer van
requête motivée n'est pas déposée, dans les huit jours, au greffe du inbeschuldigingstelling. Dit recht vervalt indien het met redenen
tribunal de première instance. La requête est inscrite dans un omklede verzoekschrift niet binnen acht dagen is neergelegd op de
griffie van de rechtbank van eerste aanleg. Het verzoekschrift wordt
registre ouvert à cet effet. La procédure se déroule conformément au § ingeschreven in een daartoe bestemd register. De procedure verloopt
5, alinéas 2 à 4. »; overeenkomstig § 5, tweede tot vierde lid. »;
I) au § 7, le mot « déposée » est remplacé par les mots « adresser ni I) in § 7 wordt het woord « indienen » vervangen door de woorden «
déposer ». toezenden of neerleggen ».

Art. 4.In artikel 61quater van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 4.A l'article 61quater du même Code, inséré par la loi du 12

wet van 12 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
mars 1998, sont apportées les modifications suivantes :
A) au § 2, alinéa 1er, les mots « déposée au » sont remplacés par les A) in § 2, eerste lid, worden de woorden « ingediend bij » vervangen
mots « adressée ou déposée au »; door de woorden « toegezonden aan of neergelegd op »;
B) au § 2, alinéa 2, les mots « du dépôt de la requête » sont B) in § 2, tweede lid, worden de woorden « na de indiening van het
remplacés par les mots « de l'inscription de la requête dans le verzoekschrift » vervangen door de woorden « na de inschrijving van
registre »; het verzoekschrift in het register »;
C) le § 6 est remplacé par la disposition suivante : C) § 6 wordt vervangen als volgt :
« § 6. Si le juge d'instruction n'a pas statué dans le délai prévu au « § 6. Indien de onderzoeksrechter geen uitspraak heeft gedaan binnen
§ 2, alinéa 2, majoré de quinze jours, le requérant peut saisir la de bij § 2, tweede lid, bepaalde termijn, vermeerderd met vijftien
chambre des mises en accusation. Celui-ci est déchu de ce droit si la dagen, kan de verzoeker zich wenden tot de kamer van
requête motivée n'a pas été déposée, dans les huit jours, au greffe du inbeschuldigingstelling. Dit recht vervalt indien het met redenen
tribunal de premiere instance. La requête est inscrite dans un omklede verzoekschrift niet binnen acht dagen is neergelegd op de
griffie van de rechtbank van eerste aanleg. Het verzoekschrift wordt
registre ouvert à cet effet. La procédure se déroule conformément au § ingeschreven in een daartoe bestemd register. De procedure verloopt
5, alinéas 3 à 6. »; overeenkomstig § 5, derde tot zesde lid. »;
D) au § 7, le mot « déposer » est remplacé par les mots « adresser ni D) in § 7, wordt het woord « indiener » vervangen door de woorden «
déposer ». toezenden of neerleggen ».

Art. 5.In artikel 61quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 5.A l'article 61quinquies du même Code, inséré par la loi du 12

wet van 12 maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
mars 1998, sont apportées les modifications suivantes :
A) au § 2, alinéa 1er, les mots « déposée au » sont remplacés par les A) in § 2, eerste lid, worden de woorden « ingediend bij » vervangen
mots « adressée ou déposée au »; door de woorden « toegezonden aan of neergelegd op »;
B) au § 2, alinéa 2, les mots « , à peine de nullité de son B) in § 2, tweede lid, worden tussen de woorden « doet uitspraak » en
ordonnance, » sont insérés entre le mot « statue » et les mots « au de woorden « uiterlijk binnen een maand » de woorden « op straffe van
plus tard dans le mois »; nietigheid van zijn beschikking », ingevoegd;
C) au § 2, alinéa 2, les mots « du dépôt de la requête » sont C) in § 2, tweede lid, worden de woorden « na de indiening van het
remplacés par les mots « de l'inscription de la requête dans le verzoekschrift » vervangen door de woorden « na de inschrijving van
registre »; het verzoekschrift in het register »;
D) au § 5, les mots « majoré de quinze jours, » sont insérés entre les D) in § 5, worden, tussen het woord « termijn » en de woorden « , kan
mots « alinéa 2, » et les mots « le requérant »; de verzoeker », de woorden « vermeerderd met vijftien dagen »
E) au § 6, le mot « déposer » est remplacé par les mots « adresser ou ingevoegd; E) in § 6, wordt het woord « indienen » vervangen door de woorden «
déposer ». toezenden of neerleggen ».

Art. 6.Artikel 131, § 2, van hetzelfde Wetboek, opnieuw ingevoegd bij

Art. 6.L'article 131, § 2, du même Code, rétabli par la loi du 12

de wet van 12 maart 1998, wordt aangevuld als volgt :
mars 1998, est complété comme suit :
« Les pièces déposées au greffe ne peuvent pas être consultées, et ne « De ter griffie neergelegde stukken mogen niet worden ingezien, en
peuvent pas être utilisées dans la procédure pénale. » mogen niet in de strafprocedure worden aangewend. »

Art. 7.A l'article 135 du même Code, le § 4 est remplacé par ce qui

Art. 7.In artikel 135 van hetzelfde Wetboek wordt § 4 vervangen als

suit : volgt :
« § 4. Lorsque toutefois l'un des inculpés est detenu, l'appel est « § 4. Wanneer echter een van de inverdenkinggestelden van zijn
interjeté dans un délai de vingt-quatre heures, qui court contre le vrijheid is beroofd, dan wordt het hoger beroep ingesteld binnen een
termijn van vierentwintig uren, die ten aanzien van het openbaar
ministère public et contre chacune des parties, à compter du jour où ministerie en elk van de partijen, begint te lopen vanaf de dag waarop
la décision est rendue. » de beschikking is gewezen. »

Art. 8.Artikel 235bis, § 6, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

Art. 8.L'article 235bis, § 6, du même Code, inséré par la loi du 12

wet van 12 maart 1998, wordt aangevuld als volgt :
mars 1998, est complété comme suit :
« Les pièces déposées au greffe ne peuvent pas être consultées, et ne « De ter griffie neergelegde stukken mogen niet worden ingezien, en
peuvent pas être utilisées dans la procédure pénale. » mogen niet in de strafprocedure worden aangewend. »

Art. 9.Un article 482bis est inséré dans le même Code, rédigé comme

Art. 9.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 482bis ingevoegd,

suit : luidende :
«

Art. 482bis.Les coauteurs et les complices de l'infraction pour

«

Art. 482bis.De mededaders van en de medeplichtigen aan het misdrijf

laquelle un fonctionnaire de la qualité exprimée à l'article 479 est waarvoor de ambtenaar van de hoedanigheid als vermeld in artikel 479
poursuivi, et les auteurs des infractions connexes sont poursuivis et wordt vervolgd en de daders van samenhangende misdrijven worden samen
jugés en même temps que le fonctionnaire. met de ambtenaar vervolgd en berecht.
L'alinéa 1er ne s'applique toutefois pas aux auteurs de crimes et de Het eerste lid is evenwel niet van toepassing op de daders van
délits politiques et délits de presse qui sont connexes avec misdaden en van politieke misdrijven en drukpersmisdrijven die
l'infraction pour laquelle le fonctionnaire est poursuivi. » samenhangen met het misdrijf waarvoor de ambtenaar wordt vervolgd. »

Art. 10.Un article 503bis est inséré dans le même Code, rédigé comme

Art. 10.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 503bis ingevoegd,

suit : luidende :
«

Art. 503bis.Les coauteurs et les complices de l'infraction visée à

«

Art. 503bis.De mededaders van en de medeplichtigen aan het in deze

la présente section, pour laquelle un fonctionnaire de la qualité afdeling bedoelde misdrijf waarvoor een ambtenaar van de hoedanigheid
exprimée à l'article 483 ou un tribunal visé à l'article 485, est als vermeld in artikel 483 of een in artikel 485 bepaalde rechtbank
poursuivi, et les auteurs des infractions connexes sont poursuivis et wordt vervolgd, en de daders van samenhangende misdrijven worden samen
jugés en même temps que le fonctionnaire ou le tribunal. met de ambtenaar of de rechtbank vervolgd en berecht.
L'alinéa 1er ne s'applique toutefois pas aux auteurs de crimes et de Het eerste lid is evenwel niet van toepassing op de daders van
délits politiques et délits de presse qui sont connexes avec misdaden en van politieke misdrijven en drukpersmisdrijven die
l'infraction pour laquelle le fonctionnaire ou le tribunal est samenhangen met het misdrijf waarvoor de ambtenaar of de rechtbank
poursuivi. » worden vervolgd. »

Art. 11.A l'article 734bis, § 5, alinéa 1er, du Code judiciaire,

Art. 11.In artikel 734bis, § 5, eerste lid, van het Gerechtelijk

inséré par la loi du 19 fevrier 2001, les mots « l'audience visée au § Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 februari 2001 worden de woorden «
4, alinéa 2, » sont remplacés par les mots « l'audience visée au § 3, de in § 4, tweede lid, bedoelde terechtzitting » vervangen door de
alinéa 2, ». woorden « de in § 3, tweede lid, bedoelde terechtzetting, ».
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée au Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2001. Gegeven te Brussel, 4 juli 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2000-2001 (1) Zitting 2000-2001
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires : Parlementaire stukken :
50-0912/001 : Proposition de loi de M. Erdman. 50-0912/001 : Wetsvoorstel van de heer Erdman.
50-0912/002 : Amendements. 50-0912/002 : Amendementen.
50-0912/003 : Rapport. 50-0912/003 : Verslag.
50-0912/004 : Texte adopté par la commission. 50-0912/004 : Tekst aangenomen door de commissie.
50-0912/005 et 50-912/006 : Amendements. 50-0912/005 en 50-912/006 : Amendementen.
50-0912/007 : Rapport. 50-0912/007 : Verslag.
50-0912/008 : Texte adopté par la commission. 50-0912/008 : Tekst aangenomen door de commissie.
50-0912/009 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. 50-0912/009 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Compte rendu intégral : 15 et 22 février 2001. Integraal verslag : 15 en 22 februari 2001.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires : Parlementaire stukken :
2-672/1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. 2-672/1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
2-672/2 et 2-672/3 : Amendements. 2-672/2 en 2-672/3 : Amendementen.
2-672/4 : Rapport. 2-672/4 : Verslag.
2-672/5 : Texte adopté par la commission. 2-672/5 : Tekst aangenomen door de commissie.
2-672/6 : Amendement. 2-672/6 : Amendement.
2-672/7 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des 2-672/7 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de
représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Annales parlementaires : 7 juin 2001. Parlementaire handelingen : 7 juni 2001.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires : Parlementaire stukken :
SO-0912/10 : Projet amendé par le Sénat. 50-0912/10 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat.
50-0912/11 : Rapport. 50-0912/11 : Verslag.
50-0912/12 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction 50-0912/12 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning
royale. ter bekrachtiging voorgelegd.
50-0082/024 (S.E. 1999) : Décisions de la commission parlementaire de 50-0082/024 (B.Z. 1999) : Beslissingen van de parlementaire
concertation. overlegcommissie.
Compte rendu intégral : 26 et 28 juin 2001. Integraal verslag : 26 en 28 juni 2001.
^