← Retour vers "Loi portant assentiment à la Décision du Conseil du 29 septembre 2000 relative au système des ressources propres des Communautés européennes "
Loi portant assentiment à la Décision du Conseil du 29 septembre 2000 relative au système des ressources propres des Communautés européennes | Wet houdende instemming met het Besluit van 29 september 2000 betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE 4 FEVRIER 2002. - Loi portant assentiment à la Décision du Conseil du 29 septembre 2000 relative au système des ressources propres des Communautés européennes (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING 4 FEBRUARI 2002. - Wet houdende instemming met het Besluit van 29 september 2000 betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
77 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.La Décision du Conseil de l'Union européenne du 29 septembre |
Art. 2.Het Besluit van de Raad van de Europese Unie van 29 september |
2000 relative au système des ressources propres des Communautés | 2000 betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese |
européennes, sortira son plein et entier effet. | Gemeenschapepen, zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2002. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Minstre des Affaires étrangères, | De Minster van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financièn, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Vu et scellé du sceau de l'Etat : | Gezien en met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002. | (1) Zitting 2001-2002. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet de loi déposé le 8 novembre 2001, n° 2-675/1. - | Documenten. - Ontwerp van de wet ingediend op 8 november 2001, nr. |
Rapport, n° 2-675/2. | 2-675/1. - Verslag, nr. 2-675/2. |
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 13 décembre | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 13 december 2001. |
2001. | Kamer. |
Chambre. Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 50-1562/1. - Rapport, n° | Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 50-1562/1. - |
50-1562/2. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction | Verslag, nr. 50-1562/2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
royale, n° 50-1562/3. | aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 50-1562/3. |
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 20 décembre 2001. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 20 december 2001. |
Décision du Conseil du 29 septembre 2000 relative au système des | Besluit van de Raad van 29 september 2000 betreffende het stelsel van |
ressources propres des Communautés européennes | eigen middelen van de Europese Gemeenschappen |
Le Conseil de l'Union européenne, | De Raad van de Europese Unie, |
Vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son | Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, |
article 269, | inzonderheid op artikel 269, |
Vu le Traité instituant la Communauté européenne de l'Energie | Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor |
atomique, et notamment son article 173, | Atoomenergie, inzonderheid op artikel 173, |
Vu la proposition de la Commission (1), | Gezien het voorstel van de Commissie (1), |
Vu l'avis du Parlement européen (2), | Gezien het advies van het Europees Parlement (2), |
Vu l'avis de la Cour des comptes (3), | Gezien het advies van de Rekenkamer (3), |
Vu l'avis du Comité économique et social (4), | Gezien het advies van het Economisch en Sociaal Comité (4), |
Vu l'avis du Comité des Régions (5), | Gezien het advies van het Comité van de Regio's (5), |
Considérant ce qui suit : | Overwegende hetgeen volgt : |
(1) Le Conseil européen réuni à Berlin les 24 et 25 mars 1999 a conclu, entre autres, que le système des ressources propres des Communautés devrait être équitable, transparent, d'un rapport coût-efficacité satisfaisant, simple et fondé sur des critères qui traduisent au mieux la capacité contributive de chaque Etat membre. (2) Le système des ressources propres des Communautés doit assurer des ressources suffisantes pour le développement ordonné des politiques des Communautés, sous réserve de la nécessité d'une discipline budgétaire stricte. (3) Il est approprié d'utiliser les meilleures données aux fins du budget de l'Union européenne et des ressources propres des Communautés. L'application du système européen des comptes économiques intégrés (ci-après dénommé « SEC 95 ») conformément au Règlement (CE) n° 2223/96 du Conseil (6), améliorera la qualité de mesure des données relatives aux comptes nationaux. (4) Il est opportun d'employer les notions statistiques les plus récentes aux fins des ressources propres et, partant, de définir le | (1) De Europese Raad van Berlijn van 24 en 25 maart 1999 heeft onder meer geconcludeerd dat het stelsel van eigen middelen van de Gemeenschappen billijk, doorzichtig, kosteneffectief en eenvoudig moet zijn, en dat het gebaseerd moet zijn op criteria die het bijdragevermogen van iedere lidstaat het best weerspiegelen. (2) Het stelsel van eigen middelen van de Gemeenschappen moet de zekerheid bieden van toereikende middelen voor een geordende ontwikkeling van het beleid van de Gemeenschappen, waarbij de noodzaak van een strakke begrotingsdiscipline niet uit het oog mag worden verloren. (3) De beste gegevens moeten worden gebruikt voor de begroting van de Europese Unie en de eigen middelen van de Gemeenschappen; de toepassing van het Europese stelsel van economische rekeningen (ESR 95) overeenkomstig Verordening (EG) nr. 2223/96 (6) zal de meting van de gegevens van de nationale rekeningen verbeteren. (4) Ten behoeve van de eigen middelen moeten de meest recente concepten inzake statistiek worden gebruikt; dienovereenkomstig moet het bruto nationaal product (BNP) worden gedefinieerd als zijnde voor |
produit national brut (PNB) comme étant équivalent, à ces fins, au | deze doeleinden gelijk aan het bruto nationaal inkomen (BNI) als door |
revenu national brut (RNB) tel qu'il est déterminé par la Commission | de Commissie krachtens het ESR 95 bepaald overeenkomstig Verordening |
en application du SEC 95, conformément au Règlement (CE) n° 2223/96. | nr. 2223/96. |
(5) En outre, si les modifications apportées au SEC 95 entraînent des | (5) Indien wijzigingen van het ESR 95 resulteren in significante |
changements substantiels dans le RNB tel qu'il est déterminé par la | veranderingen in het BNI als bepaald door de Commissie overeenkomstig |
Commission conformément au Règlement (CE) n° 2223/96, il est opportun | Verordening (EG) nr. 2223/96, moet de Raad besluiten of deze |
que le Conseil décide si ces modifications s'appliquent aux fins des | wijzigingen ook voor de eigen middelen gelden. |
ressources propres. (6) Conformément à la Décision 94/728/CE, Euratom du Conseil du 31 | (6) Bij Besluit 94/728/EG, Euratom van 31 oktober 1994 betreffende het |
octobre 1994, relative au système des ressources propres des | |
Communautés européennes (7), le plafond maximum des ressources propres | stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen (7) werd het |
pour 1999 a été fixé à 1,27 % du PNB des Communautés aux prix du marché, et le plafond global a été fixé à 1,335 % du PNB des Communautés pour les crédits pour engagements. (7) Il est approprié d'adapter ces plafonds exprimés en pourcentage du PNB de manière à maintenir inchangé le montant des ressources financières mises à la disposition des Communautés en établissant une formule pour déterminer les nouveaux plafonds, par rapport au PNB tel que défini aux fins de la présente décision, à appliquer à partir de l'entrée en vigueur de la présente décision. | maximumbedrag van de eigen middelen voor 1999 op 1,27 % van het bruto nationaal product van de Gemeenschappen tegen marktprijzen vastgesteld en werd voor de kredieten voor vastleggingen een algemeen maximum van 1,335 % van het bruto nationaal product van de Gemeenschappen bepaald. (7) Die in percent van het bruto nationaal product uitgedrukte maximumbedragen moeten worden aangepast teneinde het bedrag van de financiële middelen dat ter beschikking van de Gemeenschappen wordt gesteld ongewijzigd te houden, zulks door vaststelling van een formule voor het bepalen van de nieuwe maxima in verhouding tot het voor deze doeleinden vastgestelde bruto nationaal product, welke na het van kracht worden van dit besluit moet worden toegepast. |
(8) Il est approprié d'utiliser la même méthode à l'avenir à | (8) In de toekomst moet, bij gelegenheid van veranderingen in het ESR |
l'occasion des modifications du SEC 95 qui pourraient avoir des effets | 95 die belangrijke gevolgen voor de hoogte van het bruto nationaal |
sur le niveau du PNB. | product hebben, dezelfde methode worden gebruikt. |
(9) En vue de maintenir le processus de prise en compte de la capacité | (9) Met het oog op de voortzetting van het proces, waarbij rekening |
contributive de chaque Etat membre au système des ressources propres | wordt gehouden met het vermogen van elke lidstaat om aan het stelsel |
et de corriger, pour les Etats membres les moins prospères, les | van eigen middelen bij te dragen, en waarbij voor de minst welvarende |
éléments régressifs du système actuel, le Conseil européen, réuni à | lidstaten de regressieve elementen van het huidige stelsel worden |
Berlin les 24 et 25 mars 1999, a conclu que les règles de financement | bijgesteld, is de Europese Raad van Berlijn van 24 en 25 maart 1999 |
tot de conclusie gekomen dat de financieringsregels van de Unie als | |
de l'Union devraient être modifiées comme suit : | volgt moeten worden gewijzigd : |
- le taux d'appel maximal de la ressource T.V.A. serait ramené de 1 % | - het maximale opdrachtpercentage van de BTW-middelen wordt van 1 % |
à 0,75 % en 2002 et 2003, et à 0,50 % à partir de 2004, | verlaagd tot 0,75 % in 2002 en 2003 en tot 0,50 % vanaf 2004; |
- l'assiette T.V.A. des Etats membres resterait réduite à 50 % de leur PNB. (10) Le Conseil européen, réuni les 24 et 25 mars 1999, a conclu qu'il était utile d'adapter le montant retenu par les Etats membres pour couvrir les frais liés à la perception en relation avec les ressources propres dites traditionnelles versées au budget de l'Union européenne. (11) Les déséquilibres budgétaires devraient être corrigés de façon à ne pas affecter les ressources propres mises à la disposition des politiques communautaires et résolus, dans la mesure du possible, par | - de BTW-grondslag van de lidstaten blijft afgetopt op 50 % van hun bruto nationaal product. (10) De Europese Raad van 24 en 25 maart 1999 heeft het in zijn conclusies passend geacht het bedrag te verhogen dat de lidstaten inhouden ter dekking van de inningskosten met betrekking tot de zogenaamde traditionele eigen middelen die aan de begroting van de Europese Unie worden afgedragen. (11) De begrotingsonevenwichtigheden moeten zodanig worden gecorrigeerd dat de voor het beleid van de Gemeenschappen beschikbare eigen middelen niet worden beïnavloed en in de mate van het mogelijke |
une politique de dépenses. | moeten worden opgelost door het uitgavenbeleid. |
(12) Le Conseil européen des 24 et 25 mars 1999 a conclu que la | (12) De Europese Raad van 24 en 25 maart 1999 heeft geconcludeerd dat |
méthode de calcul de la correction des déséquilibres budgétaires en | bij de wijze van berekening van de correctie voor |
faveur du Royaume-Uni définie dans la Décision 88/376/CEE, Euratom | begrotingsonevenwichtigheden ten gunste van het Verenigd Koninkrijk, |
(8), et confirmée par la Décision 94/728/CE, Euratom ne devrait pas | als omschreven in Besluit 88/376/EEG (8), Euratom en bevestigd bij |
Besluit 94/728/EG, Euratom, geen rekening mag worden gehouden met | |
inclure les gains exceptionnels résultant des modifications des | buitengewone voordelen die voortvloeien uit veranderingen van de |
systèmes de financement et de l'élargissement futur. Par voie de | financieringssystemen en de toekomstige uitbreidingen; tegelijkertijd |
conséquence, lors de l'élargissement, un ajustement réduira le « total | zal er ten tijde van de uitbreiding ook een aanpassing komen om de « |
des dépenses réparties » d'un montant équivalent à celui des dépenses | totale toegewezen uitgaven » te verlagen met een bedrag dat gelijk is |
annuelles de pré-adhésion dans les pays candidats, ce qui garantira | aan de jaarlijkse pretoetredingsuitgaven in de kandidaat-lidstaten, |
que les dépenses ne faisant pas l'objet d'une compensation demeurent | waardoor ervoor wordt gezorgd dat de uitgaven waarvoor thans geen |
ainsi. | correctie geldt, ook in de toekomst niet worden gecorrigeerd. |
(13) Pour des raisons de clarté, la description du calcul de la | (13) De beschrijving van de berekening van de aan het Verenigd |
correction des déséquilibres budgétaires en faveur du Royaume-Uni a | Koninkrijk toegestane correctie voor begrotingsonevenwichtigheden is |
été simplifiée. Cette simplification n'a pas d'incidence sur la | om redenen van duidelijkheid vereenvoudigd; deze vereenvoudiging heeft |
détermination du montant de la correction accordée au Royaume-Uni. | geen gevolgen voor het bedrag van de aan het Verenigd Koninkrijk toegestane correctie. |
(14) Le Conseil européen des 24 et 25 mars 1999 a conclu que le | (14) De Europese Raad van 24 en 25 maart 1999 heeft besloten de |
financement de la correction des déséquilibres budgétaires en faveur | financiering van de correctie voor begrotingsonevenwichtigheden ten |
du Royaume-Uni devait être modifié pour permettre à l'Allemagne, à | behoeve van het Verenigd Koninkrijk zodanig te wijzigen dat Duitsland, |
l'Autriche, aux Pays-Bas et à la Suède de ramener leur contribution | Nederland, Oostenrijk en Zweden een verlaging van hun aandeel in de |
financière à 25 % de la contribution normale. | financiering tot 25 % van hun normale aandeel tegemoet kunnen zien. |
(15) La réserve monétaire, ci-après la « réserve monétaire FEOGA », la | (15) De monetaire reserve, hierna « monetaire reserve EOGFL » genoemd, |
réserve pour le financement du Fonds de garantie de prêts et la | de reserve voor de financiering van het Garantiefonds en de reserve |
réserve pour aides d'urgence dans les pays tiers sont couvertes par | voor spoedhulp in niet-lidstaten vallen onder bijzondere regelingen. |
des dispositions spécifiques. | |
(16) Il convient que la Commission entreprenne, avant le 1er janvier | (16) De Commissie moet vóór 1 januari 2006 een algemeen onderzoek |
2006, un examen général du fonctionnement du système des ressources | instellen naar de werking van het stelsel van eigen middelen, zo nodig |
propres et formule à cet égard, le cas échéant, des propositions | vergezeld van passende voorstellen, zulks in het licht van alle |
pertinentes, compte tenu de l'ensemble des facteurs utiles, y compris, | relevante elementen, waaronder de gevolgen van de uitbreiding voor de |
les effets de l'élargissement sur le financement du budget de l'Union | financiering van de begroting van de Europese Unie, de mogelijkheid |
européenne, la possibilité de modifier la structure des ressources | tot wijziging van de samenstelling van de eigen middelen door het |
propres en créant de nouvelles ressources propres autonomes et la | creèren van nieuwe autonome eigen middelen en de aan het Verenigd |
correction des déséquilibres budgétaires accordée au Royaume-Uni, | Koninkrijk toegestane correctie voor begrotingsonevenwichtigheden |
ainsi que de la réduction accordée à l'Allemagne, à l'Autriche, aux | alsmede de verlaging van het aandeel van Duitsland, Nederland, |
Pays-Bas et à la Suède dans le financement des déséquilibres | Oostenrijk en Zweden in de financiering van deze correctie voor het |
budgétaires en faveur du Royaume-Uni. | Verenigd Koninkrijk. |
(17) Des dispositions doivent être arrêtées pour préciser le passage | (17) Er dient te worden voorzien in bepalingen die de overgang |
du système introduit par la Décision 94/728/CE, Euratom au système | mogelijk maken van het bij Besluit 94/728/EG, Euratom ingevoerde |
découlant de la présente décision. | stelsel naar het uit dit besluit voortvloeiende stelsel. |
(18) Le Conseil européen des 24 et 25 mars 1999 a conclu que la | (18) De Europese Raad van 24 en 25 maart 1999 heeft besloten dat dit |
présente décision devrait prendre effet le 1er janvier 2002, | besluit op 1 januari 2002 van kracht moet worden, |
A arrêté les présentes dispositions, dont il recommande l'adoption aux | Heeft de volgende bepalingen vastgesteld waarvan hij de aanneming door |
Etats membres : Article 1er Les ressources propres sont attribuées aux Communautés en vue d'assurer le financement du budget de l'Union européenne selon les modalités fixées dans les articles qui suivent, conformément à l'article 269 du traité instituant la Communauté européenne (ci-après dénommé « traité CE ») et à l'article 173 du traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique (ci-après dénommé « traité Euratom »). Le budget de l'Union européenne est, sans préjudice des autres recettes, intégralement financé par les ressources propres des Communautés. | de lidstaten aanbeveelt : Artikel 1 Aan de Gemeenschappen worden overeenkomstig de in de volgende artikelen vastgelegde regels eigen middelen toegekend voor de financiering van de begroting van de Europese Unie overeenkomstig artikel 269 van het EG-Verdrag en artikel 173 van het EGA-Verdrag. De begroting van de Europese Unie wordt, onverminderd andere ontvangsten, volledig uit de eigen middelen van de Gemeenschappen gefinancierd. |
Article 2 | Artikel 2 |
1. Constituent des ressources propres inscrites au budget de l'Union | 1. De op de begroting van de Europese Unie opgevoerde eigen middelen |
européenne, les recettes provenant : | worden gevormd door de ontvangsten uit : |
a) des prélèvements, primes, montants supplémentaires ou | a) de heffingen, premies, extra bedragen of compenserende bedragen, |
compensatoires, montants ou éléments additionnels et des autres droits | aanvullende bedragen of aanvullende elementen en de overige door de |
établis ou à établir par les institutions des Communautés sur les échanges avec les pays non-membres dans le cadre de la politique agricole commune, ainsi que des cotisations et autres droits prévus dans le cadre de l'organisation commune des marchés dans le secteur du sucre; b) des droits du tarif douanier commun et des autres droits établis ou à établir par les institutions des Communautés sur les échanges avec les pays non-membres et des droits de douanes sur les produits relevant du traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier; c) de l'application d'un taux uniforme valable pour tous les Etats membres à l'assiette harmonisée de la T.V.A., déterminée selon les règles de la Communauté. L'assiette à prendre en compte à cet effet | instellingen van de Gemeenschappen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid ingevoerde of in te voeren rechten op het handelsverkeer met niet-lidstaten, alsmede de bijdragen en andere heffingen die in het kader van de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker zijn vastgesteld; b) de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief en de overige door de instellingen van de Gemeenschappen ingevoerde of in te voeren rechten op het handelsverkeer met niet-lidstaten, alsmede de douanerechten op de onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallende producten; c) de toepassing van een voor alle lidstaten geldend uniform percentage op de BTW-grondslag die op uniforme wijze is vastgesteld volgens communautaire voorschriften. De hiertoe in aanmerking te nemen |
n'excède pas 50 % du PNB de chaque Etat membre, tel qu'il est défini | grondslag mag niet meer bedragen dan 50 % van het BNP van elke |
au paragraphe 7; | lidstaat, als omschreven in lid 7; |
d) de l'application d'un taux - à fixer dans le cadre de la procédure | d) de toepassing van een, met inachtneming van alle andere |
budgétaire compte tenu de toutes les autres recettes - à la somme des | ontvangsten, in het kader van de begrotingsprocedure vast te stellen |
PNB de tous les Etats membres. | percentage op de som van het BNP van alle lidstaten. |
2. Constituent en outre des ressources propres inscrites au budget de | 2. De ontvangsten uit andere belastingen die in het kader van een |
l'Union européenne les recettes provenant de toutes nouvelles taxes | |
qui seraient instituées, dans le cadre d'une politique commune, | gemeenschappelijk beleid overeenkomstig het EG-Verdrag of het |
conformément au Traité CE ou au Traité Euratom, pour autant que la | Euratom-Verdrag worden ingesteld, voorzover de procedure van artikel |
procédure de l'article 269 du traité CE ou de l'article 173 du traité | 269 van het EG-Verdrag of van artikel 173 van het Euratom-Verdrag is |
voltooid, vormen eveneens eigen middelen die op de begroting van de | |
Euratom ait été menée à son terme. | Europese Unie worden opgevoerd. |
3. Les Etats membres retiennent, à titre de frais de perception, 25 % | 3. Als inningskosten houden de lidstaten 25 % in op de in lid 1, onder |
des montants visés au paragraphe 1, points a) et b) , qui sont | a) en b) , bedoelde bedragen die na 31 december 2000 worden |
constatés après le 31 décembre 2000. | vastgesteld. |
4. Le taux uniforme visé au paragraphe 1, point c) , correspond au | 4. Het in lid 1, onder c) , bedoelde uniforme percentage is gelijk aan |
taux résultant de la différence entre : | het verschil tussen |
a) le taux d'appel maximal de la ressource T.V.A., qui est fixé à : | a) het maximale opdrachtpercentage van de BTW-middelen, dat wordt |
vastgesteld op | |
0,75 % en 2002 et 2003, | 0,75 % in 2002 en 2003, |
0,50 % à partir de 2004, | 0,50 % vanaf 2004, |
et | en |
b) un taux (« taux gelé ») équivalent au ratio entre le montant de la | b) een percentage (« bevroren percentage ») dat overeenkomt met de |
compensation visée à l'article 4 et la somme des assiettes T.V.A. | verhouding tussen het bedrag van de in artikel 4 bedoelde correctie en |
(établies conformément au paragraphe 1, point c) ) de tous les Etats | de som van de BTW-grondslagen, vastgesteld overeenkomstig lid 1, onder |
membres, en tenant compte du fait que le Royaume-Uni est exclu du | c) , van alle lidstaten, in aanmerking nemend dat het Verenigd |
financement de la correction dont il bénéficie et que la part de | Koninkrijk niet deelneemt in de financiering van zijn correctie en dat |
l'Allemagne, de l'Autriche, des Pays-Bas et de la Suède dans le | het aandeel van Duitsland, Nederland, Oostenrijk en Zweden in de |
financement de la correction accordée au Royaume-Uni est ramenée à un | financiering van de Britse correctie tot een vierde van zijn normale |
quart par rapport à sa valeur normale. | waarde wordt teruggebracht. |
5. Le taux fixé au paragraphe 1, point d), est applicable au PNB de | 5. Het overeenkomstig lid 1, onder d) , vastgestelde percentage is van |
chaque Etat membre. | toepassing op het BNP van elke lidstaat. |
6. Si, au début de l'exercice, le budget n'a pas été adopté, le taux | 6. Indien de begroting aan het begin van het begrotingsjaar niet is |
uniforme de la T.V.A. et le taux applicable aux PNB des Etats membres | vastgesteld, blijven het voordien vastgestelde uniforme BTW-percentage |
précédemment fixés, sans préjudice des dispositions arrêtées | en het op het BNP van de lidstaten toe te passen percentage, |
conformément à l'article 8, paragraphe 2, en ce qui concerne la | onverminderd de bepalingen die overeenkomstig artikel 8, lid 2, worden |
réserve monétaire FEOGA, la réserve pour le financement du Fonds de | vastgesteld voor de monetaire reserve EOGFL, de reserve voor de |
garantie des prêts et la réserve pour aides d'urgence dans les pays | financiering van het Garantiefonds en de reserve voor noodhulp in |
tiers, restent applicables jusqu'à l'entrée en vigueur des nouveaux | derde landen, van toepassing tot de inwerkingtreding van de nieuwe |
taux. | percentages. |
7. Pour l'application de la présente décision, le PNB est défini comme | 7. Voor de toepassing van dit besluit wordt onder BNP verstaan : bruto |
le RNB pour l'année aux prix du marché, tel qu'il est déterminé par la | nationaal inkomen voor het betrokken jaar tegen marktprijzen (BNI), |
Commission en application du SEC 95, conformément au Règlement (CE) n° | als bepaald door de Commissie krachtens het ESR 1995, overeenkomstig |
2223/96. | Verordening (EG) nr. 2223/96. |
En cas de modifications du SEC 95 entraînant des changements du RNB | Indien wijzigingen van het ESR 1995 resulteren in significante |
tel qu'il est déterminé par la Commission, le Conseil, statuant à | veranderingen in het bruto nationaal inkomen, als bepaald door de |
l'unanimité sur proposition de la Commission et après consultation du | Commissie, besluit de Raad, op voorstel van de Commissie en na |
Parlement européen, décide si ces modifications s'appliquent aux fins | raadpleging van het Europees Parlement, met eenparigheid van stemmen |
de la présente décision. | of deze wijzigingen gelden voor de toepassing van dit besluit. |
Article 3 | Artikel 3 |
1. Le montant total des ressources propres attribué aux Communautés | 1. Het totale bedrag van de aan de Gemeenschappen ter dekking van de |
pour couvrir les crédits pour paiements ne peut pas dépasser un | kredieten voor betalingen toegewezen eigen middelen mag een bepaald |
certain pourcentage du montant total des PNB des Etats membres. Ce | percentage van de som van het BNP van de lidstaten niet overschrijden. |
pourcentage, exprimé avec deux décimales, sera calculé par la | Dit percentage, met twee decimalen, wordt door de Commissie in |
Commission en décembre 2001 sur la base de la formule suivante : | december 2001 berekend volgens de volgende formule : |
Plafond des ressources propres = | Maximum van de eigen middelen = |
1,27 % x PNB SEC seconde édition 1998 + 1999 + 2000 | 1,27 % x BNP van 1998 + 1999 + 2000 volgens het ESR tweede editie |
PNB SEC 95 1998 + 1999 + 2000 | BNP van 1998 + 1999 + 2000 volgens het ESR 1995 |
2. Les crédits pour engagements inscrits au budget général de l'Union | 2. De in de algemene begroting van de Gemeenschappen opgevoerde |
européenne doivent avoir une évolution ordonnée aboutissant à une | kredieten voor vastleggingen moeten een geordende ontwikkeling te zien |
enveloppe globale qui n'est pas supérieure à un certain pourcentage du | geven tot een totaal bedrag dat een bepaald percentage van de som van |
total des PNB des Etats membres. Ce pourcentage, exprimé avec deux | het BNP van de lidstaten niet overschrijdt. Dit percentage, met twee |
décimales, sera calculé par la Commission en décembre 2001 sur la base | decimalen, wordt door de Commissie in december 2001 berekend volgens |
de la formule suivante : | de volgende formule : |
Plafond des crédits pour engagements = | Maximum van de kredieten voor vastleggingen = |
1,335 % x PNB SEC seconde édition 1998 + 1999 + 2000 | 1,335 % x BNP van 1998 + 1999 + 2000 volgens het ESR tweede editie |
PNB SEC 95 1998 + 1999 + 2000 | BNP van 1998 + 1999 + 2000 volgens het ESR 1995 |
Une relation ordonnée sera maintenue entre crédits pour engagements et | Er wordt een gepaste verhouding tussen de kredieten voor vastleggingen |
crédits pour paiements afin de garantir leur compatibilité et de | en de kredieten voor betalingen in acht genomen om ervoor te zorgen |
permettre le respect des plafonds mentionnés au paragraphe 1er pour | dat zij verenigbaar zijn en om in de volgende jaren de hand te kunnen |
les années suivantes. | houden aan het in lid 1 vermelde maximum. |
3. La Commission communique à l'Autorité budgétaire les nouveaux | 3. De Commissie deelt de begrotingsautoriteit vóór 31 december 2001 de |
plafonds des ressources propres avant le 31 décembre 2001. | nieuwe maxima voor de eigen middelen mede. |
4. La méthode, décrite aux paragraphes 1er et 2, s'applique en cas de | 4. De methode die is beschreven in de leden 1 en 2, wordt gevolgd bij |
modification du SEC 95 entraînant des changements dans le niveau du | wijzigingen van het ESR 1995 die tot veranderingen van de hoogte van |
PNB. | het BNP leiden. |
Article 4 | Artikel 4 |
Une correction des déséquilibres budgétaires est accordée au | Aan het Verenigd Koninkrijk wordt een correctie voor |
Royaume-Uni. | begrotingsonevenwichtigheden toegestaan. |
Cette correction est établie : | Deze correctie wordt bepaald : |
a) en calculant la différence, au cours de l'exercice précédent, entre | a) door het verschil in het voorafgaande begrotingsjaar te berekenen |
: | tussen : |
- la part en pourcentage du Royaume-Uni dans la somme des assiettes | het procentuele aandeel van het Verenigd Koninkrijk in de som van de |
T.V.A. non écrêtées, et | niet-afgetopte BTW-grondslagen, en |
- la part en pourcentage du Royaume-Uni dans le total des dépenses | het procentuele aandeel van het Verenigd Koninkrijk in de totale |
réparties; | toegerekende uitgaven; |
b) en multipliant la différence ainsi obtenue par le total des | b) door het aldus verkregen verschil te vermenigvuldigen met de totale |
dépenses réparties; | toegerekende uitgaven; |
c) en multipliant le résultant obtenu sous b) par 0,66; | c) door het resultaat van b) te vermenigvuldigen met 0,66; |
d) en soustrayant du résultat obtenu sous c) l'effet qui résulte pour | d) door van het resultaat van c) de effecten af te trekken die de |
le Royaume-Uni du passage à la T.V.A. écrêtée et aux versements visés | |
à l'article 2, paragraphe 1, point d) , c'est-à-dire la différence | overgang naar de afgetopte BTW en de in artikel 2, lid 1, onder d) , |
bedoelde afdrachten voor het Verenigde Koninkrijk meebrengen, dat wil | |
entre : | zeggen het verschil tussen : |
- ce que le Royaume-Uni aurait dû payer pour les montants financés par | - het bedrag dat door het Verenigd Koninkrijk zou zijn afgedragen voor |
les ressources visées à l'article 2, paragraphe 1er, points c) et d) , | de bedragen gefinancierd uit de middelen bedoeld in artikel 2, lid 1, |
si le taux uniforme de T.V.A. avait été appliqué à des assiettes non écrêtées et - les versements du Royaume-Uni conformément à l'article 2, paragraphe 1er, points c) et d) ; e) à partir de 2001, en soustrayant du résultat obtenu sous d) les gains nets du Royaume-Uni résultant de l'augmentation du pourcentage des ressources visées à l'article 2, paragraphe 1er, points a) et b), retenu par les Etats membres pour couvrir les frais de perception et connexes; | onder c) en d) , indien het uniforme percentage was toegepast op de niet-afgetopte BTW-grondslagen, en - de uit de toepassing van artikel 2, lid 1, onder c) en d) , voortvloeiende afdrachten van het Verenigd Koninkrijk; e) door met ingang van 2001 van het resultaat van d) de nettovoordelen voor het Verenigd Koninkrijk af te trekken die het gevolg zijn van de verhoging van het percentage van de in artikel 2, lid 1, onder a) en b) , bedoelde middelen dat door de lidstaten ter dekking van hun inningskosten en verwante kosten wordt ingehouden; |
f) à chaque élargissement de l'Union européenne, un ajustement à | f) bij elke uitbreiding van de Europese Unie zal het resultaat van e) |
opérer sur le résultat visé sous e) sera calculé afin de réduire la | worden aangepast om de Britse correctie te verlagen, opdat de uitgaven |
compensation, garantissant ainsi que les dépenses non compensées avant | waarvoor thans geen correctie geldt ook na de uitbreiding niet worden |
l'élargissement le demeurent après l'élargissement. Cet ajustement est | gecorrigeerd. De aanpassing zal geschieden door de totale toegerekende |
effectué en réduisant le montant total des dépenses réparties d'un | uitgaven te verlagen met een bedrag dat gelijk is aan de jaarlijkse |
montant équivalent aux dépenses annuelles de pré-adhésion dans les | pretoetredingsuitgaven in de toetredende landen. Alle aldus berekende |
pays candidats. Tous les montants ainsi calculés sont reportés aux | bedragen worden overgedragen naar het volgende jaar en worden |
exercices suivants et sont ajustés annuellement en appliquant le | jaarlijks aangepast door toepassing van de BNP-deflator die voor de |
déflateur du PNB euro utilisé pour l'adaptation des perspectives | aanpassing van de financièle vooruitzichten wordt gebruikt. |
financières. | |
Article 5 | Artikel 5 |
1. La charge financière de la correction est assumée par les autres | 1. De financiële last van de correctie wordt als volgt door de overige |
Etats membres selon les modalités suivantes : | lidstaten gedragen : |
La répartition de la charge est d'abord calculée en fonction de la | De verdeling van de last wordt eerst berekend volgens het aandeel van |
part respective des Etats membres dans les versements visés à | iedere lidstaat in de in artikel 2, lid 1, onder d), bedoelde |
l'article 2, paragraphe 1er, point d), le Royaume-Uni étant exclu; | afdrachten, waarbij het Verenigd Koninkrijk buiten beschouwing wordt |
elle est ensuite ajustée de façon à limiter la contribution financière | gelaten; vervolgens wordt de verdeling zodanig aangepast dat het |
de l'Allemagne, de l'Autriche, des Pays-Bas et de la Suède à un quart | aandeel in de financiering van Duitsland, Nederland, Oostenrijk en |
de leur contribution normale résultant de ce calcul. | Zweden tot een vierde van hun normale aandeel wordt beperkt. |
2. La correction est accordée au Royaume-Uni par réduction de ses | 2. De correctie wordt aan het Verenigd Koninkrijk toegekend in de vorm |
versements résultant de l'application de l'article 2, paragraphe 1er, | van een vermindering van zijn afdrachten ten gevolge van de toepassing |
points c) et d) . La charge financière assumée par les autres Etats | van artikel 2, lid 1, onder c) en d) . De door de overige lidstaten |
membres est ajoutée aux versements résultant de l'application, pour | gedragen financièle last wordt toegevoegd aan hun afdrachten ten |
chaque Etat membre, de l'article 2, paragraphe 1er, points c) et d) . | gevolge van de toepassing voor elke lidstaat van artikel 2, lid 1, |
3. La Commission effectue les calculs nécessaires pour l'application | onder c) en d). |
de l'article 4 et du présent article. | 3. De Commissie voert de voor de toepassing van artikel 4 en dit |
artikel vereiste berekeningen uit. | |
4. Si, au début de l'exercice, le budget n'a pas été adopté, la | 4. Indien de begroting aan het begin van het begrotingsjaar niet is |
correction accordée au Royaume-Uni et la charge financière assumée par | vastgesteld, blijven de correctie ten behoeve van het Verenigd |
les autres Etats membres, inscrites dans le dernier budget | Koninkrijk en de door de overige lidstaten gedragen financiële last |
définitivement arrêté, restent d'application. | van toepassing zoals zij in de laatste definitief vastgestelde |
begroting waren opgenomen. | |
Article 6 | Artikel 6 |
Les recettes visées à l'article 2 sont utilisées indistinctement pour | De in artikel 2 bedoelde ontvangsten dienen zonder onderscheid te |
financer toutes les dépenses inscrites au budget. Les recettes | worden gebruikt voor de financiering van alle uitgaven die op de |
nécessaires à la couverture totale ou partielle de la réserve | begroting zijn opgevoerd. De in de begroting opgenomen ontvangsten die |
monétaire FEOGA, de la réserve pour le financement du Fonds de | nodig zijn voor de gehele of gedeeltelijke dekking van de monetaire |
garantie des prêts et de la réserve pour aides d'urgence dans les pays | reserve EOGFL, de reserve voor de financiering van het Garantiefonds |
tiers, inscrites au budget, ne sont appelées auprès des Etats membres | en de reserve voor noodhulp in derde landen worden pas bij de |
qu'au moment de la mise en oeuvre des réserves. Les dispositions | lidstaten afgeroepen wanneer de reserves worden aangelegd. Bepalingen |
relatives au fonctionnement de ces réserves sont arrêtées, en tant que | betreffende de werking van deze reserves worden, indien nodig, |
de besoin, conformément à l'article 8, paragraphe 2. | vastgesteld overeenkomstig artikel 8, lid 2. |
Article 7 | Artikel 7 |
L'excédent éventuel des recettes des Communautés sur l'ensemble des | Het eventuele overschot van de ontvangsten van de Gemeenschappen ten |
opzichte van de totale werkelijke uitgaven gedurende een | |
dépenses effectives au cours d'un exercice est reporté à l'exercice suivant. | begrotingsjaar wordt naar het volgende begrotingsjaar overgedragen. |
Les excédents éventuels résultant d'un virement de chapitres FEOGA, | Eventuele overschotten als gevolg van een overschrijving uit de |
section « garantie », ou les excédents du Fonds de garantie relatif | hoofdstukken van het EOGFL, Afdeling Garantie, of een overschot van |
aux actions extérieures versés à l'état des recettes du budget sont | het Garantiefonds als gevolg van externe maatregelen, naar de staat |
considérés comme constituant des ressources propres. | van ontvangsten van de begroting, worden als eigen middelen beschouwd. |
Article 8 1. Les ressources propres des Communautés visées à l'article 2, paragraphe 1er, points a) et b) , sont perçues par les Etats membres conformément aux dispositions législatives, réglementaires et administratives nationales, qui sont, le cas échéant, adaptées aux exigences de la réglementation communautaire. La Commission procède, à intervalles réguliers, à un examen des dispositions nationales qui lui sont communiquées par les Etats membres, notifie aux Etats membres les adaptations qu'elle juge nécessaires pour assurer leur conformité avec la réglementation communautaire, et fait rapport à l'Autorité budgétaire. Les Etats | Artikel 8 1. De in artikel 2, lid 1, onder a) en b) , bedoelde eigen middelen van de Gemeenschappen worden door de lidstaten geïnd overeenkomstig de nationale wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, die waar nodig aan de communautaire voorschriften worden aangepast. De Commissie onderzoekt regelmatig de nationale bepalingen waarvan de lidstaten haar in kennis stellen, deelt de lidstaten de aanpassingen mee die zij noodzakelijk acht om deze bepalingen in overeenstemming te brengen met de communautaire voorschriften, en brengt verslag uit aan |
membres mettent les ressources visées à l'article 2, paragraphe 1er, | de begrotingsautoriteit. De lidstaten stellen de in artikel 2, lid 1, |
points a) à d) à la disposition de la Commission. 2. Sans préjudice de la vérification des comptes et des contrôles de | onder a) tot d) , bedoelde middelen ter beschikking van de Commissie. |
conformité et de régularité prévus à l'article 248 du Traité CE et à | 2. Onverminderd het in artikel 248 van het Verdrag tot oprichting van |
l'article 160 C du traité Euratom, cette vérification et ces contrôles | de Europese Gemeenschap en artikel 160 C van het EGA-Verdrag bedoelde |
portant essentiellement sur la fiabilité et l'efficacité des | onderzoek van de rekeningen en van de wettigheid en regelmatigheid, |
procédures et systèmes nationaux de détermination de la base pour les | waarbij met name de betrouwbaarheid en doelmatigheid van de nationale |
ressources propres provenant de la T.V.A. et du PNB, et sans préjudice | stelsels en methoden voor de vaststelling van de grondslag van de |
des contrôles organisés en vertu de l'article 279, point c) , du | eigen middelen uit de BTW en het BNP worden onderzocht, en |
Traité CE et de l'article 183, point c), du Traité Euratom, le | onverminderd de krachtens artikel 279, onder c), van het EG-Verdrag en |
Conseil, statuant à l'unanimité sur proposition de la Commission et | artikel 183, onder c) , van het EGA-Verdrag georganiseerde controles, |
après consultation du Parlement européen, arrête les dispositions | stelt de Raad met eenparigheid van stemmen, op voorstel van de |
nécessaires à la mise en oeuvre de la présente décision ainsi que | Commissie en na raadpleging van het Europees Parlement, de bepalingen |
celles relatives au contrôle du recouvrement, à la mise à disposition | vast die nodig zijn voor de uitvoering van dit besluit, alsmede de |
bepalingen betreffende het toezicht op de inning, de | |
de la Commission et au versement des recettes visées aux articles 2 et | terbeschikkingstelling aan de Commissie van de in de artikelen 2 en 5 |
5. | bedoelde ontvangsten. |
Article 9 | Artikel 9 |
La Commission entreprend, avant le 1er janvier 2006, un réexamen | De Commissie stelt vóór 1 januari 2006 een algemeen onderzoek in |
betreffende het stelsel van eigen middelen, zonodig vergezeld van | |
général du système des ressources propres, accompagné, le cas échéant, | passende voorstellen, zulks in het licht van alle relevante elementen, |
de propositions appropriées, en tenant compte de tous les facteurs | waaronder, onder andere, de gevolgen van de uitbreiding voor de |
pertinents, y compris, les effets de l'élargissement sur le | financiering van de begroting, de mogelijkheid tot wijziging van de |
financement du budget, la possibilité de modifier la structure des | samenstelling van de eigen middelen door het creëren van nieuwe |
ressources propres en créant de nouvelles ressources propres autonomes | autonome eigen middelen en de aan het Verenigd Koninkrijk toegestane |
et la correction des déséquilibres budgétaires accordée au Royaume-Uni | correctie voor begrotingsonevenwichtigheden, alsook de in artikel 5, |
ainsi que la réduction accordée à l'Allemagne, à l'Autriche, aux | lid 1, bedoelde verlaging voor Duitsland, Nederland, Oostenrijk en |
Pays-Bas et à la Suède, visée à l'article 5, paragraphe 1er. | Zweden. |
Article 10 1. La présente décision est notifiée aux Etats membres par le Secrétaire général du Conseil et publiée au Journal officiel des Communautés européennes. Les Etats membres notifient sans délai au Secrétaire général du Conseil l'accomplissement des procédures requises par leurs règles constitutionnelles respectives pour l'adoption de la présente décision. La présente décision entre en vigueur le premier jour du mois suivant la réception de la dernière des notifications visées au deuxième alinéa. Elle prend effet au 1er janvier 2002, à l'exception de | Artikel 10 1. Dit besluit wordt door de secretaris-generaal van de Raad ter kennis van de lidstaten gebracht en wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen. De lidstaten stellen de secretaris-generaal van de Raad onverwijld in kennis van de voltooiing van de volgens hun grondwettelijke bepalingen voor de aanneming van dit besluit vereiste procedures. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum van ontvangst van de laatste van de in de tweede alinea bedoelde kennisgevingen. Het is van kracht met ingang van 1 januari |
l'article 2, paragraphe 3, et de l'article 4, qui prennent effet au 1er | 2002, behalve artikel 2, lid 3 en artikel 4, die van kracht worden op |
janvier 2001. | 1 januari 2001. |
2. a) Sous réserve du point b), la Décision 94/728/CE, Euratom est | 2. a) Behoudens het bepaalde onder b) wordt Besluit 94/728/EG, Euratom |
abrogée au 1er janvier 2002. Toute référence à la décision du Conseil | op 1 januari 2002 ingetrokken. Verwijzingen naar het besluit van de |
du 21 avril 1970 relative au remplacement des contributions | Raad van 21 april 1970 betreffende de vervanging van de financiële |
financières des Etats membres par des ressources propres aux | bijdragen van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen |
Communautés (9), à la Décision 85/257/CEE, Euratom du 7 mai 1985 | (9), Besluit 85/257/EEG, Euratom van de Raad van 7 mei 1985 (10) en |
relative au système des ressources propres des Communautés (10), à la | |
Décision 88/376/CEE, Euratom, ou à la Décision 94/728/CE, Euratom, | Besluit 88/376/EEG, Euratom of Besluit 94/728/EG, Euratom worden |
doit s'entendre comme faite à la présente décision. | beschouwd als verwijzingen naar het onderhavige besluit. |
b) Les articles 2, 4 et 5 des Décisions 88/376/CEE, Euratom et | b) De artikelen 2, 4 en 5 van Besluit 88/376/EEG, Euratom en Besluit |
94/728/CE, Euratom restent applicables aux calculs et ajustements des | 94/728/EG, Euratom blijven van toepassing op de berekening en de |
recettes provenant de l'application d'un taux uniforme valable pour | aanpassing van de ontvangsten die voortvloeien uit de toepassing van |
tous les Etats membres à l'assiette de la T.V.A. déterminée de manière | een voor alle lidstaten geldend uniform percentage op de BTW-grondslag |
uniforme et limitée à 50 ou 55 % du PNB de chaque Etat membre, selon | die op uniforme wijze is vastgesteld en beperkt tot 50 of 55 % van het |
l'exercice considéré, et au calcul de la correction des déséquilibres | BNP van elke lidstaat, al naar het jaar, en op de berekening van de |
correctie voor begrotingsonevenwichtigheden ten behoeve van het | |
budgétaires accordée au Royaume-Uni pour les années 1988 à 2000. | Verenigd Koninkrijk voor de jaren 1988 tot 2000. |
c) Pour les montants visés à l'article 2, paragraphe 1er, points a) et | c) Op de in artikel 2, lid 1, onder a) en b) , bedoelde bedragen die |
b) , qui auraient dû être libérés avant le 28 février 2001 par les | vóór 28 februari 2001 door de lidstaten dienen te zijn gesteld |
Etats membres, conformément aux règles communautaires applicables, les | overeenkomstig de geldende communautaire voorschriften, wordt door de |
Etats membres continuent à retenir 10 % de ces montants à titre de | lidstaten 10 % als inningskosten ingehouden. |
frais de perception. | |
Bruxelles, le 29 septembre 2000. | Brussel, 29 september 2000. |
Par le Conseil : | Voor de Raad : |
Le président, | De Voorzitter, |
L. FABIUS | L. FABIUS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) JO C 274 E du 28.9.1999, p. 39. | (1) PB C 274 E van 28.9.1999, blz. 39. |
(2) JO C 368 du 20.12.1999, p. 16. | (2) PB C 368 van 20.12.1999, blz. 16. |
(3) JO C | (3) PB C |
(4) JO C | (4) PB C |
(5) JO C | (5) PB C |
(6) JO L 310 du 30.11.1996, p. 1. Règlement modifié par le Règlement | (6) PB L 310 van 30.11.1996, blz. 1. Verordening gewijzigd bij |
(CE) n° 448/98 (JO L 58 du 27.2.1998, p. 1). | Verordening (EG) nr. 448/98 (PB L 58 van 27.2.1998, blz. 1). |
(7) JO L 293 du 12.11.1994, p. 9. | (7) PB L 293 van 12.11.1994, blz. 9. |
(8) JO L 185 du 15.7.1998, p. 24. | (8) PB L 185 van 15.7.1998, blz. 24. |
(9) JO L 94 du 28.4.1970, p. 18. | (9) PB L 94 van 28.4.1970, blz. 18. |
(10) JO L 128 du 14.5.1985, p. 15. Décision abrogée par la Décision | (10) PB L 128 van 14.5.1985, blz. 15. Besluit ingetrokken bij Besluit |
88/376/CEE, Euratom. | 88/376/EEG, Euratom. |
Liste des états liés | Lijst met de gebonden staten |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
La décision est entrée en vigueur le 1er mars 2002. | Dit besluit is op 1 maart 2002 in werking getreden. |