Loi modifiant la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales, la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie et la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail | Wet tot wijziging van de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven en van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 AVRIL 2019. - Loi modifiant la loi du 4 décembre 2007 relative aux | 4 APRIL 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 4 december 2007 |
élections sociales, la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie et la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | betreffende de sociale verkiezingen, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven en van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 1er. - Modification de la loi du 4 décembre 2007 relative aux | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van de wet van 4 december 2007 betreffende de |
élections sociales | sociale verkiezingen |
Art. 2.L'article 7 de la loi du 4 décembre 2007 relative aux |
Art. 2.Artikel 7 van de wet van 4 december 2007 betreffende de |
élections sociales, modifié par la loi du 2 juin 2015, est remplacé | sociale verkiezingen, gewijzigd bij de wet van 2 juni 2015, wordt |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
" Art. 7.§ 1er. La moyenne des travailleurs occupés dans l'entreprise |
" Art. 7.§ 1. Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde |
au sens de l'article 14 de la loi du 20 septembre 1948 portant | werknemers in de zin van artikel 14 van de wet van 20 september 1948 |
organisation de l'économie et de l'article 49 de la loi du 4 août 1996 | houdende organisatie van het bedrijfsleven en van artikel 49 van de |
relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij |
travail, se calcule en divisant par trois cent soixante-cinq le total | de uitvoering van hun werk, wordt berekend door het totaal aantal |
des jours civils compris dans chaque période commençant à la date de | kalenderdagen van iedere periode die aanvangt op de datum van |
l'entrée en service et se terminant à la date de sortie de service | indiensttreding en eindigt op de datum van uitdiensttreding zoals door |
communiquée par l'employeur pour chaque travailleur en vertu de | de werkgever voor elke werknemer meegedeeld krachtens het koninklijk |
l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate | besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke |
de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet | aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet |
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la | van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
viabilité des régimes légaux des pensions, au cours d'une période de | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, |
quatre trimestres qui débute le premier jour du sixième trimestre qui | gedurende een periode van vier trimesters die begint op de eerste dag |
précède celui au cours duquel se situe le jour des élections. | van het zesde trimester voorafgaand aan dat waarin de verkiezingsdag |
valt, te delen door driehonderdvijfenzestig. | |
Pour les travailleurs qui ne sont pas soumis à l'application de | Voor de werknemers die uitgesloten worden uit het toepassingsgebied |
l'arrêté royal précité du 5 novembre 2002, cette moyenne est calculée, | van voornoemd koninklijk besluit van 5 november 2002, wordt in |
afwijking van het vorige lid, dit gemiddelde berekend door het totaal | |
aantal kalenderdagen waarop elk van deze werknemers, gedurende een | |
par dérogation à l'alinéa précédent, en divisant par trois cent | periode van vier trimesters die begint op de eerste dag van het zesde |
soixante-cinq le total des jours civils pendant lesquels chacun de ces | trimester voorafgaand aan dat waarin de verkiezingsdag valt, werd |
travailleurs a été inscrit dans le registre général du personnel, dont | ingeschreven in het algemeen personeelsregister, waarvan het bijhouden |
la tenue est imposée par l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, ou, pour l'entreprise qui n'est pas soumise à ces dispositions, dans tout document en tenant lieu, au cours d'une période de quatre trimestres qui débute le premier jour du sixième trimestre qui précède celui au cours duquel se situe le jour des élections. § 2. Lorsque l'horaire de travail effectif d'un travailleur n'atteint pas les trois quarts de l'horaire qui serait le sien s'il était occupé à temps plein, le total des jours civils visés au paragraphe 1er au cours de la période de quatre trimestres visée au paragraphe 1er, sera divisé par deux. | wordt opgelegd door het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten of, voor de onderneming die niet onderworpen is aan deze bepalingen, in elk document dat hiertoe bijgehouden wordt, te delen door driehonderdvijfenzestig. § 2. Wanneer het werkelijke uurrooster van een werknemer niet de drie vierden bereikt van het uurrooster dat het zijne zou zijn geweest indien hij voltijds tewerkgesteld was, wordt het in paragraaf 1 bedoelde totaal aantal kalenderdagen tijdens de in paragraaf 1 bedoelde periode van de vier trimesters, gedeeld door twee. |
§ 3. En cas de transfert conventionnel d'entreprise au sens de | § 3. In geval van overgang van een onderneming krachtens overeenkomst |
l'article 21, § 10, de la loi du 20 septembre 1948 portant | in de zin van artikel 21, § 10, van de wet van 20 september 1948 |
organisation de l'économie ou au sens des articles 69 à 73 de la loi | houdende organisatie van het bedrijfsleven en van de artikelen 69 tot |
du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | en met 73 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van |
l'exécution de leur travail ou en cas de transfert sous autorité de | de werknemers bij de uitvoering van hun werk, of van overdracht onder |
justice au sens de l'article 21, § 12, de la loi du 20 septembre 1948 | gerechtelijk gezag in de zin van artikel 21, § 12, van de wet van 20 |
portant organisation de l'économie ou au sens des articles 76bis à | september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven en van de |
76quinquies de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | artikelen 76bis tot en met 76quinquies van de wet van 4 augustus 1996 |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, le calcul s'effectue | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
sur la base de la partie de la période de quatre trimestres fixée au | werk, wordt de berekening uitgevoerd op basis van het gedeelte van de |
in paragraaf 1 vastgestelde periode van vier trimesters dat gesitueerd | |
paragraphe 1er se situant après le transfert et en divisant par le | is na de overgang en door het totaal van de in paragraaf 1 bedoelde |
nombre de jours civils se situant dans cette même partie le total des | kalenderdagen die gesitueerd zijn tijdens hetzelfde gedeelte, te delen |
jours civils visés au paragraphe 1er qui se situent dans cette même | door het aantal kalenderdagen die gesitueerd zijn tijdens hetzelfde |
partie. | gedeelte. |
§ 4. Lors du calcul de la moyenne des travailleurs occupés au sein de | § 4. Bij de berekening van het gemiddelde van de in de onderneming |
l'entreprise, les intérimaires occupés sont comptabilisés comme suit | tewerkgestelde werknemers, worden de uitzendkrachten als volgt in |
chez l'utilisateur. | aanmerking genomen bij de gebruiker. |
L'utilisateur doit tenir, au cours du quatrième trimestre qui précède | De gebruiker moet gedurende het vierde trimester voorafgaand aan dat |
celui au cours duquel se situe le jour des élections, une annexe au | waarin de verkiezingsdag valt, een bijlage bijhouden bij het algemeen |
registre général du personnel dont la tenue est imposée par l'arrêté | personeelsregister waarvan het bijhouden wordt opgelegd door het |
royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents | koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden |
sociaux. | van sociale documenten. |
Deze bijlage wordt bijgehouden overeenkomstig de bepalingen van | |
Cette annexe est tenue conformément aux dispositions du chapitre II, | hoofdstuk II, artikel 4, en van hoofdstuk III van het koninklijk |
article 4, et du chapitre III de l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif | besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale |
à la tenue des documents sociaux. | documenten. |
Dans cette annexe, un numéro suivant une numérotation continue et | Iedere uitzendkracht krijgt in deze bijlage een nummer toegewezen |
suivant l'ordre chronologique de sa mise à la disposition de | volgens een doorlopende nummering, in de chronologische volgorde van |
l'utilisateur est attribué à chaque travailleur intérimaire. | zijn terbeschikkingstelling bij de gebruiker. |
L'annexe énonce pour chaque travailleur intérimaire : | De bijlage vermeldt voor elke uitzendkracht : |
1. le numéro d'inscription; | 1. het nummer van inschrijving; |
2. les nom et prénom; | 2. de naam en de voornaam; |
3. la date de début de la mise à la disposition; | 3. de datum van het begin van het ter beschikking stellen; |
4. la date de fin de la mise à la disposition; | 4. de datum van het einde van het ter beschikking stellen; |
5. l'entreprise de travail intérimaire qui l'occupe; | 5. het uitzendbureau dat hem tewerkstelt; |
6. sa durée hebdomadaire de travail. | 6. zijn wekelijkse arbeidsduur. |
La moyenne des travailleurs intérimaires mis à la disposition d'un | Het gemiddelde van de uitzendkrachten die ter beschikking worden |
utilisateur se calcule en divisant par nonante-deux le nombre total | gesteld van een gebruiker wordt berekend door het totaal aantal |
des jours civils pendant lesquels chaque travailleur intérimaire qui ne remplace pas un travailleur permanent dont l'exécution du contrat de travail est suspendue, a été inscrit dans l'annexe visée à l'alinéa 2 au cours du trimestre concerné. Lorsque l'horaire de travail effectif d'un travailleur intérimaire n'atteint pas les trois quarts de l'horaire qui serait le sien s'il était occupé à temps plein, le nombre total des jours civils pendant lequel il aura été inscrit dans l'annexe au cours du trimestre concerné sera divisé par deux. Si le conseil de l'entreprise constate, par une déclaration unanime | kalenderdagen, dat elke uitzendkracht, die geen vaste werknemer waarvan de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is geschorst vervangt, werd ingeschreven in de in het tweede lid bedoelde bijlage gedurende het betrokken trimester, te delen door tweeënnegentig. Wanneer het werkelijke uurrooster van een uitzendkracht niet de drie vierden bereikt van het uurrooster dat het zijne zou zijn geweest indien hij voltijds tewerkgesteld was, wordt het totaal aantal kalenderdagen waarop hij in de bijlage ingeschreven werd gedurende het betrokken trimester, gedeeld door twee. Indien de ondernemingsraad, bij unanieme verklaring opgenomen in de notulen van de vergadering die zich voordoet in de loop van het |
actée dans le procès-verbal de la réunion ayant lieu au cours du | trimester voorafgaand aan het refertetrimester, vaststelt dat de |
trimestre précédant le trimestre de référence, que le seuil de 100 | drempel van 100 werknemers werd overschreden, wordt de gebruiker |
travailleurs a été dépassé, l'utilisateur sera dispensé de tenir | vrijgesteld van het bijhouden van de in het tweede lid bedoelde |
l'annexe visée à l'alinéa 2.". | bijlage.". |
Art. 3.L'article 9 de la même loi, modifié par la loi du 2 juin 2015, |
Art. 3.Artikel 9 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 2 juni |
est remplacé par ce qui suit : | 2015, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 9.Les élections pour la désignation des délégués du personnel |
" Art. 9.De verkiezingen voor de aanwijzing van de afgevaardigden van |
des conseils d'entreprise et des comités pour la prévention et la | het personeel bij de ondernemingsraden en bij de comités voor |
protection au travail auront lieu pendant la période qui débute le 11 | preventie en bescherming op het werk zullen plaatshebben gedurende een |
mai 2020 et qui se termine le 24 mai 2020.". | periode die aanvangt op 11 mei 2020 en eindigt op 24 mei 2020.". |
Art. 4.Dans l'article 10 de la même loi, modifié par la loi du 28 |
Art. 4.In artikel 10 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 28 |
juillet 2011, le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : | juli 2011, wordt het laatste lid vervangen als volgt : |
"Dans tous les cas, même en l'absence de conseil ou de comité ou, à | "In alle gevallen, zelfs wanneer er geen raad of comité is, of bij |
ontstentenis daarvan, geen vakbondsafvaardiging, worden deze | |
défaut, de délégation syndicale, ces informations sont consignées dans | inlichtingen meegedeeld op een document overeenkomstig het model dat |
un document conforme au modèle repris en annexe de la présente loi. Ce | als bijlage gaat bij deze wet. Dit document wordt aangeplakt op de |
document est affiché à l'endroit visé à l'article 14, alinéa 1er. Cet | plaats bepaald in artikel 14, eerste lid. Deze aanplakking mag |
affichage peut être remplacé par une mise à la disposition | vervangen worden door het ter beschikking stellen van een elektronisch |
électronique du document, pour autant que tous les travailleurs y | document, voor zover alle werknemers hiertoe tijdens hun normale |
aient accès pendant leurs heures normales de travail. Les informations | werkuren toegang hebben. De inlichtingen bedoeld bij het eerste lid |
visées à l'alinéa 1er sont communiquées par voie électronique via | worden op elektronische wijze meegedeeld via de webapplicatie waarin |
l'application web spécialement prévue à cet effet sur le site internet | precies daartoe is voorzien op de website van de FOD Werkgelegenheid, |
du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. A défaut, une copie du | Arbeid en Sociaal Overleg. Bij gebreke daaraan wordt een afschrift van |
document affiché est directement envoyée aux sièges des organisations | het aangeplakte bericht onmiddellijk naar de zetel van de in artikel |
définies à l'article 4, 6°, a), et des organisations définies à | 4, 6°, a), bepaalde organisaties en de in artikel 4, 5°, bepaalde |
l'article 4, 5°, dans ce dernier cas, seulement si la procédure | organisaties verzonden; in dat laatste geval enkel wanneer de |
entamée vise à l'institution d'un conseil.". | ingezette procedure gericht is op de oprichting van een raad.". |
Art. 5.Dans l'article 12 de la même loi, modifié par la loi du 28 |
Art. 5.In artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 28 |
juillet 2011, le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : | juli 2011, wordt het laatste lid vervangen als volgt : |
"Dans tous les cas, même en l'absence de conseil ou de comité ou, à | "In alle gevallen, zelfs wanneer er geen raad of comité is, of bij |
ontstentenis daarvan, geen vakbondsafvaardiging, worden deze | |
défaut, de délégation syndicale, ces informations sont consignées dans | inlichtingen meegedeeld op een document overeenkomstig het model dat |
un document conforme au modèle repris en annexe de la présente loi. Ce | als bijlage gaat bij deze wet. Dit document wordt aangeplakt op de |
document est affiché à l'endroit visé à l'article 14, alinéa 1er. Cet | plaats bepaald in artikel 14, eerste lid. Deze aanplakking mag |
affichage peut être remplacé par une mise à la disposition | vervangen worden door het ter beschikking stellen van een elektronisch |
électronique du document, pour autant que tous les travailleurs y | document, voor zover alle werknemers hiertoe tijdens hun normale |
aient accès pendant leurs heures normales de travail. Les informations | werkuren toegang hebben. De inlichtingen bedoeld bij het eerste lid |
visées à l'alinéa 1er sont communiquées par voie électronique via | worden op elektronische wijze meegedeeld via de webapplicatie waarin |
l'application web spécialement prévue à cet effet sur le site internet | precies daartoe is voorzien op de website van de FOD Werkgelegenheid, |
du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. A défaut, une copie du | Arbeid en Sociaal Overleg. Bij gebreke daaraan wordt een afschrift van |
document affiché est directement envoyée aux sièges des organisations | het aangeplakte bericht onmiddellijk naar de zetel van de in artikel |
définies à l'article 4, 6°, a), et des organisations définies à | 4, 6°, a), bepaalde organisaties en de in artikel 4, 5°, bepaalde |
l'article 4, 5°, dans ce dernier cas, seulement si la procédure | organisaties verzonden; in dat laatste geval enkel wanneer de |
entamée vise à l'institution d'un conseil.". | ingezette procedure gericht is op de oprichting van een raad.". |
Art. 6.Dans l'article 14 de la même loi, modifié par les lois des 28 |
Art. 6.In artikel 14 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 28 |
juin 2011 et 2 juin 2015, les modifications suivantes sont apportées : | juli 2011 en 2 juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt : |
"4° les listes électorales provisoires ou les endroits où elles | "4° de voorlopige kiezerslijsten of de plaatsen waar zij kunnen worden |
peuvent être consultées. Ces listes reprennent, par catégorie, les | geraadpleegd. Deze lijsten hernemen, per categorie, de werknemers |
travailleurs occupés dans l'entreprise et les intérimaires mis à la | tewerkgesteld in de onderneming en de uitzendkrachten ter beschikking |
disposition de l'utilisateur visés à l'article 16, alinéa 3, qui | gesteld bij de gebruiker bedoeld in artikel 16, derde lid, die op de |
satisferont aux conditions d'électorat au jour de l'élection. A chaque | dag van de verkiezingen zullen voldoen aan de kiesvoorwaarden. Aan |
travailleur de la liste d'une même catégorie, il est attribué un | elke persoon van dezelfde categorie op deze lijst, wordt een nummer |
numéro;"; | toegekend;"; |
2° l'alinéa 1er est complété par le 9°, rédigé comme suit : | 2° het eerste lid wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende : |
"9° le cas échéant, la décision de procéder au vote par voie | "9° Desgevallend, de beslissing om over te gaan tot elektronisch |
électronique."; | stemmen."; |
3° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : | 3° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
"Cet avis doit contenir la mention suivante : "Pour assurer le | "Dit bericht moet de volgende vermelding bevatten : "Om de |
caractère vraiment représentatif de la délégation qui sera élue, tous | afvaardiging die zal worden verkozen een werkelijk vertegenwoordigend |
les travailleurs ont le devoir de participer au vote."."; 4° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : "Les informations visées à l'alinéa 1er sont consignées dans un document conforme au modèle repris en annexe de la présente loi. A défaut de conseil et de comité, une copie de cet avis est transmise à la délégation syndicale. Ces informations sont communiquées par voie électronique via l'application web spécialement prévue à cet effet sur le site internet du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. A défaut, une copie du document affiché est directement envoyée aux | karakter te geven, hebben alle werknemers de plicht aan de stemming deel te nemen."."; 4° het vierde lid wordt vervangen als volgt : "De inlichtingen bedoeld in het eerste lid worden meegedeeld in een document dat overeenstemt met het model dat als bijlage gaat bij deze wet. Bij ontstentenis van een raad of een comité wordt een afschrift van dit bericht overgemaakt aan de vakbondsafvaardiging. Deze inlichtingen worden op elektronische wijze meegedeeld via de webapplicatie waarin precies daartoe is voorzien op de website van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Bij gebreke daaraan wordt een afschrift van het aangeplakte bericht onmiddellijk naar de |
sièges des organisations définies à l'article 4, 6°, a), et des | zetel van de in artikel 4, 6°, a), bepaalde organisaties en de in |
organisations définies à l'article 4, 5°; dans ce dernier cas, | artikel 4, 5°, bepaalde organisaties verzonden; in dat laatste geval |
seulement si la procédure entamée vise à l'institution d'un conseil. | enkel wanneer de ingezette procedure gericht is op de oprichting van |
Les listes du personnel de direction et des travailleurs qui exercent | een raad. De lijsten van het leidinggevend personeel en van de |
une fonction de cadres sont ajoutées à ces envois. Les listes | werknemers die een kaderfunctie uitoefenen, worden bij deze |
verzendingen gevoegd. De kiezerslijsten worden enkel gevoegd bij | |
électorales ne sont jointes qu'à défaut de conseil, de comité ou de | ontstentenis van een raad, van een comité of van een |
délégation syndicale dans laquelle toutes les organisations telles que | vakbondsafvaardiging waarin alle organisaties als bedoeld in artikel |
visées à l'article 4, 6°, sont représentées.". | 4, 6°, vertegenwoordigd zijn.". |
Art. 7.Dans l'article 16 de la même loi, des dispositions sont |
Art. 7.In artikel 16 van dezelfde wet worden tussen het tweede en het |
insérées entre les alinéas 2 et 3, rédigés comme suit : | derde lid bepalingen ingevoegd, luidende: |
"Participent également aux élections des délégués du personnel au | "Aan de verkiezingen van de personeelsafgevaardigden in de raad of het |
conseil ou au comité de l'utilisateur, tous les intérimaires pour | comité bij de gebruiker wordt tevens deelgenomen door alle |
lesquels les conditions suivantes sont cumulées : | uitzendkrachten voor wie cumulatief aan volgende voorwaarden is voldaan : |
1) au cours d'une période de référence qui débute le sixième mois | 1) in een referteperiode die aanvangt op de eerste dag van de zesde |
calendrier précédant la date d'affichage de l'avis annonçant la date | kalendermaand die voorafgaat aan de datum waarop de aanplakking |
des élections et qui se termine à la date mentionnée en premier lieu, | |
ils sont occupés dans l'entité juridique de l'utilisateur ou dans | geschiedt van het bericht dat de datum van de verkiezingen aankondigt |
l'unité technique d'exploitation de l'utilisateur constituée de | en eindigt op de eerstgenoemde datum, zijn ze sedert ten minste drie |
plusieurs entités juridiques, depuis au moins trois mois ininterrompus | ononderbroken maanden of, in geval van onderbroken |
ou, en cas de périodes d'occupation interrompues, durant au moins 65 | tewerkstellingsperiodes, in totaal minstens gedurende 65 arbeidsdagen, |
jours de travail au total; | tewerkgesteld in de juridische entiteit van de gebruiker of in de |
2) au cours d'une période de référence qui débute à la date | technische bedrijfseenheid van de gebruiker gevormd door meerdere |
d'affichage de l'avis annonçant la date des élections et qui se | juridische entiteiten; |
termine le treizième jour précédant les élections, ils sont occupés | 2) in een referteperiode die aanvangt op de datum waarop de |
dans l'entité juridique de l'utilisateur ou dans l'unité technique | aanplakking geschiedt van het bericht dat de datum van de verkiezingen |
d'exploitation de l'utilisateur constituée de plusieurs entités | aankondigt en eindigt op de dertiende dag die de verkiezingen |
juridiques, durant au moins 26 jours de travail au total. | voorafgaat, zijn ze in totaal minstens gedurende 26 arbeidsdagen |
tewerkgesteld zijn in de juridische entiteit van de gebruiker of in de | |
Les intérimaires sont assimilés aux travailleurs de l'entreprise pour | technische bedrijfseenheid van de gebruiker gevormd door meerdere |
juridische entiteiten. | |
De uitzendkrachten worden gelijkgesteld met werknemers van de | |
onderneming voor de toepassing van de artikelen 18, 30, 31bis, 37, | |
l'application des articles 18, 30, 31bis, 37, alinéa 1er, 39, 41 et | eerste lid, 39, 41 en voor de toepassing van de bepalingen in verband |
pour l'application des dispositions relatives aux opérations de vote | met de stemverrichtingen als bepaald in Hoofdstuk III, Afdeling II.". |
telles que visées à la Section II du Chapitre III.". | |
Art. 8.L'article 21 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 21 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
" Art. 21.A la date de l'affichage de l'avis annonçant la date des |
" Art. 21.Op de datum van de aanplakking van het bericht dat de dag |
élections, les listes électorales provisoirement arrêtées sont mises à | van de verkiezingen aankondigt, worden de voorlopig opgemaakte |
la disposition des travailleurs en un endroit de l'entreprise qui leur | kiezerslijsten ter beschikking van de werknemers gesteld op een voor |
est accessible. Cette mise à disposition des listes électorales peut | hen toegankelijke plaats in de onderneming. Dit kan door het ter |
avoir lieu de manière électronique, pour autant que tous les | beschikking stellen van een elektronisch document, voor zover alle |
travailleurs y aient accès pendant leurs heures normales de travail.". | werknemers hiertoe toegang hebben tijdens hun normale werkuren.". |
Art. 9.Dans l'article 23, l'alinéa 4, de la même loi, la phrase : |
Art. 9.In artikel 23, vierde lid, van dezelfde wet wordt de volgende |
"Dans les entreprises qui occupent au moins quinze cadres, il est | zin ingevoegd voor de woorden "De personeelsafvaardiging van de raad" |
prévu une représentation distincte des cadres." est insérée avant les | : "In de ondernemingen die ten minste vijftien kaderleden |
mots "La délégation du personnel du conseil est augmentée". | tewerkstellen, wordt een aparte vertegenwoordiging van kaderleden voorzien.". |
Art. 10.L'article 29 de la même loi est complété par la phrase |
Art. 10.Artikel 29 van dezelfde wet wordt aangevuld met de volgende |
suivante : | zin : |
"Au terme de chaque élection sociale, le ratio entre, respectivement | "De verhouding tussen respectievelijk mannelijke en vrouwelijke |
les candidats masculins et féminins présentés et les élus féminins et | voorgestelde kandidaten en vrouwelijke en mannelijke verkozen leden, |
zal na elke sociale verkiezing het voorwerp uitmaken van een | |
masculins, fera l'objet d'une analyse statistique par le SPF Emploi, | statistische analyse door de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
Travail et Concertation sociale, par secteur d'activité, et au regard | Overleg, per activiteitssector en in verhouding tot het |
de l'importance respective des travailleurs masculins et féminins | respectievelijk belang van de mannelijke en vrouwelijke werknemers |
occupés dans l'entreprise. | |
Cette analyse de genre effectuée par le SPF sera soumise au Conseil | tewerkgesteld in de onderneming. |
national du travail après la fin des élections sociales de l'année | Deze door de FOD opgemaakte genderanalyse zal na het einde van de |
2020 en vue d'obtenir un avis sur des mesures additionnelles possibles | sociale verkiezingen van het jaar 2020 aan de Nationale Arbeidsraad |
afin de réaliser un rapport équitable entre les candidats et les élus | worden voorgelegd met het oog op een advies over mogelijke bijkomende |
féminins et masculins. Cet avis doit être fourni dans un délai de six | maatregelen om een evenwichtige verhouding tussen vrouwelijke en |
mois suivant la publication des résultats définitifs des élections | mannelijke kandidaten en verkozenen te bewerkstelligen. Dit advies |
moet worden verstrekt binnen een termijn van zes maanden vanaf de | |
sociales. Le ministre compétent pour l'Emploi soumet l'analyse de | publicatie van de definitieve verkiezingsresultaten. De minister |
genre et l'avis du Conseil national du Travail au gouvernement en vue | bevoegd voor Werk legt de genderanalyse en het advies van de Nationale |
d'une éventuelle révision du présent article.". | Arbeidsraad aan de Regering voor met het oog op een eventuele |
herziening van onderhavig artikel.". | |
Art. 11.L'article 31 de la même loi, modifié par la loi du 2 juin |
Art. 11.Artikel 31 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 2 juni |
2015, est remplacé par ce qui suit : | 2015, wordt vervangen als volgt : |
" Art. 31.Le conseil ou le comité ou, à son défaut, l'employeur, |
" Art. 31.De raad of het comité, of bij ontstentenis ervan, de |
statue sur les réclamations introduites au sujet des points mentionnés | werkgever, spreekt zich binnen zeven dagen na het verstrijken van de |
termijn voor het indienen van een bezwaar uit over de ingediende | |
à l'article 30 dans les sept jours suivant l'échéance du délai de | klachten over de punten die in artikel 30 vermeld zijn. In geval van |
réclamation. En cas de modification, le conseil ou le comité ou, à son | wijziging laat de raad of het comité, of bij ontstentenis ervan, de |
défaut, l'employeur procède, le jour de sa décision, à l'affichage | werkgever op de dag van zijn beslissing een bericht van rechtzetting |
d'un avis rectificatif. L'affichage peut être remplacé par une mise à | aanplakken. De aanplakking kan worden vervangen door het ter |
la disposition électronique du document, pour autant que tous les | beschikking stellen van een elektronisch document, voor zover alle |
travailleurs y aient accès pendant leurs heures normales de travail. | werknemers hiertoe toegang hebben tijdens hun normale werkuren. |
Une copie de cet avis est aussi notifiée aux organisations | Een afschrift van dit bericht wordt eveneens meegedeeld aan de |
représentatives des travailleurs et aux organisations de cadres si un | representatieve werknemersorganisaties en de organisaties van |
conseil doit être institué. Cette notification est communiquée par | kaderleden indien een raad moet worden opgericht. Deze mededeling |
voie électronique via l'application web spécialement prévue à cet | wordt op elektronische wijze overgemaakt via de webapplicatie waarin |
effet sur le site internet du SPF Emploi, Travail et Concertation | precies daartoe is voorzien op de website van de FOD Werkgelegenheid, |
sociale ou est directement envoyée aux sièges de ces organisations. | Arbeid en Sociaal Overleg, of wordt onmiddellijk naar de zetel van |
Les listes électorales corrigées ne sont communiquées qu'à défaut de | deze organisaties verzonden. De verbeterde kiezerslijsten worden enkel |
conseil, de comité ou de délégation syndicale dans laquelle toutes les | meegedeeld bij ontstentenis van een raad, een comité of een |
vakbondsafvaardiging waarin alle organisaties als bedoeld in artikel | |
organisations telles que visées à l'article 4, 6°, sont représentées. | 4, 6°, vertegenwoordigd zijn. Het bericht van rechtzetting moet de |
L'avis rectificatif doit contenir la mention suivante "Pour assurer le | volgende vermelding bevatten: "Om de afvaardiging die zal worden |
caractère vraiment représentatif de la délégation qui sera élue, tous | verkozen een werkelijk vertegenwoordigend karakter te geven, hebben |
les travailleurs ont le devoir de participer au vote.". | alle werknemers de plicht aan de stemming deel te nemen.". |
Art. 12.Dans l'article 31bis de la même loi, inséré par la loi du 2 |
Art. 12.In artikel 31bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 2 |
juin 2015, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | juni 2015, wordt het vierde lid vervangen als volgt : |
"Si, suite à la décision du tribunal, des modifications de l'avis visé | "Indien er ingevolge de beslissing van de rechtbank wijzigingen |
vereist zijn in het bericht bedoeld bij artikel 14, wordt de | |
à l'article 14 sont requises, l'affichage est rectifié. Cet affichage | aanplakking rechtgezet. Deze rechtgezette aanplakking kan worden |
rectifié peut être remplacé par une mise à la disposition électronique | vervangen door het ter beschikking stellen van een elektronisch |
du document, pour autant que tous les travailleurs y aient accès | document, voor zover alle werknemers hiertoe toegang hebben tijdens |
pendant leurs heures normales de travail. Une copie de cet avis | hun normale werkuren. Een afschrift van dit rechtgezette bericht wordt |
rectifié est communiquée par voie électronique via l'application web | op elektronische wijze meegedeeld via de webapplicatie waarin precies |
spécialement prévue à cet effet sur le site internet du SPF Emploi, | daartoe is voorzien op de website van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid |
Travail et Concertation sociale ou est directement envoyée aux sièges | en Sociaal Overleg, of wordt onmiddellijk naar de zetel van de in |
des organisations définies à l'article 4, 6°, a), et des organisations | artikel 4, 6°, a), bepaalde organisaties en de in artikel 4, 5°, |
définies à l'article 4, 5°, dans ce dernier cas, seulement si la | bepaalde organisaties verzonden, in dat laatste geval enkel wanneer de |
procédure entamée vise à l'institution d'un conseil. Les listes | ingezette procedure gericht is op de oprichting van een raad. De |
électorales rectifiées ne sont jointes qu'à défaut de conseil, de | verbeterde kiezerslijsten worden enkel gevoegd bij ontstentenis van |
comité ou de délégation syndicale dans laquelle toutes les | een raad, een comité of een vakbondsafvaardiging waarin alle |
organisations telles que visées à l'article 4, 6°, sont représentées.". | organisaties als bedoeld in artikel 4, 6°, vertegenwoordigd zijn.". |
Art. 13.Dans l'article 33, § 2, de la même loi, modifié par la loi du |
Art. 13.In artikel 33, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
2 juin 2015, les modifications suivantes sont apportées : | van 2 juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, les mots "par voie de téléchargement sur" sont | 1° in het tweede lid worden de woorden "via een upload op" vervangen |
remplacés par les mots "électroniquement via"; | door de woorden "op elektronische wijze via"; |
2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : "Toute liste de candidats | 2° het vierde lid wordt vervangen als volgt : "Elke kandidatenlijst |
introduite par voie électronique via l'application web du SPF précité | die op elektronische wijze wordt ingediend via de webapplicatie van de |
est présumée avoir été introduite par l'organisation représentative de | genoemde FOD, wordt vermoed te zijn ingediend door de betrokken |
travailleurs ou de cadres intéressée."; | representatieve organisatie van werknemers of kaderleden."; |
3° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : "Si, pour des raisons | 3° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : "Indien wegens |
techniques, l'application web ne permet pas l'introduction | technische redenen de webapplicatie niet toelaat om kandidatenlijsten |
électronique des listes de candidats, de leur modification ou des | of aanpassingen eraan of vervangingen op elektronische wijze in te |
remplacements dans le délai imparti par la loi, un délai | dienen binnen de wettelijk bepaalde termijn, zal een bijkomende |
supplémentaire équivalent à la durée de l'inaccessibilité de | termijn ten belope van de duurtijd van de niet-toegankelijkheid van de |
l'application web sera octroyé afin de permettre l'introduction | webapplicatie worden toegekend teneinde de elektronische indiening |
électronique. Dans un tel cas, le délai de prolongation et ses | mogelijk te maken. In een dergelijk geval zullen de verlengingstermijn |
modalités seront publiés par avis sur le site web du SPF Emploi, | en de toepassingsmodaliteiten worden bekendgemaakt door middel van een |
Travail et Concertation sociale.". | bericht op de website van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.". |
Art. 14.L'article 36 de la même loi est complété par la phrase |
Art. 14.Artikel 36 van dezelfde wet wordt aangevuld met de volgende |
suivante: "Cet avis doit contenir la mention suivante : "Pour assurer | zin : "Dit bericht moet de volgende vermelding bevatten : "Om de |
le caractère vraiment représentatif de la délégation qui sera élue, | afvaardiging die zal worden verkozen een werkelijk vertegenwoordigend |
tous les travailleurs ont le devoir de participer au vote.".". | karakter te geven, hebben alle werknemers de plicht aan de stemming |
deel te nemen.".". | |
Art. 15.Dans l'article 37 de la même loi, modifié par la loi du 2 |
Art. 15.In artikel 37 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 2 |
juin 2015, les modifications suivantes sont apportées : | juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est remplacé comme suit : | 1° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
"L'employeur transmet la réclamation ou le retrait de la candidature | "Op de dag na de in het eerste lid bedoelde dag, legt de werkgever de |
le lendemain du jour prévu à l'alinéa 1er, à l'organisation qui a | klacht of de intrekking van de kandidatuur voor aan de organisatie die |
présenté des candidats, ou aux cadres qui ont présenté une liste. | kandidaten heeft voorgedragen of aan de kaderleden die een lijst |
Cette transmission se fait, au choix de l'employeur, soit par voie | hebben voorgedragen. Deze voorlegging gebeurt naar keuze van de |
postale, soit par voie électronique via l'application web spécialement | werkgever, hetzij per post, hetzij op elektronische wijze via de |
prévue à cet effet sur le site du SPF Emploi, Travail et Concertation | webapplicatie waarin precies daartoe is voorzien op de website van de |
sociale. Seulement si l'employeur fait le choix de communiquer la | FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Enkel indien de |
réclamation ou le retrait par voie postale à l'organisation concernée, | werkgever ervoor kiest de klacht of de intrekking per post aan de |
il doit, le cas échéant, également procéder à cette communication par | betrokken organisatie over te maken, dient hij deze, desgevallend, |
voie postale au mandataire de celle-ci, pour autant qu'il ait | eveneens per post over te maken aan zijn volmachthebber, voor zover |
communiqué une adresse postale. En cas de réclamation, les | deze een postadres heeft meegedeeld. In geval van klacht beschikken de |
betrokken organisaties of kaderleden over een termijn van zes dagen om | |
organisations concernées ou les cadres disposent d'un délai de six | de lijst met voorgedragen kandidaten te wijzigen wanneer zij dat nodig |
jours pour modifier la liste de candidats présentés s'ils le jugent | achten. De datum van deze wijziging wordt bepaald door de datum van de |
utile. La date de cette modification est déterminée par la date de | verzending per post of de datum die op de webapplicatie wordt |
l'envoi postal ou par la date attribuée par l'application web. Cette | toegekend. Deze wijziging dient te worden meegedeeld op een document |
modification est consignée dans un document conforme au modèle repris | overeenkomstig het model dat als bijlage gaat bij deze wet. De |
en annexe de la présente loi. Les candidats qui font l'objet d'une | kandidaten die het onderwerp zijn van een klacht omdat ze niet aan de |
réclamation parce qu'ils ne remplissent pas les conditions | verkiesbaarheidsvoorwaarden voldoen, mogen niet vervangen worden |
d'éligibilité ne peuvent être remplacés s'ils ne faisaient pas partie | wanneer ze geen deel uitmaakten van het personeel van de onderneming |
du personnel de l'entreprise le 30ième jour qui précède le jour de | op de 30ste dag voorafgaand aan de dag van de aanplakking van het |
l'affichage de l'avis annonçant la date des élections."; | bericht dat de datum van de verkiezingen aankondigt."; |
2° dans l'alinéa 4, les mots "aux mêmes endroits que l'avis annonçant | 2° in het vierde lid worden de woorden "op dezelfde plaatsen als het |
la date des élections" sont insérés entre "qui retirent leur | bericht dat de datum van de verkiezingen aankondigt" ingevoegd tussen |
candidature" et "L'affichage peut être remplacé"; | de woorden "kandidatenlijsten aanplakken" en ", die al dan niet werden gewijzigd"; |
3° le dernier alinéa est abrogé. | 3° het laatste lid wordt opgeheven. |
Art. 16.Dans l'article 38 de la même loi, modifié par la loi du 2 |
Art. 16.In artikel 38 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 2 |
juin 2015, les modifications suivantes sont apportées : | juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est complété par ce qui suit : "Ce remplacement est | 1° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : "Deze |
communiqué à l'employeur soit par voie postale, soit par voie | vervanging wordt voorgelegd aan de werkgever via de post of op |
électronique via l'application web spécialement prévue à cet effet sur le site du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. La date du remplacement est déterminée par la date de l'envoi postal ou par la date qui a été attribuée par l'application web."; 2° le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : "Au plus tard le treizième jour précédant le jour des élections, les listes définitives de candidats, modifiées ou non, sont affichées par l'employeur aux mêmes endroits que l'avis annonçant la date des élections. Cet affichage peut être remplacé par une mise à la disposition électronique du document, pour autant que tous les travailleurs y aient accès pendant leurs heures normales de travail. Par dérogation au délai visé à l'alinéa précédent et par dérogation au | elektronische wijze via de webapplicatie waarin precies daartoe is voorzien op de website van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. De datum van de vervanging wordt bepaald door de datum van de verzending per post of de datum die op de webapplicatie wordt toegekend."; 2° het laatste lid wordt vervangen als volgt : "Uiterlijk op de dertiende dag die de dag van de verkiezingen voorafgaat, worden de al dan niet gewijzigde kandidatenlijsten door de werkgever in definitieve vorm aangeplakt, op dezelfde plaatsen als het bericht dat de datum van de verkiezingen aankondigt. Deze aanplakking kan worden vervangen door het ter beschikking stellen van een elektronisch document, voor zover alle werknemers hiertoe toegang hebben tijdens hun normale werkuren. In afwijking op de termijn bedoeld in het voorgaande lid en in |
principe visé à l'article 13, § 2, il peut être procédé à l'affichage | afwijking van het principe bedoeld in artikel 13, § 2, kan de |
de ces listes définitives, le premier jour d'activité normale de | aanplakking van deze definitieve lijsten plaatsvinden op de eerste |
l'entreprise qui suit le jour de leur réception, au cas où le | gewone activiteitsdag in de onderneming die volgt op de dag van de |
remplacement a été communiqué un dimanche ou un jour d'inactivité de | ontvangst ervan, in geval de vervanging werd voorgelegd op een zondag |
l'entreprise qui coïncide avec le quatorzième jour précédant le jour | of een gewone inactiviteitsdag in de onderneming die samenvalt met de |
des élections.". | veertiende dag die de dag van de verkiezingen voorafgaat.". |
Art. 17.L'article 40, alinéa 1er, de la même loi, est complété par la |
Art. 17.Artikel 40, eerste lid, van dezelfde wet, wordt aangevuld met |
phrase suivante : | de volgende zin : |
"Les noms des candidats peuvent être suivis de leurs noms usuels.". | "De voornaam van de kandidaten kan worden gevolgd door hun gebruikelijke voornaam.". |
Art. 18.L'article 43 de la même loi est complété par la phrase |
Art. 18.Artikel 43 van dezelfde wet wordt aangevuld met de volgende |
suivante : | zin : |
"Cet affichage peut être remplacé par une mise à la disposition | "Deze aanplakking kan worden vervangen door het ter beschikking |
électronique du document, pour autant que tous les travailleurs y | stellen van een elektronisch document, voor zover alle werknemers |
aient accès pendant leurs heures normales de travail.". | hiertoe toegang hebben tijdens hun normale werkuren.". |
Art. 19.L'article 44, alinéa 2, de la même loi est complété par ce |
Art. 19.Artikel 44, tweede lid, van dezelfde wet wordt aangevuld als |
qui suit: | volgt : |
"Les listes de témoins sont communiquées à l'employeur. Cette | "De lijst met getuigen wordt aan de werkgever meegedeeld. Deze |
communication peut avoir lieu par voie électronique via l'application | mededeling kan gebeuren op elektronische wijze via de webapplicatie |
web spécialement prévue à cet effet sur le site du SPF Emploi, Travail | waarin precies daartoe is voorzien op de website van de FOD |
et Concertation sociale.". | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.". |
Art. 20.L'article 45 de la même loi, modifié par la loi du 28 juillet |
Art. 20.Artikel 45 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 28 juli |
2011, est remplacé par ce qui suit : | 2011, wordt vervangen als volgt : |
"L'avis relatif à l'annonce des résultats électoraux et à la | "Het bericht met de aankondiging van de verkiezingsuitslagen en de |
composition du conseil ou du comité, tel que visé à l'article 68, alinéa 7, reste affiché jusqu'au quatre-vingt-quatrième jour qui suit son affichage. Les avis annonçant la date des élections, le calendrier électoral, les listes électorales, les listes de candidats, les listes des membres des bureaux électoraux, la répartition des électeurs et la remise des convocations électorales restent affichés jusqu'au quinzième jour qui suit l'affichage des résultats électoraux. En cas de recours uniquement, ces avis doivent être mis à la disposition des travailleurs sur simple demande de leur part et ce jusqu'au quatre-vingt-quatrième jour suivant l'affichage des résultats électoraux. Dans ce cas, un avis doit être affiché dans un endroit apparent et accessible. Le principe visé à l'alinéa précédent prévaut également, si les avis visés à l'alinéa précédent n'ont pas fait l'objet d'un affichage, mais ont été mis à la disposition des travailleurs par voie électronique.". | samenstelling van de raad of het comité, als bedoeld in artikel 68, zevende lid, blijft aangeplakt tot de vierentachtigste dag na de aanplakking ervan. De berichten waarin de datum van de verkiezingen en de verkiezingskalender wordt aangekondigd, de kiezerslijsten, de lijsten met de kandidaten en de lijsten met de leden van de stembureaus, de verdeling van de kiezers, de overhandiging van de oproepingsbrieven voor de verkiezing blijven aangeplakt tot de vijftiende dag na de aanplakking van de verkiezingsuitslagen. Enkel in geval van beroep en tot de vierentachtigste dag na de aanplakking van de verkiezingsuitslagen, moeten deze berichten ter beschikking gesteld worden van de werknemers op hun eenvoudig verzoek. In dat geval dient hiertoe een bericht te worden aangeplakt op een duidelijke en zichtbare plaats. Het principe bedoeld in het voorgaande lid geldt eveneens indien de berichten bedoeld in het voorgaande lid niet werden aangeplakt, maar op elektronische wijze ter beschikking werden gesteld van de werknemers.". |
Art. 21.Dans l'article 46 de la même loi, modifié par la loi du 28 |
Art. 21.In artikel 46 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 28 |
juillet 2011, l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : | juli 2011, wordt het eerste lid aangevuld met de volgende zin : |
"Le conseil ou le comité, par une décision prise à l'unanimité des | "De raad of het comité schrapt eveneens, bij een beslissing genomen |
voix, raye également des listes électorales les intérimaires qui ne | met eenparigheid van stemmen, de uitzendkrachten die niet voldoen aan |
satisfont pas aux conditions d'électorat.". | de kiesvoorwaarden van de kiezerslijsten.". |
Art. 22.Dans l'article 47 de la même loi, modifié par la loi du 28 |
Art. 22.In artikel 47 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 28 |
juillet 2011, les modifications suivantes sont apportées : | juli 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété comme suit: | 1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
"Cet affichage peut être remplacé par une mise à la disposition | "Dit uithangen mag worden vervangen door het ter beschikking stellen |
électronique du document, pour autant que tous les travailleurs y | van een elektronisch document, voor zover alle werknemers hiertoe |
aient accès pendant leurs heures normales de travail."; | tijdens hun normale werkuren toegang hebben."; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "L'électeur qui n'est pas présent dans l'entreprise les jours de remise des convocations est convoqué par lettre recommandée. Il peut être convoqué par tout autre moyen pour autant que l'employeur puisse fournir la preuve de l'envoi de cette convocation et de la réception par le destinataire. A défaut de preuve de la réception par le destinataire, la convocation est envoyée par lettre recommandée au plus tard huit jours avant la date des élections. Il peut être dérogé à cette dernière obligation d'envoi recommandé moyennant un accord | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : "De kiezer die op de dagen waarop de oproepingsbrief wordt overhandigd niet in de onderneming aanwezig is, wordt opgeroepen bij een aangetekende brief. Hij kan ook worden opgeroepen door eender welk ander middel voor zover de werkgever een bewijs kan leveren van verzending van deze oproepingsbrief en van ontvangst door de bestemmeling. Bij ontstentenis van een bewijs van ontvangst door de bestemmeling, wordt de oproepingsbrief bij aangetekende brief verzonden ten laatste 8 dagen voor de dag van de verkiezingen. Van deze laatste plicht tot verzending per aangetekend schrijven kan worden afgeweken bij unaniem akkoord gesloten binnen de raad of het |
unanime conclu au sein du conseil ou du comité. Cet accord détermine | comité. Dit akkoord bepaalt de alternatieve wijzen van oproeping en de |
les modes de convocation alternatifs ainsi que leurs modalités. Dans | modaliteiten ervan. In dergelijk geval dient de werkgever aan de raad |
un tel cas, l'employeur doit fournir au conseil ou au comité la liste | of aan het comité een lijst te bezorgen met de kiezers waarop dit |
des électeurs concernés par cet accord ainsi que les données utiles à | akkoord betrekking heeft en met de gegevens die nodig zijn voor deze |
cette convocation. Le principe de confidentialité doit être respecté | oproeping. Bij de uitwerking van dit akkoord dient het principe van |
lors de la mise en oeuvre de cet accord. Cet accord est communiqué aux | vertrouwelijkheid te worden gerespecteerd. Dit akkoord wordt |
sièges des organisations définies à l'article 4, 6°, a), et des | meegedeeld aan de in artikel 4, 6°, a), bepaalde organisaties en de in |
organisations définies à l'article 4, 5°, dans ce dernier cas, | artikel 4, 5°, bepaalde organisaties, in dit laatste geval enkel |
seulement si la procédure entamée vise à l'institution d'un conseil. | wanneer de ingezette procedure gericht is op de oprichting van een |
Le cas échéant, l'envoi peut contenir la convocation afférente à | raad. In voorkomend geval kan de verzending zowel de oproepingsbrief |
l'élection du conseil et du comité."; | voor de verkiezing van de raad als van het comité bevatten."; |
3° dans l'alinéa 4, le mot "portent" est remplacé par le mot "porte" | 3° in het vierde lid wordt het woord "moeten" vervangen door het woord |
et les mots "ainsi que les avis prévus aux articles 14, 31 et 36" sont | "moet" en worden de woorden ", alsmede de bij de artikelen 14, 31 en |
abrogés. | 36 bedoelde berichten" opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 55 du texte néerlandais de la même loi, le mot |
Art. 23.In artikel 55 van dezelfde wet wordt het woord "leiden" |
"leiden" doit être remplacé par le mot "begeleiden". | vervangen door het woord "begeleiden". |
Art. 24.Dans l'article 58, alinéa 5, de la même loi, modifié par la |
Art. 24.In artikel 58, vijfde lid, van dezelfde wet, gewijzigd door |
loi du 2 juin 2015, la phrase : "Dans ces cas, le président ouvre les | de wet van 2 juni 2015, wordt de zin: "In deze gevallen opent de |
enveloppes extérieures en présence du bureau, si nécessaire convoqué | voorzitter de buitenomslagen in aanwezigheid van het daartoe, indien |
spécialement à cette fin." est abrogée. | noodzakelijk, speciaal samengeroepen bureau." opgeheven. |
Art. 25.Dans l'article 68 de la même loi, modifié par la loi du 28 |
Art. 25.In artikel 68 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 28 |
juillet 2011, la deuxième phrase du dernier alinéa est abrogée. | juli 2011, wordt de tweede zin van het laatste lid opgeheven. |
Art. 26.Dans l'article 74 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 26.In artikel 74 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
"La décision de procéder au vote par des moyens électroniques est | "De beslissing om over te gaan tot elektronisch stemmen wordt genomen |
prise par le conseil, le comité ou, à défaut, l'employeur en accord | door de raad, het comité of, bij ontstentenis, de werkgever in akkoord |
avec la délégation syndicale."; | met de vakbondsafvaardiging."; |
2° il est inséré entre les alinéas 2 et 3 un alinéa, rédigé comme suit: "Le conseil, le comité ou, à défaut, l'employeur en accord avec la délégation syndicale peut décider que les électeurs sont autorisés à émettre leur vote électroniquement depuis leur poste de travail habituel, au moyen d'un support relié au réseau sécurisé de l'entreprise, et pour autant qu'il soit satisfait à toutes les exigences techniques visées aux articles 72 et 73. L'accord détermine les modalités particulières d'application propres à l'entreprise afin de garantir le secret du vote et d'éviter toute influence sur le comportement électoral durant le vote. Cet accord détermine également | 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een nieuw lid ingevoegd, luidende : "De raad, het comité of, bij ontstentenis, de werkgever in akkoord met de vakbondsafvaardiging, kan beslissen dat de kiezers toegelaten worden om hun elektronische stemming vanaf hun gebruikelijke werkpost uit te brengen, via een drager die aangesloten is op het beveiligde netwerk van de onderneming, en mits alle technische vereisten van de artikelen 72 en 73 vervuld worden. Het akkoord legt de bijzondere voorwaarden vast eigen aan de onderneming om het geheim van de stemming te verzekeren en elke beïnvloeding van het stemgedrag tijdens de stemming te voorkomen. Dit akkoord definieert eveneens de |
la notion de poste de travail habituel. Par ailleurs, l'accord fixe | gebruikelijke werkpost. Bovendien bepaalt het akkoord de modaliteiten |
les modalités utiles au bon fonctionnement du bureau de vote, il | met het oog op de goede werking van het stembureau, waarbij bijzondere |
consacre une attention particulière au mode d'identification des | aandacht dient te worden besteed aan de wijze van identificatie van de |
électeurs.". | kiezers.". |
Art. 27.Dans l'article 78 de la même loi, modifié par les lois des 28 |
Art. 27.In artikel 78 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van |
juillet 2011 et 2 juin 2015, les modifications suivantes sont | 28 juli 2011 en 2 juni 2015, worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les alinéas 4 et 5 sont remplacés par ce | 1° in de eerste paragraaf worden het vierde en vijfde lid vervangen |
qui suit : | als volgt : |
"L'employeur affiche, aux mêmes endroits que l'avis annonçant la date | "De werkgever plakt op dezelfde plaatsen als het bericht dat de datum |
des élections, un avis conforme au modèle repris en annexe de la | van de verkiezingen aankondigt, een bericht, overeenkomstig het model |
dat als bijlage gaat bij deze wet, aan met vermelding van zijn | |
présente loi, indiquant sa décision d'arrêter la procédure électorale | beslissing tot stopzetting van de kiesprocedure en van de reden waarom |
et les raisons pour lesquelles le vote n'a pas eu lieu. Cet affichage | er geen stemming heeft plaatsgevonden. Deze aanplakking mag worden |
peut être remplacé par une mise à la disposition électronique du | vervangen door het ter beschikking stellen van een elektronisch |
document, pour autant que tous les travailleurs y aient accès pendant | document, voor zover alle werknemers hiertoe tijdens hun normale |
leurs heures normales de travail. En même temps, il envoie une copie | werkuren toegang hebben. Tegelijkertijd verzendt hij een afschrift van |
de cet avis au Directeur général de la Direction générale Relations individuelles du travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale par la poste ou par voie électronique via l'application web spécialement prévue à cet effet sur le site du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. Une copie de la décision est également transmise par lettre recommandée aux organisations représentatives des travailleurs et des cadres concernées; il ne doit cependant pas être procédé à cet envoi si la copie de l'avis a été transmise au Directeur général de la Direction générale Relations individuelles du travail du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale par voie électronique via l'application web spécialement prévue à cet effet."; | dit bericht aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Individuele Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg per post of op elektronische wijze via de webapplicatie die precies daartoe werd voorzien op de website van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van de beslissing wordt, bij een aangetekend schrijven, ook naar de betrokken representatieve werknemers- en kaderledenorganisaties verzonden; hij moet echter niet overgaan tot deze verzending indien het afschrift gestuurd werd aan de Directeur-generaal van de Algemene Directie Individuele Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg op elektronische wijze via de webapplicatie die precies daartoe werd voorzien."; |
2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 6 est complété par la phrase | 2° in de tweede paragraaf wordt het zesde lid aangevuld met de |
suivante: | volgende zin : |
"Cet affichage peut être remplacé par une mise à la disposition | "Deze aanplakking mag worden vervangen door het ter beschikking |
électronique du document, pour autant que tous les travailleurs y | stellen van een elektronisch document, voor zover alle werknemers |
aient accès pendant leurs heures normales de travail.". | hiertoe tijdens hun normale werkuren toegang hebben.". |
Art. 28.L'article 79 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 28.Artikel 79 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
"Lorsque un membre effectif ou suppléant de la délégation des | "Wanneer een gewoon of plaatsvervangend lid van de afvaardiging van de |
travailleurs est empêché temporairement d'exercer son mandat ou | werknemers tijdelijk verhinderd is om zijn mandaat uit te oefenen of |
lorsque son mandat prend fin, les règles de remplacement visées à | wanneer er een einde komt aan zijn mandaat, zijn de vervangingsregels |
l'article 21, § 3, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation | bepaald bij artikel 21, § 3, van de wet van 20 september 1948 houdende |
de l'économie et à l'article 62 de la loi du 4 août 1996 relative au | organisatie van het bedrijfsleven en artikel 62 van de wet van 4 |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail sont | augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
d'application.". | uitvoering van hun werk van toepassing.". |
Art. 29.Dans la même loi, modifiée par la loi du 2 juin 2015, |
Art. 29.In dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 2 juni 2015, wordt |
l'annexe est remplacée par l'annexe jointe à la présente loi. | de bijlage vervangen door de bijlage gevoegd bij deze wet. |
CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 20 septembre 1948 portant | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 20 september 1948 houdende |
organisation de l'économie | organisatie van het bedrijfsleven |
Art. 30.L'article 15 de la loi du 20 septembre 1948 portant |
Art. 30.Artikel 15 van de wet van 20 september 1948 houdende |
organisation de l'économie, modifié par la loi du 18 décembre 2015, est complété par le n), rédigé comme suit: "n) de recevoir de l'employeur, au terme de chaque élection sociale, un aperçu relatif au ratio entre les candidats féminins et masculins qui figuraient sur les listes définitives de candidats aux élections sociales ainsi qu'au ratio entre les élus féminins et masculins qui siègent au conseil d'entreprise et au comité pour la prévention et la protection au travail. Les données précitées sont mises en perspective avec le nombre total | organisatie van het bedrijfsleven, gewijzigd bij de wet van 18 december 2015, wordt aangevuld met de bepaling onder n), luidende: "n) om van de werkgever na elke sociale verkiezing te ontvangen, een overzicht met betrekking tot de verhouding tussen de vrouwelijke en mannelijke kandidaten die voorkwamen op de definitieve kandidatenlijsten van de sociale verkiezingen, alsook de verhouding tussen de vrouwelijke en mannelijke verkozenen die zetelen in de ondernemingsraad of in het comité voor preventie en bescherming op het werk. De genoemde inlichtingen worden weergegeven in verhouding tot het totaal aantal vrouwelijke en mannelijke werknemers in de onderneming. |
de travailleurs féminins et masculins de l'entreprise. | Dit overzicht wordt verstrekt en besproken in de loop van de zes |
Cet aperçu est fourni et discuté dans un délai de six mois suivant | maanden die volgen op de aanplakking van de verkiezingsresultaten met |
l'affichage des résultats électoraux afin de réaliser un ratio | het oog op het bewerkstelligen van dezelfde verhouding vrouwelijke en |
similaire, entre les candidats masculins et féminins sur les listes de | mannelijke kandidaten op de kandidatenlijsten in vergelijking met de |
candidats, au ratio de travailleurs féminins et masculins existant au | verhouding mannelijke en vrouwelijke werknemers in de onderneming. Het |
sein de l'entreprise. L'aperçu est transmis aux membres du conseil | overzicht wordt overgemaakt aan de leden van de ondernemingsraad, of |
d'entreprise ou, à défaut, aux membres de la délégation syndicale.". | bij ontstentenis hiervan aan de leden van de vakbondsafvaardiging.". |
Art. 31.Dans l'article 21 de la même loi, modifié par les lois des 7 |
Art. 31.In artikel 21 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 7 |
juillet 1994 et 3 mai 2003, les modifications suivantes sont apportées | juli 1994 en 3 mei 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
: 1° dans le paragraphe 2, le 6° est remplacé par ce qui suit: | 1° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 6° vervangen als volgt : |
"6° lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à la catégorie de | "6° indien de betrokkene niet meer behoort tot de categorie van |
travailleurs à laquelle il appartenait lors des élections, sauf si | werknemers waartoe hij behoorde op het ogenblik van de verkiezingen, |
l'organisation ou le mandataire de celle-ci qui a présenté sa | tenzij de organisatie die de kandidatuur heeft voorgedragen of haar |
candidature communique le maintien du mandat par lettre recommandée à | volmachthebber, het behoud van het mandaat meedeelt bij een ter post |
la poste à l'employeur;"; | aangetekend schrijven, gericht aan de werkgever;"; |
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit: | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
" § 3. Le membre suppléant est appelé à siéger en remplacement du | " § 3. Het plaatsvervangend lid zal ter vervanging van het gewoon lid |
membre effectif en cas d'empêchement de celui-ci. Dans ce cas, il | zitting hebben indien dit verhinderd is. In dit geval wordt er geen |
n'est pas tenu compte de l'ordre de classement tel que prévu par | rekening gehouden met de volgorde van de rangschikking zoals bepaald |
l'article 67 de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections | in artikel 67 van de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale |
sociales et tel qu'attesté par le procès-verbal de dépouillement des élections. Le membre suppléant est appelé à siéger en remplacement d'un membre effectif lorsque le mandat de celui-ci prend fin pour une des raisons énumérées au § 2, 2° à 8°. Dans ces cas, le membre suppléant achève le mandat. Le membre effectif est remplacé successivement par les membres suppléants de la même catégorie et de la même liste dans l'ordre de classement tel que prévu par l'article 67 de la loi du 4 décembre 2007 précitée et tel qu'attesté par le procès-verbal de dépouillement des élections. | verkiezingen en zoals vastgesteld in het proces-verbaal van de stemopneming van de verkiezing. Het plaatsvervangend lid zal ter vervanging van het gewoon lid zitting hebben indien diens mandaat een einde neemt om één van de in § 2, 2° tot 8°, opgesomde redenen. In deze gevallen voltooit het plaatsvervangend lid dit mandaat. Het gewoon lid wordt achtereenvolgens vervangen door de plaatsvervangende leden van dezelfde categorie en dezelfde lijst in de volgorde van de rangschikking zoals bepaald in artikel 67 van voornoemde wet van 4 december 2007 en zoals vastgesteld in het proces-verbaal van de stemopneming van de verkiezing. |
Lorsqu'un membre suppléant devient effectif ou lorsque son mandat | Indien een plaatsvervangend lid gewoon lid wordt of indien zijn |
prend fin, le candidat non-élu de la même catégorie et de la même | mandaat een einde neemt, vervangt de niet-verkozen kandidaat van |
liste, le remplace en qualité de membre suppléant et achève son | dezelfde categorie en van dezelfde lijst deze in de hoedanigheid van |
plaatsvervangend lid en voltooit zijn mandaat. Deze vervanger wordt | |
mandat. Ce remplaçant est choisi conformément à l'ordre de classement | gekozen in de volgorde van de rangschikking zoals bepaald in artikel |
tel que prévu par l'article 67 de la loi du 4 décembre 2007 précitée | 67 van voornoemde wet van 4 december 2007 en zoals vastgesteld in het |
et tel qu'attesté par le procès-verbal de dépouillement des élections. | proces-verbaal van de stemopneming van de verkiezing. Deze bepaling is |
La présente disposition ne s'applique pas aux candidats visés à | niet van toepassing op de kandidaten als bedoeld in artikel 2, § 3, |
l'article 2, § 3, alinéa 2, de la loi du 19 mars 1991 précitée. | tweede lid, van de voornoemde wet van 19 maart 1991. |
Lorsqu'il n'y a plus de membre suppléant et qu'il n'y plus de candidat | Indien er geen plaatsvervangende leden meer zijn en indien er geen |
non-élu tels que visé à l'alinéa précédent, le membre effectif dont le | niet-verkozen kandidaten als bedoeld in het vorige lid meer zijn, |
wordt het gewoon lid wiens mandaat een einde neemt om één van de in § | |
mandat prend fin pour une des raisons énumérées au § 2, 2° à 8°, est | 2, 2° tot 8°, opgesomde redenen vervangen door de niet-verkozen |
remplacé par le candidat non-élu de la même catégorie et de la même | kandidaten van dezelfde categorie en dezelfde lijst als bedoeld in |
liste tel que visé à l'article 2, § 3, alinéa 2, de la loi du 19 mars | artikel 2, § 3, tweede lid, van de voornoemde wet van 19 maart 1991. |
1991 précitée. Ce remplacement tient compte de l'ordre de classement | Deze vervanging gebeurt volgens de volgorde van de rangschikking zoals |
tel que prévu par l'article 67 de la loi du 4 décembre 2007 précitée | bepaald in artikel 67 van voornoemde wet van 4 december 2007 en zoals |
et tel qu'attesté par le procès-verbal de dépouillement des élections. | vastgesteld in het proces-verbaal van de stemopneming van de |
Ce candidat achève le mandat et bénéficie des dispositions de | verkiezing. Deze kandidaat voleindigt het mandaat en valt onder de |
l'article 2, § 2, de la loi du 19 mars 1991 précitée.". | bepalingen van artikel 2, § 2, van de voornoemde wet van 19 maart |
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 4 août 1996 relative au | 1991.". HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk |
Art. 32.Dans l'article 61 de la loi du 4 août 1996 relative au |
Art. 32.In artikel 61 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, le 6° | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, wordt de |
est remplacé par ce qui suit: | bepaling onder 6° vervangen als volgt : |
"6° lorsque l'intéresse cesse d'appartenir à la catégorie de | "6° indien de betrokkene niet meer behoort tot de categorie van |
travailleurs à laquelle il appartenait lors des élections, sauf si | werknemers waartoe hij behoorde op het ogenblik van de verkiezingen, |
l'organisation ou le mandataire de celle-ci qui a présenté la | tenzij de organisatie die de kandidatuur heeft voorgedragen of haar |
candidature communique le maintien du mandat par lettre recommandée à | volmachthebber, het behoud van het mandaat meedeelt bij ter post |
la poste adressée à l'employeur.". | aangetekend schrijven, gericht aan de werkgever.". |
Art. 33.L'article 62 de la même loi, modifié par la loi du 3 mai |
Art. 33.Artikel 62 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 3 mei |
2003, est remplacé par ce qui suit: | 2003, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 62.Le membre suppléant est appelé à siéger en remplacement du |
" Art. 62.Het plaatsvervangend lid zal ter vervanging van het gewoon |
membre effectif en cas d'empêchement de celui-ci. Dans ce cas, il | lid zitting hebben indien dit verhinderd is. In dit geval wordt er |
n'est pas tenu compte de l'ordre de classement tel que prévu par | geen rekening gehouden met de volgorde van de rangschikking zoals |
l'article 67 de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections | bepaald in artikel 67 van de wet van 4 december 2007 betreffende de |
sociales et tel qu'attesté par le procès-verbal de dépouillement des | sociale verkiezingen en zoals vastgesteld in het proces-verbaal van de |
élections. | stemopneming van de verkiezing. |
Le membre suppléant est appelé à siéger en remplacement d'un membre | Het plaatsvervangend lid zal ter vervanging van het gewoon lid zitting |
effectif lorsque le mandat de celui-ci prend fin pour une des raisons | hebben indien diens mandaat een einde neemt om één van de in artikel |
énumérées à l'article 61, alinéa 1er, 2° à 8°. Dans ces cas, le membre | 61, eerste lid, 2° tot 8°, opgesomde redenen. In deze gevallen |
suppléant achève le mandat. Le membre effectif est remplacé | voltooit het plaatsvervangend lid dit mandaat. Het gewoon lid wordt |
successivement par les membres suppléants de la même catégorie et de | achtereenvolgens vervangen door de plaatsvervangende leden van |
la même liste dans l'ordre de classement tel que prévu par l'article | dezelfde categorie en dezelfde lijst in de volgorde van de |
rangschikking zoals bepaald in artikel 67 van voornoemde wet van 4 | |
67 de la loi du 4 décembre 2007 précitée et tel qu'attesté par le | december 2007 en zoals vastgesteld in het proces-verbaal van de |
procès-verbal de dépouillement des élections. | stemopneming van de verkiezing. |
Lorsqu'un membre suppléant devient effectif ou lorsque son mandat | Indien een plaatsvervangend lid gewoon lid wordt of indien zijn |
prend fin, le candidat non-élu de la même catégorie et de la même | mandaat een einde neemt, vervangt de niet-verkozen kandidaat van |
liste, le remplace en qualité de membre suppléant et achève son | dezelfde categorie en van dezelfde lijst deze in de hoedanigheid van |
plaatsvervangend lid en voltooit zijn mandaat. Deze vervanger wordt | |
mandat. Le remplaçant est choisi conformément à l'ordre de classement | gekozen in de volgorde van de rangschikking zoals bepaald in artikel |
tel que prévu par l'article 67 de la loi du 4 décembre 2007 précitée | 67 van voornoemde wet van 4 december 2007 en zoals vastgesteld in het |
et tel qu'attesté par le procès-verbal de dépouillement des élections. | proces-verbaal van de stemopneming van de verkiezing. Deze bepaling is |
La présente disposition ne s'applique pas aux candidats visés à | niet van toepassing op de kandidaten als bedoeld in artikel 2, § 3, |
l'article 2, § 3, alinéa 2, de la loi du 19 mars 1991 précitée. | tweede lid, van de voornoemde wet van 19 maart 1991. |
Lorsqu'il n'y a plus de membre suppléant et qu'il n'y plus de candidat | Indien er geen plaatsvervangende leden meer zijn en indien er geen |
non-élu tels que visé à l'alinéa précédent, le membre effectif dont le | niet-verkozen kandidaten als bedoeld in het vorige lid meer zijn, |
mandat prend fin pour une des raisons énumérées à l'article 61, alinéa | wordt het gewoon lid wiens mandaat een einde neemt om één van de in |
1er, 2° à 8°, est remplacé par le candidat non-élu de la même | artikel 61, eerste lid, 2° tot 8°, opgesomde redenen vervangen door de |
niet-verkozen kandidaten van dezelfde categorie en dezelfde lijst als | |
catégorie et de la même liste tel que visé à l'article 2, § 3, alinéa | bedoeld in artikel 2, § 3, tweede lid, van de voornoemde wet van 19 |
2, de la loi du 19 mars 1991 précitée. Ce remplacement tient compte de | maart 1991. Deze vervanging gebeurt volgens de volgorde van de |
l'ordre de classement tel que prévu par l'article 67 de la loi du 4 | rangschikking zoals bepaald in artikel 67 van voornoemde wet van 4 |
décembre 2007 précitée et tel qu'attesté par le procès-verbal de | december 2007 en zoals vastgesteld in het proces-verbaal van de |
dépouillement des élections. Ce candidat achève le mandat et bénéficie | stemopneming van de verkiezing. Deze kandidaat voleindigt het mandaat |
des dispositions de l'article 2, § 2, de la loi du 19 mars 1991 | en valt onder de bepalingen van artikel 2, § 2, van de voornoemde wet |
précitée.". | van 19 maart 1991.". |
CHAPITRE 4 | HOOFDSTUK 4 |
Section 1re. - La dispense de tenir l'annexe pour la comptabilisation | Afdeling 1. - Vrijstelling van het bijhouden van de bijlage voor de |
des intérimaires chez l'utilisateur | telling van de uitzendkrachten bij de gebruiker |
Art. 34.Pour l'application de la dispense de tenir l'annexe pour la |
Art. 34.Voor de toepassing van de vrijstelling van het bijhouden van |
comptabilisation des intérimaires chez l'utilisateur telle que visée à | de bijlage voor de telling van de uitzendkrachten bij de gebruiker als |
l'article 7, § 4, de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections | bedoeld in artikel 7, § 4, van de wet van 4 december 2007 betreffende |
sociales, le conseil d'entreprise pourra, en vue des prochaines | de sociale verkiezingen, kan de ondernemingsraad, met het oog op de |
élections sociales de l'année 2020, par dérogation au délai fixé par | eerstkomende sociale verkiezingen van het jaar 2020, de unanieme |
l'article susvisé, faire la déclaration unanime dans une période de | verklaring, in afwijking van de termijn bepaald bij voornoemd artikel, |
trente jours suivant l'entrée en vigueur de la présente loi. | doen binnen een periode van dertig dagen volgend op de |
inwerkingtreding van deze wet. | |
Section 2. - Entrée en vigueur | Afdeling 2. - Inwerkingtreding |
Art. 35.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 35.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 4 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Scellé du Sceau de l'Etat: | Met 's Lands Zegel gezegeld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : Doc 54 3546/(2018/2019) | Stukken : Doc 54 3546/(2018/2019) |
001 : Proposition de loi de M. Vercamer et Mme. Lanjri | 001 : Wetsvoorstel van de heer Vercamer en mevrouw Lanjri |
002 : Modification auteur | 002 : Wijziging indiener |
003 et 004 : Amendements | 003 en 004 : Amendementen |
005 : Rapport | 005 : Verslag |
006 : Texte adopté par la commission | 006 : Tekst aangenomen door de commissie |
007 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale | 007 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd | |
Compte rendu intégral : 28 mars 2019 | Integraal verslag : 28 maart 2019 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |