Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 04/04/2014
← Retour vers "Loi modifiant l'article 41 de la loi sur la fonction de police du 5 août 1992, en vue de garantir l'identification des fonctionnaires de police et agents de police tout en améliorant la protection de leur vie privée. - Traduction allemande "
Loi modifiant l'article 41 de la loi sur la fonction de police du 5 août 1992, en vue de garantir l'identification des fonctionnaires de police et agents de police tout en améliorant la protection de leur vie privée. - Traduction allemande Wet tot wijziging van artikel 41 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, met het oog op het waarborgen van de identificatie van de politieambtenaren en politieagenten en de betere bescherming van hun persoonlijke levenssfeer. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 4 AVRIL 2014. - Loi modifiant l'article 41 de la loi sur la fonction de police du 5 août 1992, en vue de garantir l'identification des fonctionnaires de police et agents de police tout en améliorant la protection de leur vie privée. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 4 avril 2014 modifiant l'article 41 de la loi sur la fonction de police du 5 août 1992, en vue de garantir l'identification des fonctionnaires de police et agents de police tout en améliorant la FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 4 APRIL 2014. - Wet tot wijziging van artikel 41 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, met het oog op het waarborgen van de identificatie van de politieambtenaren en politieagenten en de betere bescherming van hun persoonlijke levenssfeer. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 4 april 2014 tot wijziging van artikel 41 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, met het oog op het waarborgen van de identificatie van de politieambtenaren en politieagenten en de betere bescherming
protection de leur vie privée (Moniteur belge du 28 mai 2014). van hun persoonlijke levenssfeer (Belgisch Staatsblad van 28 mei
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction 2014). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
4. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 41 des Gesetzes vom 4. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 41 des Gesetzes vom
5. August 1992 über das Polizeiamt im Hinblick auf die Gewährleistung 5. August 1992 über das Polizeiamt im Hinblick auf die Gewährleistung
der Identifizierung von Polizeibeamten und Polizeibediensteten und der Identifizierung von Polizeibeamten und Polizeibediensteten und
einen besseren Schutz ihres Privatlebens einen besseren Schutz ihres Privatlebens
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 41 des Gesetzes vom 5. August 1992 über das Art. 2 - Artikel 41 des Gesetzes vom 5. August 1992 über das
Polizeiamt wird wie folgt ersetzt: Polizeiamt wird wie folgt ersetzt:
"Art. 41 - § 1 - Polizeibeamte und Polizeibedienstete im Dienst müssen "Art. 41 - § 1 - Polizeibeamte und Polizeibedienstete im Dienst müssen
unter allen Umständen identifiziert werden können. unter allen Umständen identifiziert werden können.
Polizeibeamte und Polizeibedienstete in Uniform tragen ein Polizeibeamte und Polizeibedienstete in Uniform tragen ein
Namensschild, das sichtbar und lesbar an einer bestimmten Stelle auf Namensschild, das sichtbar und lesbar an einer bestimmten Stelle auf
der Uniform angebracht ist. der Uniform angebracht ist.
Für bestimmte Einsätze können der Korpschef, der Generalkommissar, der Für bestimmte Einsätze können der Korpschef, der Generalkommissar, der
Generaldirektor oder ihre Beauftragten jedoch beschließen, das Generaldirektor oder ihre Beauftragten jedoch beschließen, das
Namensschild durch eine Einsatznummer zu ersetzen. Namensschild durch eine Einsatznummer zu ersetzen.
Außer wenn die Umstände es nicht zulassen, tragen die oder zumindest Außer wenn die Umstände es nicht zulassen, tragen die oder zumindest
einer der Polizeibeamten, die einer Person gegenüber in Zivilkleidung einer der Polizeibeamten, die einer Person gegenüber in Zivilkleidung
auftreten, eine Armbinde, auf der sichtbar und lesbar die auftreten, eine Armbinde, auf der sichtbar und lesbar die
Einsatznummer steht, deren Inhaber sie sind. Einsatznummer steht, deren Inhaber sie sind.
Außer wenn die Umstände es nicht zulassen, weisen Polizeibeamte und Außer wenn die Umstände es nicht zulassen, weisen Polizeibeamte und
Polizeibedienstete ihre Eigenschaft anhand der Legitimationskarte Polizeibedienstete ihre Eigenschaft anhand der Legitimationskarte
nach, deren Inhaber sie sind, wenn die Person, gegenüber der sie nach, deren Inhaber sie sind, wenn die Person, gegenüber der sie
auftreten, darum bittet. auftreten, darum bittet.
Dies gilt auch, wenn Polizeibeamte oder Polizeibedienstete in Uniform Dies gilt auch, wenn Polizeibeamte oder Polizeibedienstete in Uniform
am Wohnsitz einer Person vorstellig werden. am Wohnsitz einer Person vorstellig werden.
Die in Absatz 3 erwähnte Einsatznummer ist eine Zahl aus höchstens Die in Absatz 3 erwähnte Einsatznummer ist eine Zahl aus höchstens
vier Ziffern mit einem Code zur Bezeichnung der Polizeizone für die vier Ziffern mit einem Code zur Bezeichnung der Polizeizone für die
lokale Polizei beziehungsweise einem Code zur Bezeichnung des Dienstes lokale Polizei beziehungsweise einem Code zur Bezeichnung des Dienstes
für die föderale Polizei davor. für die föderale Polizei davor.
Der König bestimmt die Modalitäten, die die Identifizierung der Der König bestimmt die Modalitäten, die die Identifizierung der
Polizeibeamten und Polizeibediensteten unter allen Umständen Polizeibeamten und Polizeibediensteten unter allen Umständen
ermöglichen. ermöglichen.
§ 2 - Unbeschadet des Artikels 47bis § 1 Nr. 3 des § 2 - Unbeschadet des Artikels 47bis § 1 Nr. 3 des
Strafprozessgesetzbuches wird der Name der Polizeibeamten oder Strafprozessgesetzbuches wird der Name der Polizeibeamten oder
Polizeibediensteten, wenn sie in Anwendung von § 1 unter einer Polizeibediensteten, wenn sie in Anwendung von § 1 unter einer
Einsatznummer auftreten, nicht in den hierbei erstellten Einsatznummer auftreten, nicht in den hierbei erstellten
ursprünglichen Protokollen angegeben." ursprünglichen Protokollen angegeben."
Art. 3 - Der König bestimmt das Datum des Inkrafttretens des Art. 3 - Der König bestimmt das Datum des Inkrafttretens des
vorliegenden Gesetzes. vorliegenden Gesetzes.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 4. April 2014 Gegeben zu Brüssel, den 4. April 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin Die Vizepremierministerin
und Ministerin des Innern und der Chancengleichheit und Ministerin des Innern und der Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^