Loi modifiant certaines dispositions relatives à la sécurité et à la santé des consommateurs | Wet tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de veiligheid en de gezondheid van de consumenten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
4 AVRIL 2001. - Loi modifiant certaines dispositions relatives à la | 4 APRIL 2001. - Wet tot wijziging van sommige bepalingen betreffende |
sécurité et à la santé des consommateurs (1) | de veiligheid en de gezondheid van de consumenten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des consommateurs sont apportées les modifications suivantes : 1° l'alinéa 1er, point 1, est remplacé par la disposition suivante : « 1. produit : tout bien corporel destiné aux consommateurs ou dont on peut raisonnablement s'attendre à ce qu'il soit utilisé par les consommateurs, même s'il ne les vise pas spécifiquement, qu'il soit neuf, d'occasion ou reconditionné et qu'il ait été fourni ou mis à disposition d'un consommateur à titre onéreux ou à titre gratuit dans le cadre d'une activité commerciale ou de services. Sont seulement exclus les produits présentés comme produits professionnels dont l'étiquetage spécifie cet usage professionnel et qui ne sont pas présents dans les magasins de distribution accessibles aux consommateurs individuels. Sont également visées les installations, en d'autres termes la mise en place des produits disposés de façon telle à pouvoir fonctionner ensemble. Ne sont par contre pas visés les produits de seconde main qui sont livrés comme antiquités ou les produits qui, pour en faire usage, doivent être réparés ou reconditionnés, à condition que le fournisseur en informe clairement la personne à qui il fournit le produit »; |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van de consumenten worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het eerste lid, punt 1, wordt vervangen als volgt : « 1. product : elk lichamelijk goed dat voor consumenten bestemd is of waarvan redelijk te verwachten is dat het door consumenten zal worden gebruikt, ook als het niet specifiek voor hen is bedoeld, ongeacht of het nieuw, tweedehands of opnieuw in goede staat gebracht is en dat tegen betaling of gratis in het kader van een handelsactiviteit of in het kader van een dienst aan een consument wordt geleverd of ter beschikking gesteld. De enige uitzondering hierop zijn de voor professionele doeleinden bestemde producten waarvan de etikettering dat professioneel gebruik aangeeft en die niet voorhanden zijn in de distributiewinkels die voor de individuele consumenten toegankelijk zijn. Worden eveneens beoogd de installaties, met andere woorden de gezamenlijke constructie van producten, zodanig opgesteld dat zij in samenhang functioneren. Worden echter niet beoogd de tweedehands producten die als antiek worden geleverd of de producten die voor gebruik moeten worden gerepareerd of opnieuw in goede staat moeten worden gebracht, op voorwaarde dat de leverancier de persoon aan wie hij het product levert hiervan duidelijk op de hoogte stelt »; |
2° l'alinéa 1er, point 2, est remplacé par la disposition suivante : | 2° het eerste lid, punt 2, wordt vervangen als volgt : |
« 2. service : toute mise à disposition des consommateurs d'un produit | « 2. dienst : elke terbeschikkingstelling van een product aan |
et toute utilisation par un prestataire de services d'un produit | consumenten en elk gebruik door een dienstverlener van een product dat |
présentant des risques pour le consommateur »; | risico's inhoudt voor een consument »; |
3° dans l'alinéa 1er, point 3, troisième tiret, les mots "ou de la | 3° in het eerste lid, punt 3, derde streepje, worden de woorden "of de |
prestation de services" sont insérés entre les mots "la chaîne de | dienstverlening" ingevoegd tussen de woorden "de verhandelingsketen" |
commercialisation" et "dans la mesure où"; | en de woorden ",voor zover hun activiteiten"; |
4° dans l'alinéa 1er, point 4, les mots "ou de la prestation de | 4° in het eerste lid, punt 4, worden de woorden "of de |
services" sont insérés entre les mots "la chaîne de commercialisation" | dienstverlening" ingevoegd tussen de woorden "de verhandelingsketen" |
et "dont l'activité" et les mots "ou du service" sont supprimés; | en de woorden "en wiens activiteit" en vervallen de woorden "of de diensten"; |
5° l'alinéa 1er est complété comme suit : | 5° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
« 6. danger : caractéristique intrinsèque de produits pouvant | « 6. gevaar : intrinsieke eigenschap van producten waardoor schade aan |
entraîner un dommage aux personnes, aux animaux et/ou à l'environnement; | mensen, dieren en/of milieu zou kunnen worden veroorzaakt; |
7. risque : la possibilité qu'un dommage résulte de I'utilisation ou | 7. risico : de kans dat er schade ontstaat door het gebruik of de |
de la présence d'un produit dangereux. Les facteurs de risque sont les | aanwezigheid van een gevaarlijk product. De risicofactoren zijn de |
facteurs environnementaux et les facteurs liés à l'individu qui | omgevingsfactoren en de individugebonden factoren die de kans op het |
influencent la possibilité ou la gravité du dommage; | ontstaan of de ernst van de schade beïnvloeden; |
8. le ministre : le ministre qui a la protection de la sécurité des | 8. de minister : de minister tot wiens bevoegdheden de bescherming van |
consommateurs dans ses attributions »; | de veiligheid van de consumenten behoort »; |
6° l'article est complété par l'alinéa suivant : | 6° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« La présente loi ne porte pas préjudice à l'application des articles 1382 et suivants du Code civil. ». | « Deze wet doet geen afbreuk aan de toepassing van de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek. ». |
Art. 3.L'article 4 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 4 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 4.§ 1er. En vue d'assurer la protection du consommateur quant |
« Art. 4.§ 1. Met het oog op de bescherming van de veiligheid of de |
à sa sécurité ou sa santé, conformément à l'article 2, le Roi peut, | gezondheid van de consument, overeenkomstig artikel 2, kan de Koning, |
op voorstel van de minister, voor een categorie van producten of | |
sur proposition du ministre, pour une catégorie de produits ou de | diensten de voorwaarden bepalen waaronder de vervaardiging, de invoer, |
services, fixer les conditions dans lesquelles la fabrication, | de verwerking, de uitvoer, het aanbod, de verkoop, de verdeling, zelfs |
I'importation, la transformation, I'exportation, I'offre, la vente, la | kosteloos, de verhuring, het ter beschikking stellen, het bezit, de |
distribution même à titre gratuit, la location, la mise à disposition, | etikettering, het verpakken, de omloop en/of de gebruikswijze worden |
la détention, I'étiquetage, le conditionnement, la circulation et/ou | verboden of gereglementeerd alsmede de voorwaarden inzake veiligheid |
le mode d'utilisation sont interdits ou réglementés ainsi que les | en gezondheid die in acht moeten worden genomen. |
conditions de sécurité et de santé qui doivent être observées. | Vóór de minister een besluit ter uitvoering van dit artikel voorstelt, |
Avant de proposer un arrêté en application du présent article, le | raadpleegt hij de Commissie voor de Veiligheid van de Consumenten |
ministre consulte la Commission de la Sécurité des Consommateurs et | waarbij hij de termijn bepaalt waarbinnen zij haar advies moet |
fixe le délai dans lequel I'avis doit être donné. Ce délai doit être | verlenen. Die termijn moet ten minste twee maanden bedragen. Als deze |
au minimum de deux mois. Passé ce délai, I'avis n'est plus requis. En | termijn eenmaal is verstreken, is het advies niet meer vereist. In dit |
ce cas, le ministre ou son délégué entend au préalable les producteurs et/ou une représentation jugée représentative du secteur des produits concernés ou des services concernés. § 2. Le ministre peut retirer du marché un produit qui présente une propriété dangereuse ou interdire les services qui comportent un risque, lorsqu'il a été constaté qu'un ou plusieurs éléments du produit en cause ne répondent pas à l'obligation générale de sécurité. Le ministre ou son délégué consulte au préalable le producteur du produit concerné ou du service en cause et l'informe au plus tard quinze jours après que les mesures ont été prises. | geval hoort de minister of zijn gemachtigde vooraf de producenten en/of een representief geachte vertegenwoordiging uit de sector van de betrokken producten of van de betrokken diensten. § 2. De minister kan een product dat een gevaarlijke eigenschap inhoudt uit de handel nemen of de dienst die een risico inhoudt verbieden, wanneer is vastgesteld dat één of meerdere elementen van het betrokken product niet in overeenstemming zijn met de algemene veiligheidsverplichting. De minister of zijn gemachtigde raadpleegt vooraf de producent van het betrokken product of de betrokken dienstverlener en licht hem in ten laatste vijftien dagen na het nemen van de maatregelen. |
§ 3. Par arrêté pris en exécution du § 1er ou du § 2, peuvent | § 3. In een besluit genomen ter uitvoering van § 1 of § 2, kunnen |
également être ordonnées les mesures suivantes : | tevens de volgende maatregelen worden bevolen : |
- le retrait du marché, la reprise en vue de la modification, le | - het uit de handel nemen, de terugname met het oog op de wijziging, |
remboursement total ou partiel ou l'échange des produits concernés, | de gehele of gedeeltelijke terugbetaling dan wel de ruil van de |
ainsi que leur destruction lorsque celle-ci constitue le seul moyen de | betrokken producten, alsmede de vernietiging ervan indien dat het |
faire cesser le risque; | enige middel is om het risico te weren; |
- I'arrêt ou la réglementation des services; | - de stopzetting of reglementering van de dienst; |
- des obligations relatives à l'information des consommateurs. § 4. Pour les arrêtés qui transposent des mesures prises au niveau européen, ou qui en découlent, les consultations visées aux § 1er et § 2 ne sont pas obligatoires pour autant que des formalités équivalentes aient été remplies lorsque ces mesures ont été prises au niveau européen. § 5. Le ministre ou son délégué informe la Commission de la Sécurité des Consommateurs des mesures prises, au plus tard quinze jours après l'entrée en vigueur d'un arrêté pris en exécution du présent article. ». | - verplichtingen met betrekking tot de voorlichting van de consumenten. § 4. Voor besluiten die de omzetting of het gevolg zijn van maatregelen die zijn genomen op Europees vlak, zijn de raadplegingen, bedoeld in § 1 en § 2, niet vereist, voor zover bij het treffen van deze maatregelen op Europees vlak aan gelijkwaardige vereisten werd voldaan. § 5. De minister of zijn gemachtigde licht de Commissie voor de Veiligheid van de Consumenten in over de getroffen maatregelen, ten laatste vijftien dagen na het van kracht worden van een besluit genomen ter uitvoering van dit artikel. ». |
Art. 4.L'article 5 de la même loi est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 4.Artikel 5 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.§ 1er. En cas de risque grave, le ministre ou son délégué |
« Art. 5.§ 1. In geval van ernstig risico kan de minister of zijn |
peut suspendre, pour une période n'excédant pas un an, la fabrication, | gemachtigde de vervaardiging, de invoer, de verwerking, de uitvoer, |
I'importation, la transformation, l'exportation, l'offre, la vente, la | het aanbod, de verkoop, de verdeling, zelfs kosteloos, de verhuring, |
distribution même à titre gratuit, la location, la mise à disposition, | het ter beschikking stellen, het bezit en/of de omloop van een product |
la détention et/ou la circulation d'un produit ou d'une catégorie de | of categorie van producten of de dienstverlenging voor een periode van |
produits ou la prestation de services. | ten hoogste één jaar schorsen. |
§ 2. Par arrêté ou décision pris en exécution du § 1er, peuvent | § 2. In een besluit of een beslissing genomen ter uitvoering van § 1, |
également être ordonnées les mesures suivantes : | kunnen tevens de volgende maatregelen worden bevolen : |
- le retrait du marché, la consignation, la reprise en vue de la | - het uit de handel nemen, de consignatie, de terugname met het oog op |
modification, le remboursement total ou partiel ou l'échange d'un | de wijziging, de gehele of gedeellijke terugbetaling dan wel de ruil |
produit ou d'une catégorie de produits, ainsi que leur destruction si | van een product of een categorie van producten, alsmede de |
celle-ci constitue le seul moyen de faire cesser le risque; - des obligations relatives à l'information du consommateur. § 3. Le ministre ou son délégué consulte au préalable les producteurs et/ou une représentation jugée représentative du secteur sans toutefois pouvoir porter préjudice à l'intervention urgente requise par les circonstances. Si, en raison de l'urgence de la mesure, la consultation ne peut avoir lieu au préalable, les parties concernées en sont informées au plus tard quinze jours après l'entrée en vigueur de l'arrêté. | vernietiging ervan indien dat het enige middel is om het risico te weren; - verplichtingen met betrekking tot de voorlichting van de consument. § 3. De minister of zijn gemachtigde raadpleegt, zonder evenwel afbreuk te mogen doen aan het door de omstandigheden vereiste dringende optreden, vooraf de producenten en/of een representatief geachte vertegenwoordiging uit de sector. Indien wegens de dringendheid van de maatregel geen raadpleging vooraf kan plaatsvinden, worden de betrokken partijen hiervan ingelicht, ten laatste vijftien dagen na het van kracht worden van het besluit. |
§ 4. Pour les arrêtés qui transposent des mesures prises au niveau | § 4. Voor besluiten die de omzetting of het gevolg zijn van |
européen, ou qui en découlent, cette consultation n'est pas | maatregelen die zijn genomen op Europees vlak, is deze raadpleging |
obligatoire pour autant que des formalités équivalentes aient été | niet vereist, voor zover bij het treffen van deze maatregelen op |
remplies lorsque ces mesures ont été prises au niveau européen. | Europees vlak aan gelijkwaardige vereisten werd voldaan. |
§ 5. Le ministre ou son délégué informe la Commission de la Sécurité | § 5. De minister of zijn gemachtigde licht de Commissie voor de |
des Consommateurs au plus tard quinze jours après l'entrée en vigueur | Veiligheid van de Consumenten in ten laatste vijftien dagen na het van |
de l'arrêté. » | kracht worden van het besluit. » |
Art. 5.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 5bis.Si un produit ne répond pas à l'obligation générale de |
« Art. 5bis.Indien een product niet voldoet aan de algemene |
veiligheidsverplichting zoals bedoeld in deze wet, kunnen de kosten | |
sécurité visée par la présente loi, les frais afférents à l'exécution | die werden gemaakt ter uitvoering van de bepalingen van artikelen 4 en |
des dispositions des articles 4 et 5 peuvent être mis à charge du | 5 ten laste worden gelegd aan de betrokken producent onder de |
producteur concerné, aux conditions fixées par arrêté royal délibéré | voorwaarden vastgesteld bij een koninklijk besluit waarover in de |
en Conseil des ministres. ». | Ministerraad is beraadslaagd. ». |
Art. 6.A l'article 6 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
suivantes : 1° à l'alinéa 1er les mots "Après avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs, le ministre ayant la Consommation dans ses attributions ou son délégué peut" sont remplacés par les mots "Le ministre ou son delégué peut"; 2° à l'alinéa 1er, deuxième tiret, les mots "de soumettre à l'analyse d'un laboratoire agréé" sont remplacés par les mots "de soumettre à l'analyse ou au contrôle d'un laboratoire indépendant"; 3° à l'alinéa 2, les mots "ou de ce contrôle" sont ajoutés après les mots "de ces analyses"; 4° à l'alinéa 3, les mots "ou au contrôle" sont insérés entre les mots "à l'analyse" et le mot "prescrite" qui devient "prescrit". | aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "Na advies van de Commissie voor de Veiligheid van de Consumenten kan de minister tot wiens bevoegdheid het verbruik behoort of zijn gemachtigde" vervangen door de woorden "De minister of zijn gemachtigde kan"; 2° in het eerste lid, tweede streepje, worden de woorden "te onderwerpen aan de ontleding door een erkend laboratorium" vervangen door de woorden "te onderwerpen aan de ontleding of aan de controle door een onafhankelijk laboratorium"; 3° in het tweede lid worden de woorden "of deze controle" ingevoegd tussen de woorden "voor deze ontleding" en de woorden "hebben gemaakt"; 4° in het derde lid worden de woorden "of controle" ingevoegd tussen de woorden "voorgeschreven ontleding" en "wordt het geacht niet te beantwoorden.". |
Art. 7.A l'article 7 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er, troisième tiret, est complété comme suit : | 1° het eerste lid, derde streepje, wordt aangevuld als volgt : |
« Les mesures susmentionnées comprennent, notamment, dans tous les cas | « Tot de bovenvermelde maatregelen behoren in het bijzonder, in alle |
où cela est approprié, le marquage des produits ou du lot de produits | gevallen waar zulks passend is, de kenmerken van de producten of de |
partij van producten zodat deze kunnen worden geïdentificeerd, het | |
d'une façon qui permette de les identifier, la réalisation des essais | uitvoeren van steekproeven op de in de handel gebrachte producten, het |
par sondage sur les produits commercialisés, l'examen des plaintes | onderzoeken van klachten en het informeren van de distributeurs over |
déposées et l'information des distributeurs sur ce suivi. »; | deze veiligheidsbewaring. »; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 8.Aux articles 7, alinéa 1er, 21, alinéa 1er, et 25, alinéa 2, |
Art. 8.In de artikelen 7, eerste lid, 21, eerste lid, en 25, tweede |
de la même loi, les mots "ayant la consommation dans ses attributions" | lid, van dezelfde wet vervallen de woorden "tot wiens bevoegdheid het |
sont supprimés. | verbruik behoort". |
Art. 9.L'article 9 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 9 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 9.Lorsqu'en application de la présente loi, une mesure est |
« Art. 9.Wanneer met toepassing van deze wet een maatregel genomen |
prise pour limiter, empêcher ou soumettre à des conditions | wordt die ertoe strekt om het in handel brengen of het gebruiken van |
producten te beperken, te beletten of aan bijzondere voorwaarden te | |
particulières la commercialisation ou l'utilisation de produits, le | onderwerpen, dan stelt de minister of zijn gemachtigde de Europese |
ministre ou son délégué en informe d'urgence la Commission européenne. | Commissie daarvan met spoed in kennis. Deze verplichting geldt niet |
Cette obligation ne s'applique pas si les effets du risque ne | indien de gevolgen van het risico zich niet uitstrekken of kunnen |
dépassent ou ne peuvent dépasser le territoire de la Belgique. ». | uitstrekken tot buiten het Belgisch grondgebied. ». |
Art. 10.A l'article 10 de la même loi, les alinéas 2 et 3 sont |
Art. 10.In artikel 10 van dezelfde wet worden het tweede en het derde |
abrogés. | lid opgeheven. |
Art. 11.L'intitulé du chapitre III de la même loi est remplacé par |
Art. 11.Het opschrift van hoofdstuk III van dezelfde wet wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Chapitre III. - Structures d'information et d'avis ». | « Hoofdstuk III. - Informatie en adviesstructuren ». |
Art. 12.Les articles 11 à 18 de la même loi sont remplacés par les |
Art. 12.De artikelen 11 tot 18 van dezelfde wet worden vervangen als |
dispositions suivantes : | volgt : |
« Art. 11."Un Guichet central pour les produits de consommation", |
« Art. 11.Er wordt een "Centraal Meldpunt voor consumentenproducten", |
ci-après dénommé "Guichet central" est institué. Les tâches | verder "Centraal Meldpunt" genoemd, ingesteld. De kernopdrachten van |
essentielles du Guichet central sont : | het Centraal Meldpunt zijn : |
1° être le point de contact pour les consommateurs et les producteurs | 1° optreden als contactpunt voor consumenten en producenten voor |
pour les produits et les services qui ne répondent pas à l'obligation | producten en diensten die niet beantwoorden aan de algemene |
générale de sécurité de I'article 2 et qui peuvent nuire à la sécurité | veiligheidsverplichting van artikel 2 en die de veiligheid en/of |
et/ou à la santé des consommateurs; | gezondheid van de consumenten kunnen schaden; |
2° être le point de contact belge pour les systèmes d'échange | 2° optreden als Belgisch contactpunt voor de Europese |
européens en ce qui concerne la sécurité des produits; | uitwisselingssystemen in verband met de veiligheid van producten; |
3° être le point de contact ou les producteurs et les distributeurs | 3° optreden als het contactpunt waar producenten en distributeurs een |
doivent notifier un accident grave résultant de l'utilisation du | ernstig ongeval ten gevolge van het gebruik van het door hen geleverd |
produit qu'ils ont fourni ou mis à disposition et où ils doivent | of ter beschikking gesteld product moeten melden en moeten aangeven |
déclarer que le produit ou le service qu'ils ont fourni ou mis à | indien een door hen geleverd of ter beschikking gesteld product of een |
disposition ne répond plus à l'obligation générale de sécurité visée | door hen geleverde dienst niet meer voldoet aan de algemene |
par la présente loi; | veiligheidsverplichting, bedoeld in deze wet; |
4° assurer le secrétariat de la Commission de la Sécurité des | 4° het secretariaat verzorgen van de Commissie voor de Veiligheid van |
Consommateurs; | de Consumenten; |
5° inventorier et centraliser tous types de données sur les risques que comportent des produits et des services; 6° coordonner des campagnes d'information fédérales sur la sécurité et la salubrité des produits et des services. Le Roi peut charger le Guichet central de missions supplémentaires en ce qui concerne la sécurité et la santé des consommateurs. Art. 12.Le Guichet central est dirigé par un coordinateur désigné par le Roi sur proposition du ministre. Le Roi determine l'organisation, le cadre organique et les moyens de fonctionnement du Guichet central. Art. 13.Le Guichet central assume une mission de coordination. Le Guichet central transmet les questions spécifiques auxquelles il ne peut pas répondre immédiatement et les réclamations des consommateurs ou producteurs pour exécution à l'administration concernée qui l'informe de la suite réservée. Le Guichet central doit fournir aux administrations toutes les informations dont il dispose pour |
5° allerhande gegevens over de gevaren die producten en diensten opleveren inventariseren en centraliseren; 6° de federale informatiecampagnes in verband met de veiligheid en gezondheid van producten en diensten coördineren. De Koning kan het Centraal Meldpunt belasten met bijkomende opdrachten inzake de veiligheid en de gezondheid van de consumenten. Art. 12.Het Centraal Meldpunt staat onder de leiding van een coördinator die op voordracht van de minister door de Koning wordt aangewezen. De Koning bepaalt de organisatie, het personeelskader en de werkingsmiddelen van het Centraal Meldpunt. Art. 13.Het Centraal Meldpunt heeft een coördinerende opdracht. Het Centraal Meldpunt zendt de specifieke vragen waarop het geen onmiddellijk antwoord kan geven en de klachten van consumenten of producenten voor uitvoering door aan de betrokken administratie, die het Centraal Meldpunt inlicht van het gegeven gevolg. Het Centraal Meldpunt moet de administraties alle inlichtingen verstrekken waarover het ter uitvoering van zijn opdrachten beschikt en die betrekking |
l'exécution de sa mission et qui concernent les compétences de | hebben op de bevoegdheden van de betrokken administratie en kan de |
l'administration concernée et peut demander aux administrations | |
concernées tous les documents et autres données dont il a besoin pour | betrokken administraties alle documenten en andere gegevens vragen die |
l'exécution de sa mission. | het nodig heeft voor de uitvoering van zijn opdracht. |
Chaque année, le Guichet central établit pour l'exercice précédent un | Elk jaar maakt het Centraal Meldpunt een activiteitenverslag over het |
rapport d'activités. En annexe à ce rapport, figurent un sommaire de | vorige dienstjaar op. Als bijlage bij dit verslag worden een overzicht |
tous les cas signalés concernant des produits, un aperçu statistique | van alle gemelde ongevallen waarbij producten betrokken zijn, een |
de toutes les plaintes et communications relatives à la sécurité et à | statistisch overzicht van alle klachten en meldingen in verband met de |
la salubrité des produits et la liste de tous les communiqués reçus | veiligheid en gezondheid van producten en een overzicht van alle |
via les systèmes européens d'alerte. | meldingen via de Europese waarschuwingssystemen gevoegd. |
Art. 14.Une Commission de la Sécurité des Consommateurs, appelée |
Art. 14.Er wordt een Commissie voor de Veiligheid van de Consumenten, |
ci-dessous "Commission", est instituée. Elle est compétente pour se | verder "Commissie" genoemd, ingesteld. Ze is bevoegd om zich uit te |
prononcer sur toutes les questions relatives aux produits et services | spreken over alle problemen die verband houden met producten en |
ne répondant pas aux exigences générales de sécurité visées à | diensten die niet beantwoorden aan de algemene veiligheidsverplichting |
l'article 2 et qui peuvent nuire à la sécurité et/ou à la santé des | van artikel 2 en die de veiligheid en/of gezondheid van de consumenten |
consommateurs. | kunnen schaden. |
Les missions imparties à la Commission sont les suivantes : | De opdrachten van de Commissie zijn : |
1° émettre des avis lors de l'élaboration des arrêtés réglementaires | 1° het verstrekken van adviezen bij het opstellen van reglementaire |
pris en exécution de l'artide 4, à l'exception des arrêtés qui | besluiten genomen ter uitvoering van artikel 4, met uitzondering van |
transposent littéralement des mesures prises au niveau européen, ou qui découlent de celles-ci; 2° émettre des avis sur la politique à mener par le pouvoir fédéral en matière de sécurité et de santé des consommateurs eu égard à l'utilisation de produits; 3° émettre des avis sur tous les problèmes relatifs à la sécurité et à la santé des consommateurs eu égard à l'utilisation de produits; 4° organiser la concertation entre producteurs, distributeurs, consommateurs, pouvoirs publics et organismes spécialisés; 5° proposer au ministre, après avoir donné la possibilité aux producteurs, distributeurs ou organisations professionnelles d'être entendus, d'informer le public sur les risques que présentent certains produits ou services et sur des problèmes d'ordre général; 6° prendre part à des campagnes de sensibilisation concernant la | de besluiten die de letterlijke omzetting of het gevolg zijn van maatregelen die zijn genomen op Europees vlak; 2° het verstrekken van adviezen in verband met het te voeren beleid van de federale overheid inzake de veiligheid en gezondheid van consumenten ten gevolge van het gebruik van producten; 3° het verstrekken van adviezen in verband met alle problemen met betrekking tot de veiligheid en gezondheid van consumenten ten gevolge van het gebruik van producten; 4° het organiseren van het overleg tussen de producenten, distributeurs, consumenten, de overheid en gespecialiseerde instellingen; 5° het voorstellen aan de minister om na de betrokken producenten, distributeurs of beroepsorganisaties de mogelijkheid te hebben geboden te worden gehoord, het publiek in te lichten aangaande risico's in verband met specifieke producten of diensten en in verband met aIgemene problemen; 6° het deelnemen aan bewustmakingscampagnes inzake de veiligheid en de |
sécurité et la santé des consommateurs. | gezondheid van de consumenten. |
Le Roi peut charger la Commission de missions supplémentaires en ce | De Koning kan de Commissie belasten met bijkomende opdrachten inzake |
qui concerne la sécurité et la santé des consommateurs. | de veiligheid en de gezondheid van de consumenten. |
La Commission peut examiner d'office toute matière portant sur la | De Commissie kan ambtshalve elke aangelegenheid met betrekking tot de |
sécurité et la santé des consommateurs. | veiligheid en de gezondheid van consumenten in behandeling nemen. |
Art. 15.La Commission est composée : |
Art. 15.De Commissie is samengesteld uit : |
1° d'un président et d'un vice-président; | 1° een voorzitter en één vice-voorzitter; |
2° des membres : | 2° de leden : |
a) six représentants des organisations professionnelles ou | a) zes vertegenwoordigers van de beroeps- of interprofessionele |
interprofessionnelles, dont un représentant au moins des classes | organisaties, onder wie ten minste één vertegenwoordiger van de |
moyennes; | middenstand; |
b) six représentants des organisations de consommateurs; | b) zes vertegenwoordigers van de consumentenorganisaties; |
c) six experts choisis en raison de leur compétence; | c) zes op grond van hun bevoegdheid gekozen experts; |
3° de représentants des pouvoirs publics compétents, avec voix | 3° de vertegenwoordigers van de bevoegde overheden, met raadgevende |
consultative : | stem : |
a) le coordinateur du Guichet central; | a) de coördinator van het Centraal Meldpunt; |
b) un représentant de l'administration compétente en la matière. Le secrétariat de la Commission est assuré par le Guichet central. Le président et le vice-président sont nommés par le ministre pour une période renouvelable de six ans et sont d'un rôle linguistique différent. Les membres qui représentent les organisations professionnelles et interprofessionnelles et ceux qui représentent les organisations de consommateurs sont nommés par le ministre pour une période de six ans sur proposition des organisations concernées. Cette nomination est renouvelable. Les experts sont nommés par le ministre pour une période de six ans sur proposition du président de la Commission. Cette nomination est renouvelable. Les représentants des administrations sont désignés par les directeurs généraux respectifs qui en informent le président. Les membres qui auraient des intérêts directs ou indirects dans un des points à l'ordre du jour ne peuvent pas participer à sa discussion. | b) één vertegenwoordiger van de terzake bevoegde administratie. Het secretariaat van de Commissie wordt verzekerd door het Centraal Meldpunt. De voorzitter en vice-voorzitter worden door de minister benoemd voor een hernieuwbare periode van zes jaar en behoren tot een verschillende taalrol. De leden-vertegenwoordigers van de beroeps- en interprofessionele organisaties en van de consumentenorganisaties worden door de minister benoemd voor een periode van zes jaar op voordracht van de desbetreffende organisaties. De benoeming is hernieuwbaar. De experts worden door de minister benoemd voor een periode van zes jaar op voordracht van de voorzitter van de Commissie. De benoeming is hernieuwbaar. De vertegenwoordigers van de administraties worden door de desbetreffende directeurs-generaal aangewezen, die de voorzitter daarvan op de hoogte brengen. De leden die direct of indirect belangen hebben bij de behandeling van een van de agendapunten mogen niet deelnemen aan de bespreking ervan. |
Art. 16.Il est créé au sein de la Commission une cellule d'évaluation |
Art. 16.Binnen de Commissie wordt een evaluatiecel opgericht |
formée du président et/ou du vice-président, d'un représentant des | bestaande uit de voorzitter en/of de vice-voorzitter, één |
organisations professionnelles ou interprofessionnelles, d'un | vertegenwoordiger van de beroeps- of interprofessionele organisaties |
représentant des organisations de consommateurs, membres de la | en één vertegenwoordiger van de consumentenorganisaties, leden van de |
Commission, et du coordinateur du Guichet central. | commissie en de coördinator van het Centraal Meldpunt. |
Cette cellule d'évaluation est chargée de préparer les réunions et de | Deze evaluatiecel heeft de opdracht de vergaderingen voor te bereiden |
vérifier si les requêtes relèvent de la compétence de la Commission. | en in het bijzonder na te gaan of de verzoeken tot de bevoegdheid van |
de Commissie behoren. | |
Art. 17.La Commission peut se faire communiquer tous les |
Art. 17.De Commissie kan zich alle inlichtingen laten meedelen die |
renseignements qu'elle juge utiles pour l'exécution de sa mission. | zij nodig acht voor het vervullen van haar taak. Indien de Commissie |
Lorsque pour l'exercice de sa mission, la Commission doit prendre | voor de uitvoering van haar opdrachten kennis moet nemen van |
connaissance d'informations relevant du secret de fabrication, elle | inlichtingen die onder het fabrieksgeheim vallen, wijst zij onder haar |
désigne, en son sein, un rapporteur habilité à lui faire uniquement | leden een rapporteur aan die de Commissie enkel die gegevens uit het |
part des éléments du dossier concernant le niveau de risque des | dossier mag meedelen die betrekking hebben op het risiconiveau van de |
produits et des services. | producten en diensten. |
Les membres de la Commission et tous ceux qui apportent leur concours | De leden van de Commissie en al degenen die aan haar werkzaamheden |
à ses travaux sont astreints au secret professionnel pour les faits, | deelnemen, zijn gebonden door het beroepsgeheim voor de feiten, daden |
actes et renseignements dont ils peuvent avoir connaissance en raison | en inlichtingen waarvan zij uit hoofde van hun opdrachten bij de |
de leurs fonctions à la Commission. Ce secret professionnel est régi par l'article 458 du Code pénal. | Commissie kennis kunnen hebben. Op dat beroepsgeheim is artikel 458 van het Strafwetboek van toepassing. |
Art. 18.La Commission communique ses avis au ministre, au requérant |
Art. 18.De Commissie deelt haar adviezen mee aan de minister, aan de |
ainsi qu'aux producteurs ou aux distributeurs concernés. | indiener van het verzoek en aan de betrokken producenten of |
distributeurs. | |
Chaque année, la Commission établit pour l'exercice précédent un | Elk jaar maakt de Commissie een activiteitenverslag over het vorige |
rapport d'activités. Les avis de la Commission sont annexés à ce | dienstjaar op. De adviezen van de Commissie worden bij dat verslag |
rapport. Ce rapport d'activités fait partie du rapport présenté par le | gevoegd. Dit verslag maakt deel uit van het verslag van het Centraal |
Guichet central. ». | Meldpunt. ». |
Art. 13.L'article 19, § 1er, de la même loi est completé comme suit : |
Art. 13.Artikel 19, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld als volgt : |
« Ils contrôlent plus spécialement la conformité des produits et des | « Zij controleren in het bijzonder de overeenstemming van de producten |
services aux dispositions de l'article 2. ». | en diensten met de bepalingen van artikel 2. ». |
Art. 14.A l'article 20 de la même loi sont apportées les |
Art. 14.In artikel 20 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° le § 1er, point 2, est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1, punt 2, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 2. Faire toutes les constatations utiles, entendre le producteur et | « 2. Alle dienstige vaststellingen doen, de producent en de |
le distributeur ainsi que chaque personne concernée dans la chaîne de | distributeur horen, met inbegrip van elke persoon die betrokken is bij |
commercialisation ou dans l'entretien et le contrôle de | de verhandelingsketen of het onderhoud van en het toezicht op de |
l'installation, se faire produire, sur première réquisition et sans | installatie, en zich op de eerste vordering ter plaatse de bescheiden, |
déplacement, les documents, pièces ou livres nécessaires à leurs | stukken of boeken die zij voor hun opsporingen en vaststellingen nodig |
recherches et constatations et conserver une preuve de leur | hebben, doen voorleggen en een bewijs van hun tussenkomsten bewaren, |
intervention par tout moyen utile, y compris copies et enregistrements. »; | door elk nuttig middel, inbegrepen kopieën en opnamen. »; |
2° le point 4 du § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 1, punt 4, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 4. Prélever et analyser des échantillons et contrôler ou faire | « 4. Monsters nemen en analyseren en installaties controleren of laten |
contrôler les installations selon la méthode et aux conditions fixées | controleren op de wijze en onder de voorwaarden bepaald door de |
par le Roi. »; | Koning. »; |
3° le § 1er est complété par la disposition suivante : | 3° § 1 wordt aangevuld als volgt : |
« 5. Utiliser les constatations pertinentes et le résultat des | « 5. De relevante vaststellingen en analyseresultaten gebruiken die |
analyses faites par d'autres institutions. »; | door andere instellingen vastgelegd worden. »; |
4° l'article est complété par le paragraphe suivant : | 4° het artikel wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
« § 4. Les agents chargés de contrôler les autres législations peuvent | « § 4. De ambtenaren, belast met het toezicht op andere wetgevingen, |
utiliser les renseignements obtenus dans le cadre du contrôle de la | mogen de inlichtingen verkregen in het kader van de controle op deze |
présente loi et d'autres législations pour l'exercice de toutes | en andere wetgevingen gebruiken voor de uitoefening van alle opdrachen |
missions portant sur le contrôle dont ils sont chargés. ». | betreffende het toezicht waarmee zij belast zijn. ». |
Art. 15.L'article 22 de la même loi, dont la version actuelle |
Art. 15.Artikel 22 van dezelfde wet, waarvan de bestaande tekst § 1 |
constituera le § 1er, est complété par un § 2, rédigé comme suit : | zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : |
« § 2. Lorsqu'il est constaté qu'un acte constitue une infraction à la | « § 2. Wanneer is vastgesteld dat een handeling een inbreuk vormt op |
présente loi ou à un arrêté pris en exécution des articles 4 ou 5, les agents désignés par le ministre peuvent adresser au contrevenant un avertissement lui ordonnant d'y mettre fin. Cet avertissement est notifié au contrevenant par lettre recommandée ou accusé de réception d'une copie de la mise en garde, dans les vingt-et-un jours qui suivent le constat. Cet avertissement mentionne : 1° les faits imputés et la (les) disposition(s) légale(s) qui a (ont) été enfreinte(s); 2° le délai au cours duquel il doit être mis fin aux infractions; | deze wet of op een besluit, genomen ter uitvoering van de artikelen 4 of 5, kunnen de hiertoe door de minister aangestelde ambtenaren een waarschuwing richten tot de overtreder waarbij die tot stopzetting van deze handeling wordt aangemaand. De waarschuwing wordt de overtreder ter kennis gebracht binnen een termijn van eenentwintig dagen volgend op de vaststelling van de feiten, bij een ter post aangetekende brief of door overhandiging met ontvangstbewijs van een afschrift van de waarschuwing. De waarschuwing vermeldt : 1° de ten laste gelegde feiten en de geschonden wetsbepaling(en); 2° de termijn waarbinnen de inbreuken dienen te worden stopgezet; |
3° que s'il n'est pas donné suite à cette mise en garde, les agents | 3° dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, de |
désignés par le ministre peuvent dresser un proces-verbal des | hiertoe door de minister aangestelde ambtenaren van de bovenvermelde |
infractions susmentionnées qui sera transmis au procureur du Roi, | inbreuken een proces-verbaal kunnen opstellen overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 19. ». | 19, dat ter kennis wordt gebracht van de procureur des Konings. ». |
Art. 16.L'article 23 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 16.Artikel 23 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « § 1er. Sans préjudice de l'application des peines prévues par le | « § 1. Onverminderd de toepassing van de straffen waarin is voorzien |
Code pénal ou les lois spéciales, sont punis : | in het Strafwetboek of in de bijzondere wetten, worden gestraft : |
- d'une amende de 500 francs belges à 10 000 francs belges, ceux qui | - met een geldboete van 500 Belgische frank tot 10 000 Belgische |
mettent sur le marché des produits dont ils savent ou dont ils | frank, zij die producten op de markt brengen waarvan zij op grond van |
auraient dû savoir, sur la base de normes européennes ou belges, | Europese of Belgische normen weten of hadden moeten weten dat zij niet |
qu'ils ne présentent pas les garanties visées à l'article 2 en ce qui | voldoen aan de in artikel 2 bedoelde waarborgen met betrekking tot de |
concerne la sécurité et la protection de la santé; ceux qui | veiligheid en de bescherming van de gezondheid; zij die artikel 7 |
enfreignent l'article 7; ceux qui entravent le controle régulier de | overtreden; zij die het, krachtens deze wet en de uitvoeringsbesluiten |
l'application de la présente loi et de ses arretés d'exécution; | ervan, geregeld toezicht verhinderen; |
- d'une amende de 5 000 francs belges à 20 000 francs belges, ceux qui | - met een geldboete van 5 000 Belgische frank tot 20 000 Belgische |
ne respectent pas les dispositions d'un arrêté ou d'une décision pris | frank, zij die de bepalingen niet respecteren van een besluit of een |
en application des articles 4, 5, 5bis ou 6; ceux qui ne donnent pas | beslissing genomen met toepassing van de artikelen 4, 5, 5bis of 6; |
suite aux avertissements visés à l'article 22. | zij die de waarschuwingen bedoeld in artikel 22 niet opvolgen. |
§ 2. Toutes les dispositions du livre 1er du Code pénal, y compris le | § 2. Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van |
chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions visées | hoofdstuk VII en artikel 85, zijn toepasselijk op de misdrijven |
au § 1er. ». | bedoeld in § 1. ». |
Art. 17.Un article 26bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 17.In dezelfde wet wordt een artikel 26bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 26bis.§ 1er. Dans le champ d'application de la présente loi, |
« Art. 26bis.§ 1. De Koning kan, bij een besluit, voorstgesteld na |
le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, prendre | overleg in de Ministeraad, binnen het toepassingsgebied van deze wet, |
toutes les mesures nécessaires à l'exécution des obligations découlant | alle vereiste maatregelen treffen ter uitvoering van de verplichtingen |
des traités internationaux et des actes internationaux découlant de | die voortvloeien uit de internationale verdragen en de krachtens die |
ces traités. Ces mesures peuvent comprendre l'abrogation et la | verdragen tot stand gekomen internationale akten. Deze maatregelen |
modification de dispositions légales. | kunnen de opheffing en de wijziging van wetsbepalingen inhouden. |
§ 2. Les infractions aux arrêtés pris en exécution du § 1er du présent | § 2. De overtredingen van de ter uitvoering van § 1 van dit artikel |
article ainsi que des dispositions des règlements de l'Union | genomen besluiten, evenals van de door de Koning aangeduide bepalingen |
européenne fixées par le Roi et relatives aux matières qui, en vertu | van de verordeningen van de Europese Unie, die betrekking hebben op de |
de cette loi, relèvent de la compétence réglementaire du Roi font | aangelegenheden die krachtens deze wet tot de verordeningsbevoegdheid |
l'objet de recherches, de constats et de sanctions conformément aux | van de Koning behoren, worden opgespoord, vastgesteld en gestraft |
dispositions de la présente loi. ». | overeenkomstig de bepalingen van deze wet. ». |
Art. 18.La loi du 29 juin 1990 relative à la sécurité des jouets est |
Art. 18.De wet van 29 juni 1990 betreffende de veiligheid van |
abrogée à une date devant être fixée par le Roi. | speelgoed wordt opgeheven op een door de Koning te bepalen datum. |
Art. 19.§ 1er. L'article 3, § 2, alinéa 1er, de la loi du 21 décembre |
Art. 19.§ 1. Artikel 3, § 2, eerste lid, van de wet van 21 december |
1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de | 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van de duurzame |
modes de production et de consommation durables et la protection de | productie en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu |
l'environnement et de la santé, est complété comme suit : | en de volksgezondheid, wordt aangevuld als volgt : |
« 11° les produits visés à l'article 1er de la loi du 9 février 1994 | « 11° producten zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van 9 februari |
relative à la sécurité des consommateurs; | 1994 betreffende de veiligheid van de consumenten; |
12° les machines, les parties de machines, le matériel, les outils, | 12° machines, onderdelen van machines, materieel, werktuigen, |
les appareils, les récipients et les équipements de protection visés à | toestellen, recipiënten en beschermingsmiddelen zoals bedoeld in |
l'article 1er de la loi du 11 juillet 1961 relative aux garanties que | artikel 1 van de wet van 1 juli 1961 betreffende de waarborgen welke |
doivent présenter les machines, les parties de machines, le matériel, | de machines, de onderdelen van machines, het materieel, de werktuigen, |
les outils, les appareils, les récipients et les équipements de | de toestellen, de recipiënten en de beschermingsmiddelen inzake |
protection en matière de sécurité et de salubrité. ». | veiligheid en gezondheid moeten bieden. ». |
§ 2. L'article 3, § 2, second alinéa, de la loi précitée du 21 | § 2 Artikel 3, § 2, tweede lid, van de bovenvermelde wet van 21 |
décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : | december 1998 wordt vervangen door volgende bepaling : |
« Les dispositions de la présente loi qui visent la protection du | « De bepalingen van deze wet die de bescherming van het leefmilieu en |
milieu et la limitation de pollution sont d'application aux produits | de beperking van verontreiniging beogen zijn echter wel van toepassing |
visés par le présent paragraphe, pour autant qu'elles ne soient pas | op de in deze paragraaf bedoelde producten, in zoverre ze niet |
contraires aux dispositions des lois précitées. ». | strijdig zijn met de bepalingen van de voormelde wetten. ». |
Art. 20.Les modifications suivantes sont apportées à la loi du 11 |
Art. 20.In de wet van 11 januari 1999 tot regeling van de exploitatie |
janvier 1999 portant règlement de l'exploitation des centres de bronzage : | van zonnecentra worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'article 4 est complété comme suit : | 1° artikel 4 wordt aangevuld als volgt : |
« sauf s'il s'agit d'un centre avec bancs solaires individuels, | « behalve indien het gaat om een centrum met automatische |
commandés automatiquement par ordinateur et offrant un service | computergestuurde zonnebanken met geïndividualiseerde bediening, |
individualisé. Les conditions d'exploitation sont déterminées par le | waarvan de exploitatievoorwaarden bepaald worden door de minister, na |
ministre, après avis de la Commission de la Sécurité des Consommateurs. » ; | advies van de Commissie voor de Veiligheid van de Consumenten. »; |
2° à l'article 5, alinéa 2, le mot "deux" est remplacé par "quatre". | 2° in artikel 5, tweede lid, wordt het woord "twee" vervangen door het |
La loi du 11 janvier 1999 portant règlement de l'exploitation des | woord "vier". De wet van 11 januari 1999 tot regeling van de exploitatie van |
centres de bronzage est abrogée à une date à fixer par le Roi. | zonnecentra wordt opgeheven op een door de Koning te bepalen datum. |
Art. 21.L'article 1er, 2°, h), de la loi du 24 janvier 1977 retative |
Art. 21.Artikel 1, 2°, h), van de wet van 24 januari 1977 betreffende |
à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les | de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van de |
denrées alimentaires et autres produits, inséré par la loi du 22 mars | voedingsmiddelen en andere producten, ingevoegd bij de wet van 22 |
1989, est abrogé. | maart 1989, wordt opgeheven. |
Art. 22.La présente loi entre en vigueur à la date fixée par le Roi |
Art. 22.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
et au plus tard le premier jour du sixième mois qui suit celui au | datum, en uiterlijk op de eerste dag van de zesde maand na die waarin |
cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. | ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat ze met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 4 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
Chambre des représentants : | Kamer van Volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires : | Parlementaire stukken : |
Session ordinaire 2000-2001 | Gewone zitting 2000-2001 |
Projet de loi, n° 867/1; | Wetsontwerp, nr. 867/1; |
Amendement, no 867/2; | Amendement, nr. 867/2; |
Amendements, n° 867/3; | Amendementen, nr. 867/3; |
Rapport, n° 867/4; | Verslag, nr. 867/4; |
Texte adopté par la Commission, n° 867/5; | Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 867/5; |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 867/6. | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Senaat, nr. 867/6. | |
Annales de la Chambre des représentants : 7 et 8 mars 2001. | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 7 en 8 maart 2001. |
Senat : | Senaat : |
Documents parlementaires : | Parlementaire stukken : |
Session ordinaire 2000-2001 | Gewone zitting 2000-2001 |
Projet transmis par la Chambre des représentants, n° 2681/1; | Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 2681/1; |
Projet non évoqué par le Sénat n° 2681/2. | Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. 2681/2. |