Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 03/11/2019
← Retour vers "Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée transposant la directive 2019/475 et la directive (UE) 2018/1910 (1) "
Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée transposant la directive 2019/475 et la directive (UE) 2018/1910 (1) Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde ter omzetting van richtlijn 2019/475 en richtlijn (EU) 2018/1910 (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
3 NOVEMBRE 2019. - Loi modifiant le Code de la taxe sur la valeur 3 NOVEMBER 2019. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de belasting
ajoutée transposant la directive (UE) 2019/475 et la directive (UE) over de toegevoegde waarde ter omzetting van richtlijn (EU) 2019/475
2018/1910 (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générales en richtlijn (EU) 2018/1910 (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.La présente loi transpose la directive (UE) 2019/475 du

Art. 2.Deze wet voorziet in de omzetting van richtlijn (EU) 2019/475

Conseil du 18 février 2019 modifiant les directives 2006/112/CE et van de Raad van 18 februari 2019 tot wijziging van richtlijnen
2008/118/CE en ce qui concerne l'inclusion de la municipalité 2006/112/EG en 2008/118/EG wat betreft de opname van de Italiaanse
italienne de Campione d'Italia et des eaux italiennes du lac de Lugano gemeente Campione d'Italia en de Italiaanse wateren van het meer van
dans le territoire douanier de l'Union et dans le champ d'application Lugano in het douanegebied van de Unie en in het territoriale
territorial de la directive 2008/118/CE. toepassingsgebied van richtlijn 2008/118/EG.
La loi transpose également la directive (UE) 2018/1910 du Conseil du 4 De wet voorziet eveneens in de omzetting van richtlijn (EU) 2018/1910
décembre 2018 modifiant la directive 2006/112/CE en ce qui concerne van de Raad van 4 december 2018 tot wijziging van richtlijn
l'harmonisation et la simplification de certaines règles dans le 2006/112/EG wat betreft de harmonisatie en vereenvoudiging van
système de taxe sur la valeur ajoutée pour la taxation des échanges bepaalde regels in het btw-stelsel voor de belastingheffing in het
entre les Etats membres. handelsverkeer tussen de lidstaten.
CHAPITRE 2. - Modification du territoire douanier de l'Union HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het douanegebied van de Unie

Art. 3.Dans l'article 1er du Code de la taxe sur la valeur ajoutée,

Art. 3.In artikel 1 van het Wetboek van de belasting over de

modifié en dernier lieu par la loi-programme du 1er juillet 2016, le toegevoegde waarde, laatstelijk gewijzigd bij de programmawet van 1
paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : juli 2016, wordt paragraaf 4 vervangen als volgt:
" § 4. L'intérieur du pays ne comprend pas les territoires nationaux " § 4. Het binnenland omvat niet de volgende nationale grondgebieden
suivants faisant partie du territoire douanier de la Communauté : die deel uitmaken van het douanegebied van de Gemeenschap:
1° Royaume d'Espagne: les îles Canaries ; 1° Koninkrijk Spanje: de Canarische Eilanden;
2° République française: les territoires visés à l'article 349 et à 2° Franse Republiek: de gebieden bedoeld in artikel 349 en artikel
l'article 355, paragraphe 1 du traité sur le fonctionnement de l'Union 355, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese
européenne ; Unie;
3° République hellénique: le Mont Athos ; 3° Helleense Republiek: de Berg Athos;
4° Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord: les îles 4° Verenigd Koninkrijk van Groot- Brittannië en Noord-Ierland: de
anglo-normandes ; Kanaaleilanden;
5° République de Finlande: les îles Aland ; 5° Republiek Finland: de Aland-eilanden;
6° République italienne : 6° Italiaanse Republiek:
a) Campione d'Italia ; a) Campione d`Italia;
b) les eaux nationales du lac de Lugano. b) de nationale wateren van het meer van Lugano.
L'intérieur du pays ne comprend pas non plus les territoires nationaux Het binnenland omvat evenmin de volgende nationale grondgebieden die
suivants ne faisant pas partie du territoire douanier de la Communauté : geen deel uitmaken van het douanegebied van de Gemeenschap:
1° République fédérale d'Allemagne : 1° Bondsrepubliek Duitsland:
a) l'île d'Helgoland a) het eiland Helgoland;
b) le territoire de Büsingen ; b) het grondgebied van Büsingen;
2° Royaume d'Espagne : 2° Koninkrijk Spanje:
a) Ceuta ; a) Ceuta;
b) Melilla ; b) Melilla;
3° République italienne: Livigno ; 3° Italiaanse Republiek: Livigno;
4° Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord: Gibraltar.". 4° Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland: Gibraltar.".
CHAPITRE 3. - Régime de stocks sous contrat de dépôt HOOFDSTUK 3. - Regeling inzake voorraad op afroep

Art. 4.Dans le même Code, il est inséré un article 12ter rédigé comme

Art. 4.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 12ter ingevoegd,

suit : luidende:
"

Art. 12ter.§ 1er. N'est pas assimilé à une livraison de biens

"

Art. 12ter.§ 1. De overbrenging door een belastingplichtige in het

effectuée à titre onéreux le transfert par un assujetti d'un bien de kader van de regeling inzake voorraad op afroep van een goed van zijn
son entreprise sous un régime de stocks sous contrat de dépôt à destination d'un autre Etat membre. § 2. Aux fins du présent article, un régime de stocks sous contrat de dépôt est réputé exister lorsque les conditions suivantes sont remplies : 1° les biens sont expédiés ou transportés par un assujetti, ou par un tiers pour le compte de celui-ci, vers un autre Etat membre afin que ces biens y soient livrés à un stade ultérieur et après leur arrivée, à un autre assujetti qui a le droit de devenir propriétaire de ces biens en vertu d'un accord existant entre les deux assujettis ; 2° l'assujetti qui expédie ou transporte les biens n'a pas établi le siège de son activité économique et ne dispose pas d'un établissement stable dans l'Etat membre vers lequel les biens sont expédiés ou transportés ; 3° l'assujetti auquel les biens sont destinés à être livrés est identifié aux fins de la T.V.A. dans l'Etat membre vers lequel les biens sont expédiés ou transportés et tant son identité que le numéro d'identification à la T.V.A. qui lui a été attribué par ledit Etat bedrijf naar een andere lidstaat, wordt niet behandeld als een levering van goederen onder bezwarende titel § 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt geacht sprake te zijn van de regeling inzake voorraad op afroep wanneer aan de volgende voorwaarden is voldaan: 1° de goederen worden verzonden of vervoerd door een belastingplichtige of door een derde partij voor diens rekening naar een andere lidstaat om die goederen daar, in een later stadium en na aankomst, aan een andere belastingplichtige te leveren die ertoe gerechtigd zal zijn om over deze goederen als eigenaar te beschikken krachtens een bestaande overeenkomst tussen de beide belastingplichtigen; 2° de belastingplichtige die de goederen verzendt of vervoert, heeft zijn zetel van economische activiteit niet gevestigd en heeft geen vaste inrichting in de lidstaat waarnaar de goederen worden verzonden of vervoerd; 3° de belastingplichtige voor wie de goederen zijn bestemd om te worden geleverd, is voor btw-doeleinden geïdentificeerd in de lidstaat waarnaar de goederen worden verzonden of vervoerd, en zowel zijn identiteit als het btw-identificatienummer dat door die lidstaat aan
membre sont connus de l'assujetti visé au 2° au moment du départ de hem is toegekend, zijn bij de in 2° bedoelde belastingplichtige bekend
l'expédition ou du transport ; op het tijdstip waarop de verzending of het vervoer aanvangt;
4° l'assujetti qui expédie ou transporte les biens inscrit le 4° de belastingplichtige die de goederen verzendt of vervoert, neemt
transfert des biens dans le registre prévu à l'article 54bis, § 1er, het vervoer van de goederen op in het in artikel 54bis, § 1, derde
lid, bedoelde register en vermeldt de identiteit van de
alinéa 3 et indique l'identité de l'assujetti qui acquiert les biens belastingplichtige die de goederen afneemt, evenals het
et le numéro d'identification à la T.V.A. qui lui a été attribué par btw-identificatienummer dat aan hem is toegekend door de lidstaat
l'Etat membre vers lequel les biens sont expédiés ou transportés, waarnaar de goederen worden verzonden of vervoerd, overeenkomstig
conformément à l'article 53sexies, § 1er, 4°, dans le relevé à la artikel 53sexies, § 1, 4°, in de btw-opgave van de intracommunautaire
T.V.A. des opérations intracommunautaires. handelingen.
§ 3. Lorsque les conditions établies au paragraphe 2 sont remplies, § 3. Wanneer aan de voorwaarden van paragraaf 2 is voldaan, wordt een
une livraison de biens, conformément à l'article 39bis, alinéa 1er, levering van goederen overeenkomstig artikel 39bis, eerste lid, 1°,
1°, est réputée être effectuée par l'assujetti qui a soit expédié ou geacht te zijn verricht door de belastingplichtige die de goederen
transporté les biens lui-même, soit les a fait expédier ou transporter zelf heeft verzonden of vervoerd of voor zijn rekening door een derde
par un tiers agissant pour son compte au moment du transfert du heeft laten verzenden of vervoeren, op het tijdstip van de overdracht
pouvoir de disposer des biens comme un propriétaire à l'assujetti visé van de macht om als eigenaar over de goederen te beschikken, aan de in
au paragraphe 2, 3°, pour autant que le transfert ait lieu dans le paragraaf 2, 3°, bedoelde belastingplichtige, op voorwaarde dat de
délai visé au paragraphe 4. overdracht binnen de in paragraaf 4 bedoelde termijn plaatsvindt.
§ 4. Lorsque, dans les douze mois suivant leur arrivée dans l'Etat § 4. Wanneer de goederen binnen twaalf maanden na aankomst van de
membre vers lequel ils ont été expédiés ou transportés, les biens goederen in de lidstaat waarnaar de goederen zijn verzonden of
n'ont pas été livrés à l'assujetti auquel ils étaient destinés, tel vervoerd, niet zijn geleverd aan de belastingplichtige voor wie zij
qu'il est visé au paragraphe 2, 3°, ou au paragraphe 6, et qu'aucune waren bestemd, bedoeld in paragraaf 2, 3°, of paragraaf 6, en geen van
des circonstances visées au paragraphe 7 ne s'est produite, un de omstandigheden van paragraaf 7 zich hebben voorgedaan, wordt een
transfert au sens de l'article 12bis, alinéa 1er, est réputé avoir overbrenging in de zin van artikel 12bis, eerste lid, geacht te zijn
lieu le jour suivant celui de l'expiration de la période de douze verricht op de dag na het verstrijken van de periode van twaalf
mois. maanden.
§ 5. Aucun transfert au sens de l'article 12bis, alinéa 1er, n'est § 5. Wanneer de volgende voorwaarden zijn vervuld, wordt geen
réputé avoir lieu lorsque les conditions suivantes sont remplies : overbrenging in de zin van artikel 12bis, eerste lid, geacht te zijn
1° le pouvoir de disposer des biens n'a pas été transféré et ces biens verricht: 1° de macht om te beschikken over de goederen is niet overgedragen en
sont renvoyés vers la Belgique, dans le délai visé au paragraphe 4 ; die goederen worden teruggezonden naar België binnen de in paragraaf 4
bedoelde termijn;
2° l'assujetti qui a expédié ou transporté les biens inscrit leur 2° de belastingplichtige die de goederen heeft verzonden of vervoerd,
renvoi dans le registre prévu à l'article 54bis, § 1er, alinéa 3. neemt de terugzending ervan op in het in artikel 54bis, § 1, derde
lid, bedoelde register.
§ 6. Lorsque, pendant la période visée au paragraphe 4, l'assujetti § 6. Wanneer de in paragraaf 2, 3°, bedoelde belastingplichtige binnen
de in paragraaf 4 bedoelde termijn wordt vervangen door een andere
visé au paragraphe 2, 3°, est remplacé par un autre assujetti, aucun belastingplichtige, wordt op het tijdstip van de vervanging geen
transfert au sens de l'article 12bis, alinéa 1er, est réputé avoir overbrenging in de zin van artikel 12bis, eerste lid, geacht te zijn
lieu au moment du remplacement, lorsque : verricht, wanneer
1° les autres conditions visées au paragraphe 2 sont remplies ; 1° de andere in paragraaf 2 bedoelde voorwaarden zijn vervuld;
2° le remplacement est inscrit par l'assujetti visé au paragraphe 2, 2° de in paragraaf 2, 2°, bedoelde belastingplichtige de vervanging
2°, dans le registre visé à l'article 54bis, § 1er, alinéa 3. opneemt in het in artikel 54bis, § 1, derde lid, bedoelde register.
§ 7. Lorsque, pendant le délai visé au paragraphe 4, l'une des
conditions visées aux paragraphes 2 et 6 cesse d'être remplie, un § 7. Wanneer één van de in de paragrafen 2 en 6 vastgelegde
voorwaarden binnen de in paragraaf 4 bedoelde termijn niet langer is
vervuld, wordt een overbrenging van goederen in de zin van artikel
transfert de biens au sens de l'article 12bis, alinéa 1er, est réputé 12bis, eerste lid, geacht te zijn verricht op het tijdstip dat de
avoir lieu au moment où la condition pertinente n'est plus remplie. desbetreffende voorwaarde niet langer is vervuld.
Lorsque les biens sont livrés à une personne autre que l'assujetti Wanneer de goederen worden geleverd aan een andere persoon dan de in
visé au paragraphe 2, 3°, ou au paragraphe 6, il est considéré que les paragraaf 2, 3°, of in paragraaf 6 bedoelde belastingplichtige, worden
conditions visées aux paragraphes 2 et 6 cessent d'être remplies de in de paragrafen 2 en 6 bedoelde voorwaarden geacht niet langer te
immédiatement avant une telle livraison.
Lorsque les biens sont expédiés ou transportés vers un pays autre que zijn vervuld onmiddellijk vóór een dergelijke levering.
la Belgique, il est considéré que les conditions visées aux Wanneer de goederen worden verzonden of vervoerd naar een ander land
paragraphes 2 et 6 cessent d'être remplies immédiatement avant le dan België, worden de in de paragrafen 2 en 6 bedoelde voorwaarden
début de cette expédition ou de ce transport. geacht niet langer te zijn vervuld onmiddellijk vóór de aanvang van
een dergelijke verzending of een dergelijk vervoer.
En cas de destruction, de perte ou de vol des biens, il est considéré In geval van vernietiging, verlies of diefstal van de goederen worden
que les conditions visées aux paragraphes 2 et 6 cessent d'être de in de paragrafen 2 en 6 bedoelde voorwaarden geacht niet langer te
remplies à la date à laquelle les biens ont effectivement été enlevés zijn vervuld op de datum waarop de goederen daadwerkelijk werden
ou détruits ou, lorsque cette date est impossible à déterminer, à la verwijderd of vernietigd, of wanneer het onmogelijk is om deze datum
date à laquelle il a été constaté que les biens étaient détruits ou te bepalen, op de datum waarop werd vastgesteld dat de goederen waren
manquants.". vernietigd of verdwenen.".

Art. 5.L'article 25bis du même Code, inséré par la loi du 28 décembre

Art. 5.Artikel 25bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van

1992, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995 et confirmé par 28 december 1992, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december
la loi du 15 octobre 1998, est complété par un paragraphe 3 rédigé 1995 en bekrachtigd bij de wet van 15 oktober 1998, wordt aangevuld
comme suit : met een paragraaf 3, luidende:
" § 3. Est également considérée comme une acquisition " § 3. Wordt eveneens beschouwd als een intracommunautaire verwerving
intracommunautaire de biens, l'obtention par l'assujetti destinataire van goederen, het verkrijgen door de belastingplichtige aan wie deze
goederen worden geleverd van de macht om als eigenaar te beschikken
du pouvoir de disposer comme un propriétaire d'un bien meuble corporel over een lichamelijk roerend goed verkregen onder de regeling bedoeld
acquis sous le régime visé à l'article 17bis de la directive in artikel 17bis van de richtlijn 2006/112/EG.".
2006/112/CE.".

Art. 6.Dans l'article 25quater, § 1er, alinéa 2, du même Code, inséré

Art. 6.In artikel 25quater, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek,

par la loi du 28 décembre 1992, les mots "conformément à l'article ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden
12bis" sont remplacés par les mots "conformément aux articles 12bis et "overeenkomstig artikel 12bis" vervangen door de woorden
12ter". "overeenkomstig de artikelen 12bis en 12ter".

Art. 7.Dans l'article 53sexies, § 1er, du même Code, inséré par la

Art. 7.In artikel 53sexies, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

loi du 28 décembre 1992, remplacé par la loi du 26 novembre 2009 et de wet van 28 december 1992, vervangen bij de wet van 26 november 2009
modifié par la loi du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont en gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht:
a) dans la phrase liminaire, les mots "faire connaître à a) in de inleidende zin, worden de woorden "de administratie belast
l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée" sont met de belasting over de toegevoegde waarde in kennis stellen van de
volgende gegevens" vervangen door de woorden "in de btw-opgave van de
remplacés par les mots "mentionner dans le relevé des opérations intracommunautaire handelingen die moet worden ingediend bij de
intracommunautaires à déposer auprès de l'administration en charge de administratie belast met de belasting over toegevoegde waarde de
la taxe sur la valeur ajoutée" ; volgende gegevens meedelen";
b) le paragraphe 1er est complété par le 4° rédigé comme suit : b) paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 4° :
"4° le numéro d'identification à la T.V.A. de l'assujetti auquel sont "4° het btw-identificatienummer van de belastingplichtige voor wie de
destinés des biens qui sont expédiés ou transportés au cours du mois goederen zijn bestemd die in het kader van de regeling inzake voorraad
précédent sous le régime de stocks sous contrat de dépôt dans les op afroep overeenkomstig in artikel 12ter, § 2, bedoelde de
conditions visées à l'article 12ter, § 2, ainsi que tout changement voorwaarden, in de loop van de vorige maand werden verzonden of
concernant des informations fournies.". vervoerd, evenals elke wijziging in de ingediende informatie.".

Art. 8.L'article 54bis, § 1er, du même Code, inséré par la loi du 28

Art. 8.Artikel 54bis, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

décembre 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 17 décembre wet van 28 december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17
2012, est complété par deux alinéas rédigés comme suit : december 2012, wordt aangevuld met twee leden, luidende:
"Tout assujetti qui transfère des biens dans le cadre du régime de "Iedere belastingplichtige die goederen overbrengt in het kader van de
stocks sous contrat de dépôt visé à l'article 12ter, tient un registre regeling inzake voorraad op afroep bedoeld in artikel 12ter houdt een
qui permet à l'administration chargée de la taxe sur la valeur ajoutée register bij dat de administratie belast met de belasting op de
de vérifier l'application correcte de ce régime. toegevoegde waarde in staat stelt de correcte toepassing van die
regeling te controleren.
Tout assujetti destinataire d'une livraison de biens en Belgique dans Iedere belastingplichtige aan wie goederen worden geleverd in België
le cadre du régime de stocks sous contrat de dépôt visé à l'article in het kader van de in artikel 17bis van de richtlijn 2006/112/EG
17bis de la directive 2006/112/CE tient un registre de ces biens.". bedoelde regeling inzake voorraad op afroep, houdt een register van
deze goederen bij.".
CHAPITRE 4. - Ventes en chaîne HOOFDSTUK 4. - Kettingverkopen

Art. 9.L'article 14 du même Code, rétabli par la loi du 17 décembre

Art. 9.Artikel 14 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 17

2012, est complété par le paragraphe 5 rédigé comme suit : december 2012, wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende:
" § 5. Lorsque les mêmes biens font l'objet de livraisons successives et qu'ils sont expédiés ou transportés d'un Etat membre vers un autre Etat membre, directement du premier fournisseur au dernier client dans la chaîne, l'expédition ou le transport n'est imputé qu'à la livraison effectuée à l'opérateur intermédiaire. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'expédition ou le transport n'est imputé qu'à la livraison de biens effectuée par l'opérateur intermédiaire lorsque ce dernier a communiqué à son fournisseur le numéro d'identification à la T.V.A. qui lui a été attribué par l'Etat membre à partir duquel les biens sont expédiés ou transportés. Aux fins du présent paragraphe, il faut entendre par "opérateur intermédiaire" un fournisseur au sein de la chaîne autre que le premier fournisseur, qui expédie ou transporte les biens, soit lui-même, soit par l'intermédiaire d'un tiers agissant pour son compte"." " § 5. Wanneer dezelfde goederen het voorwerp van opeenvolgende leveringen uitmaken en die goederen van een lidstaat naar een andere lidstaat rechtstreeks van de eerste leverancier naar de laatste afnemer in de keten worden verzonden of vervoerd, wordt de verzending of het vervoer uitsluitend toegeschreven aan de levering aan de tussenhandelaar. In afwijking van het eerste lid wordt de verzending of het vervoer uitsluitend aan de levering van goederen door de tussenhandelaar toegeschreven indien de tussenhandelaar aan zijn leverancier het btw-identificatienummer heeft meegedeeld dat de lidstaat waaruit de goederen worden verzonden of vervoerd, aan hem heeft toegekend. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder "tussenhandelaar" verstaan een andere leverancier in de keten dan de eerste leverancier in de keten, die de goederen ofwel zelf verzendt of zelf vervoert ofwel voor zijn rekening door een derde laat verzenden of vervoeren.".
CHAPITRE 5. - Conditions pour l'exemption des livraisons HOOFDSTUK 5. - Voorwaarden voor de vrijstelling van intracommunautaire
intracommunautaires de biens leveringen van goederen

Art. 10.Dans l'article 39bis du même Code, inséré par la loi du 28

Art. 10.In artikel 39bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

décembre 1992, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992, van 28 december 1992, vervangen bij het koninklijk besluit van 29
confirmé par la loi du 22 juillet 1993 et modifié en dernier lieu par december 1992, bekrachtigd bij de wet van 22 juli 1993 en laatstelijk
la loi du 29 novembre 2017, les modifications suivantes sont apportées gewijzigd bij de wet van 29 november 2017, worden de volgende
: wijzigingen aangebracht:
a) l'alinéa 1er, 1°, est remplacé par ce qui suit : a) het eerste lid, 1°, wordt vervangen als volgt:
"1° les livraisons de biens expédiés ou transportés par le vendeur "1° de leveringen van goederen door de verkoper, andere dan een
autre qu'un assujetti bénéficiant du régime prévu à l'article 56bis, belastingplichtige die de regeling geniet bepaald in artikel 56bis,
par l'acquéreur ou pour leur compte en dehors de la Belgique mais à door de afnemer of voor hun rekening verzonden of vervoerd buiten
l'intérieur de la Communauté, lorsque : België maar binnen de Gemeenschap, wanneer:
a) ces livraisons ne sont pas soumises au régime particulier a) deze leveringen niet zijn onderworpen aan de bijzondere regeling
d'imposition de la marge bénéficiaire établi par l'article 58, § 4 ; van belastingheffing over de winstmarge ingesteld bij artikel 58, § 4;
b) ces livraisons sont effectuées pour un autre assujetti ou pour une b) deze leveringen worden verricht voor een andere belastingplichtige,
personne morale non assujettie, agissant en tant que tel dans un autre of voor een niet-belastingplichtige rechtspersoon die als zodanig
Etat membre et qui : handelt in een andere lidstaat, en die:
- est identifié aux fins de la T.V.A. dans un autre Etat membre ; - a communiqué ce numéro d'identification à la T.V.A. au fournisseur ;"; b) un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1 et 2 : "L'exemption visée à l'alinéa 1er, 1°, ne s'applique pas lorsque le vendeur n'a pas satisfait à l'obligation de déposer le relevé à la T.V.A. des opérations intracommunautaires visé à l'article 53sexies ou lorsque le relevé qu'il a soumis ne contient pas les informations correctes concernant ces livraisons, à moins qu'il ne justifie dûment le manquement à ces obligations.". - in een andere lidstaat voor btw-doeleinden is geïdentificeerd; - dit btw-identificatienummer heeft meegedeeld aan zijn leverancier;"; b) tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "De in het eerste lid, 1°, bedoelde vrijstelling geldt niet indien de verkoper niet voldoet aan de verplichting om de in artikel 53sexies bedoelde btw-opgave van de intracommunautaire handelingen in te dienen of indien de door hem ingediende opgave niet de correcte informatie betreffende die leveringen bevat, tenzij hij de tekortkoming aan die verplichtingen terdege kan verantwoorden.".
CHAPITRE 6. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 11.Le chapitre 3 s'applique aux biens qui sont expédiés ou

Art. 11.Hoofdstuk 3 is van toepassing op de goederen die vanaf 1

transportés à partir du 1er janvier 2020, au départ de la Belgique januari 2020 worden verzonden of vervoerd van België naar een andere
vers un autre Etat membre ou en sens inverse sous le régime visé à lidstaat of omgekeerd onder de regeling bedoeld in artikel 17bis van
l'article 17bis de la directive 2006/112/CE. de richtlijn 2006/112/EG.

Art. 12.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2020.

Art. 12.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2020.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 3 novembre 2019. Gegeven te Brussel, 3 november 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eersteminister en Minister van Financiën,
A. DE CROO A. DE CROO
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be)
Documents : K-0294 Stukken : K-0294
Compte rendu intégral : 24 octobre 2019 Integraal verslag: 24 oktober 2019
^