Loi relative à la création de la Société belge d'Investissement pour les Pays en Développement et modifiant la loi du 21 décembre 1998 portant création de la "Coopération technique belge" sous la forme d'une société de droit public | Wet tot oprichting van de Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden en tot wijziging van de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek recht |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION INTERNATIONALE | INTERNATIONALE SAMENWERKING |
3 NOVEMBRE 2001. - Loi relative à la création de la Société belge | 3 NOVEMBER 2001. - Wet tot oprichting van de Belgische |
d'Investissement pour les Pays en Développement et modifiant la loi du | Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden en tot wijziging van |
21 décembre 1998 portant création de la "Coopération technique belge" | de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de "Belgische |
sous la forme d'une société de droit public | Technische Coöperatie" in de vorm van een vennootschap van publiek recht |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Création de la Société belge d'Investissement pour les | HOOFDSTUK II. - Oprichting van de Belgische Investeringsmaatschappij |
Pays en Développement | voor Ontwikkelingslanden |
Art. 2.L'Etat belge et la Société belge d'Investissement |
Art. 2.De Belgische Staat en de Belgische Maatschappij voor |
international S.A. peuvent créer conjointement la Société belge d'Investissement pour les Pays en Développement, en abrégé BIO. BIO est créée sous la forme d'une société anonyme. L'Etat belge et la Société belge d'Investissement international S.A. peuvent participer au capital de BIO et lui procurer toute autre forme de financement. Les sociétés possédant une expérience particulière dans le domaine des investissements à l'étranger ou les sociétés disposant d'une expérience spécifique en matière de financement d'entreprises locales dans les pays en développement, peuvent également participer au capital de BIO ou lui procurer d'autres formes de financement. Pour la création de BIO, I'Etat belge est représenté par le membre du gouvernement ayant la Coopération au Développement dans ses attributions. Ce membre représente également I'Etat belge à l'assemblée générale. | Internationale Investering N.V. kunnen samen de Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden, afgekort BIO, oprichten. BIO wordt opgericht als een naamloze vennootschap. De Belgische Staat en de Belgische Maatschappij voor Internationale Investering N.V. kunnen participeren in het kapitaal van BIO en elke andere vorm van bedrijfsfinanciering verstrekken. Vennootschappen die een bijzondere ervaring bezitten wat betreft investeren in het buitenland of vennootschappen die een specifieke ervaring hebben op het gebied van financiering van lokaal ondernemerschap in ontwikkelingslanden, kunnen eveneens participeren in het kapitaal van BlO of andere vormen van bedrijfsfinanciering verstrekken. De Belgische Staat wordt bij de oprichting vertegenwoordigd door het regeringslid dat Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft. Dit regeringslid vertegenwoordigt eveneens de Belgische Staat op de algemene vergadering. |
Art. 3.§ 1er. BIO a pour objet social d'investir dans le |
Art. 3.§ 1. BIO heeft als maatschappelijk doel te investeren in de |
développement d'entreprises situées dans des pays en développement | ontplooiing van bedrijven gevestigd in ontwikkelingslanden in het |
dans l'intérêt du progrès économique et social de ces pays. | belang van de economische en sociale vooruitgang in die landen. |
Ces interventions doivent conduire directement ou indirectement à un | Die interventies moeten direct of indirect leiden tot duurzame |
emploi productif durable, respectant les droits sociaux fondamentaux | productieve werkgelegenheid, rekening houdend met de fundamentele |
tels que définis par les conventions de base de l'Organisation | sociale rechten zoals gedefinieerd in de basisconventies van de |
internationale du Travail. | Internationale Arbeidsorganisatie. |
BIO peut également prendre des participations dans des fonds de | BIO kan eveneens participaties nemen in ontwikkelings- en |
développement et d'investissement orientés exclusivement vers les pays | investeringsfondsen uitsluitend gericht op ontwikkelingslanden voor |
en développement pour autant que l'objet de ces fonds soit compatible | zover het doel van deze fondsen overeenstemt met het maatschappelijk |
avec l'objet social de BIO. | doel van BIO. |
A cette fin, BIO pourra, aux conditions du marché, prendre des | Hiertoe zal BIO, tegen marktconforme voorwaarden, |
participations dans le capital de sociétés et octroyer des prêts ainsi | kapitaalparticipaties in ondernemingen kunnen nemen en leningen kunnen |
que des formes de financement analogues. | verstrekken alsmede aanverwante vormen van bedrijfsfinanciering ter |
beschikking stellen. | |
BIO est notamment habilitée a : | BIO is onder meer bevoegd om : |
- créer conjointement des sociétés étrangères; | - buitenlandse vennootschappen mee op te richten; |
- participer directement au capital de sociétés étrangères; | - rechtstreeks te participeren in het kapitaal van buitenlandse |
vennootschappen; | |
- octroyer des prêts subordonnés; | - achtergestelde leningen te verstrekken; |
- octroyer des prêts à moyen et à long terme. | - middellange- en langetermijnleningen te verstrekken. |
§ 2. Les activités de BIO ne sont pas liées. Les interventions de sont | § 2. BIO oefent haar activiteiten ongebonden uit. De interventies van |
dirigées exclusivement vers des entreprises dans des pays en | BIO zijn uitsluitend gericht op ondernemingen uit ontwikkelingslanden |
développement, appartenant aux catégories suivantes, telles que | uit de volgende door het Comité voor Ontwikkelingshulp van de |
définies par le Comité pour l'Aide au Développement de l'Organisation | Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling bepaalde |
de coopération et de développement économique : | categorieën : |
(i) les pays les moins avancés; | (i) minst ontwikkelde landen; |
(ii) les pays à bas revenus; | (ii) landen met een laag inkomen; |
(iii) les pays à revenus moyens, tranche inférieure. | (iii) landen met een gemiddeld inkomen, lagere schijf. |
BIO mènera une politique volontariste en matière d'égalité entre les | BIO zal een voluntaristische politiek voeren inzake gelijkheid tussen |
hommes et les femmes, dans le but d'atteindre une répartition | mannen en vrouwen, om op het vlak van de direct of indirect toegestane |
appropriée des profs directs ou indirects octroyés, tant en nombre que | leningen, een billijke verdeling te bereiken, zowel in aantal als op |
sur le plan du capital libéré. | het vlak van het vrijgemaakte kapitaal. |
§ 3. Pour autant que BIO ne dispose pas elle-même de l'expertise | § 3. BIO kan, voor zover zij zelf niet over de vereiste expertise |
nécessaire, elle peut faire appel à un tiers, disposant d'une | beschikt, een beroep doen op een derde, beschikkend over een erkende |
compétence reconnue en matière financière, en vue de la préparation | bekwaamheid wat betreft financiële zaken, ter voorbereiding van de |
des décisions d'investissement et du contrôle de leur mise en oeuvre. | investeringsbeslissingen en de controle op tenuitvoerlegging. |
BIO fera appel aux services de la CTB lorsqu'une assistance technique | BIO zal een beroep doen op BTC voor het verlenen van technische |
et un transfert de connaissances sont requis en appui à ses décisions | assistentie en kennisoverdracht, indien nodig ter ondersteuning van |
d'investissement. Toute dérogation à cette règle doit être motivée. | haar investeringsbeslissingen. Hiervan kan enkel op gemotiveerde wijze |
Art. 4.BIO est une société anonyme soumise aux lois coordonnées sur |
worden afgeweken. Art. 4.BIO is een naamloze vennootschap waarop het Wetboek van |
les sociétés commerciales, pour autant qu'il n'y soit pas dérogé par | vennootschappen van toepassing is, voor zover hiervan niet wordt |
la présente loi. | afgeweken door deze wet. |
Les statuts de BIO et les modifications y relatives sont arrêtés par | De statuten van BIO en de wijzigingen ervan worden vastgesteld door de |
l'assemblée générale. Le projet de délibération de cette assemblée est communiqué aux commissaires du gouvernement au moins quinze jours avant sa convocation. Art. 5.BIO est sous le contrôle du membre du gouvernement ayant la Coopération au Développement dans ses attributions et du membre du gouvernement ayant le Budget dans ses attributions. Ces membres du gouvernement peuvent s'opposer à toute décision contraire aux lois, aux arrêtés, aux statuts et à l'intérêt général. Ce contrôle est exercé par l'intermédiaire de deux commissaires du gouvernement. Chacun des deux membres du gouvernement désigne un commissaire du gouvernement. Un remplaçant est désigné pour chaque commissaire du gouvernement en cas d'empêchement de celui-ci. Dans une telle hypothèse, les remplaçants disposent des mêmes compétences que les commissaires du gouvernement. Les deux commissaires du gouvernement |
algemene vergadering. Ten minste vijftien dagen vóór de vergadering wordt samengeroepen, wordt het ontwerp van beraadslaging van deze vergadering meegedeeld aan de regeringscommissarissen. Art. 5.BIO staat onder toezicht van het regeringslid dat Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft en van het regeringslid dat de Begroting onder zijn bevoegdheid heeft. Deze regeringsleden kunnen zich verzetten tegen elke beslissing die strijdig is met de wetten, de besluiten, de statuten en het algemeen belang. Deze controle wordt uitgeoefend door twee regeringscommissarissen. Elk van beide regeringsleden benoemt één regeringscommissaris. Voor het geval de regeringscommissarissen verhinderd zouden zijn, wordt voor elk van hen tevens een plaatsvervanger benoemd. De plaatsvervangers beschikken in voorkomend |
disposent du droit de prendre connaissance de toutes les décisions de | geval over dezelfde bevoegdheden als de regeringscommissarissen. De |
l'assemblée générale, du conseil d'administration et, le cas échéant, | beide regeringscommissarissen hebben het recht om kennis te nemen van |
de l'organe chargé de la gestion journalière, afin de procéder à tous les contrôles nécessaires et afin de se faire communiquer toutes les informations utiles à cette fin. S'ils l'estiment utile, ils assistent aux réunions de l'assemblée générale, du conseil d'administration et de l'organe chargé de la gestion journalière. Ils y siègent avec voix consultative. Les ordres du jour de ces réunions leur sont transmis en temps utile. Les commissaires du gouvernement suspendent toute décision qu'ils estiment contraire aux lois, aux arrêtés, aux statuts ou à l'intérêt général. Le commissaire du gouvernement désigné par le membre du gouvernement ayant la Coopération au Développement dans ses attributions, s'assure également de la conformité de toute décision | alle beslissingen van de algemene vergadering, de raad van bestuur en desgevallend het orgaan belast met het dagelijks bestuur, om alle nodige controles uit te voeren en om zich alle daartoe nuttige inlichtingen te doen verstrekken. Wanneer zij het nuttig achten, wonen zij de vergaderingen van de algemene vergadering, raad van bestuur en het orgaan belast met het dagelijks bestuur, bij. Zij zetelen er met raadgevende stem. De agenda's van deze vergadering worden hen steeds tijdig bezorgd. De regeringscommissarissen schorsen elke beslissing die zij strijdig achten met de wetten, de besluiten, de statuten of het algemeen belang. De regeringscommissaris aangeduid door het regeringslid dat de Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft, houdt bovendien toezicht op het feit dat alle investeringsbeslissingen in |
d'investissement aux critères énoncés à l'article 4 de la loi du 25 | overeenstemming zijn met de criteria bepaald in artikel 4 van de wet |
mai 1999 relative à la Coopération internationale belge. Les | van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale samenwerking. |
commissaires du gouvernement disposent d'un délai de cinq jours | De regeringscommissarissen beschikken voor de schorsing over een |
ouvrables à compter de la prise de connaissance de la décision pour en décider la suspension. En cas de suspension, les commissaires du gouvernement en informent leur membre du gouvernement respecte dans ce même délai de cinq jours ouvrables. Le membre du gouvernement respecte dispose d'un délai de dix jours calendrier à compter de la prise de connaissance de la suspension par le commissaire du gouvernement pour annuler la décision suspendue. Lorsque le membre du gouvernement respectif n'annule pas la décision ou ne se prononce pas dans ce délai, la décision peut être mise à exécution. Le conseil d'administration peut, moyennant motivation, invoquer l'extrême urgence. Les commissaires du gouvernement ne disposent dans ce cas que d'un délai de deux jours ouvrables à compter de la prise de connaissance de la décision pour soumettre l'affaire à leur membre du gouvernement respectif. Le délai prévu à l'alinéa précèdent est dans ce cas réduit à deux jours ouvrables. L'indemnité des commissaires du gouvernement est déterminée par le membre du gouvernement ayant la Coopération au Développement dans ses attributions. Elle est supportée par la société. | termijn van vijf werkdagen vanaf de kennisname van de beslissing. Bij schorsing brengen de regeringscommissarissen hun respectievelijk regeringslid binnen deze termijn van vijf werkdagen hiervan op de hoogte. Het respectievelijke regeringslid beschikt over een termijn van tien kalenderdagen vanaf kennisname van de schorsing door de regeringscommissaris, om de geschorste beslissing te vernietigen. Indien het respectievelijk regeringslid de beslissing niet vernietigt of indien binnen deze termijn geen uitspraak wordt gedaan, mag de beslissing ten uitvoer worden gelegd. De raad van bestuur kan op gemotiveerde wijze de dringende noodzakelijkheid inroepen. De regeringscommissarissen beschikken in dat geval slechts over een termijn van twee werkdagen vanaf de kennisname van de beslissing om de zaak voor te leggen aan de respectievelijke regeringsleden. De in het vorige lid voorgeschreven termijn wordt in dit geval teruggebracht tot twee werkdagen. De vergoeding van de regeringscommissarissen wordt vastgesteld door het regeringslid dat Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft. Zij wordt gedragen door de vennootschap. |
Art. 6.BIO peut souscrire des emprunts de gré à gré sur le marché des |
Art. 6.BIO kan onderhandse leningen aangaan op de binnenlandse of |
capitaux national ou international. Le Roi peut accorder la garantie | buitenlandse kapitaalmarkt. De Koning kan aan deze leningen de |
de l'Etat à ces emprunts. | Staatswaarborg hechten. |
Art. 7.BIO rédige un rapport annuel qui est communiqué par le membre |
Art. 7.BIO stelt elk jaar een verslag op dat door het regeringslid |
du gouvernement qui a la Coopération au Développement dans ses | dat de Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft aan de |
attributions à la Chambre des représentants. Le membre du gouvernement | Kamer van volksvertegenwoordigers wordt meegedeeld. Het regeringslid |
ayant la Coopération au Développement dans ses attributions, peut | dat de Ontwikkelingssamenwerking onder zijn bevoegdheid heeft, kan aan |
accompagner oe rapport des remarques qu'il juge nécessaires. | dit verslag de opmerkingen aanbrengen die hij nodig acht. |
Art. 8.Les critères en matière de pertinence sur le plan du |
Art. 8.De criteria m.b.t. ontwikkelingsrelevantie bepaald in artikel |
développement, tels que définis à l'article 4 de la loi du 25 mai 1999 | 4 van de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische internationale |
relative à la Coopération internationale belge, sont d'application à BIO. | samenwerking, zijn van toepassing op BIO. |
Art. 9.§ 1er. L'Etat belge assurera un apport hors capital en faveur |
Art. 9.§ 1. De Belgische Staat zal een inbreng buiten kapitaal in BIO |
de BIO par la souscription de parts bénéficiaires, qui seront | verzekeren door in te schrijven op winstbewijzen die |
désignées comme certificats de développement. | ontwikkelingscertificaten genoemd zullen worden. |
§ 2. Les réductions de valeur, moins-values et/ou pertes éventuelles | § 2. Waardeverminderingen, minderwaarden en/of eventuele verliezen van |
d'une année comptable sont directement imputées sur les parts | een boekjaar, worden rechtstreeks ten laste gelegd van de |
bénéficiaires, sans modifications des statuts. Par ailleurs, ces parts | winstbewijzen en derhalve zonder statutenwijziging. Voor al het |
bénéficiaires sont indisponibles au même tore que le capital. Ces | overige zijn deze winstbewijzen onbeschikbaar zoals kapitaal. Deze |
parts bénéficiaires bénéficient donc du même traitement fiscal que | winstbewijzen genieten dan ook dezelfde fiscale behandeling als de |
l'apport en capital. | inbreng in kapitaal. |
Art. 10.§ 3. A l'article 161, 1°, du Code des droits |
Art. 10.§ 3. In artikel 161, 1°, van het Wetboek der registratie-, |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, les mots "les actes | hypotheek- en griffierechten worden de woorden "de akten verleden ten |
passés au nom ou en faveur de la société anonyme BIO" sont ajoutés | name of ten bate van de naamloze vennootschap BIO" toegevoegd na de |
après les mots "les actes amiables passés au nom ou en faveur de la | woorden "de akten in der minne verleden ter name of ten bate van de |
société anonyme A.S.T.R.I.D.". | naamloze vennootschap A.S.T.R.I.D.". |
CHAPITRE III. - Modification de la loi du 21 décembre 1998 portant | HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 21 december 1998 tot |
création de la Coopération technique belge "sous la forme d'une | oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een |
société de droit public | vennootschap van publiek recht |
Art. 11.A l'article 2, 17°, de la loi du 21 décembre 1998 portant |
Art. 11.In artikel 2, 17°, van de wet van 21 december 1998 tot |
création de la "Coopération technique belge" sous la forme d'une | oprichting van de "Belgische Technische Coöperatie" in de vorm van een |
société de droit public, les mots suivants sont supprimés : | vennootschap van publiek recht vervallen de woorden : "participaties |
"participations dans le capital à risque d'entreprises ou de banques | in het risicokapitaal van ondernemingen of ontwikkelingsbanken". |
de développement". | |
Art. 12.L'article 5, § 2, 4°, de la même loi, est complété comme suit |
Art. 12.Artikel 5, § 2, 4°, van dezelfde wet wordt aangevuld als |
: "en particulier l'assistance technique et le transfert de connaissances". | volgt : "meer bepaald technische assistentie en kennisoverdracht". |
Art. 13.L'article 7 de la même loi, est complété par l'alinéa suivant |
Art. 13.Artikel 7 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende |
: "La CTB se verra confier des missions par la Société belge | lid : "BTC zal opdrachten toegewezen krijgen van de Belgische |
d'Investissement pour les Pays en Développement, en abrégé BIO, comme | Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden, afgekort BIO, zoals |
prévu à l'article 3, § 3, de la loi relative à la création de la | bepaald in artikel 3, § 3, van de wet tot oprichting van de Belgische |
Société belge d'Investissement pour les Pays en Développement". | Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden". |
Art. 14.L'article 9, § 1er, de cette la loi, est complété par |
Art. 14.Artikel 9, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met het |
l'alinéa suivant : "la CTB ne peut cependant prendre aucune | volgende lid : "BTC kan echter geen participaties nemen die vallen |
participation qui entre dans le cadre de la mission légale et statutaire de BIO". | binnen de wettelijke en statutaire opdracht van BIO" |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding |
Art. 15.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 15.Deze wet treedt in werking op de dag waarop zij in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 3 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 3 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et des | De Minister van Telecommunicatie, Overheidsbedrijven en Participaties, |
Participations publiques, chargés des Classes moyennes, | belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
E. BOUTMANS | E. BOUTMANS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) 2000-2001 | (1) 2000-2001 |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
N° 1 Projet de loi : | Nr. 1 Wetsontwerp : |
2001-2002 | 2001-2002 |
Rapport n° 2. - Texte corrigé par la commission n° 3. - Texte adopté | Verslag, nr. 2. - Tekst verbeterd door de commissie nr. 3. - Tekst |
en sséance plénière et transmis au Sénat n° 4. | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat nr. |
Compte rendu intégral : 18 octobre 2001. | 4. Integraal verslag : 18 oktober 2001. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat |
Projet non évoqué par le Sénat n°1. | Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat nr. 1. |