← Retour vers "Loi modifiant la partie XII de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police, confirmée par la loi-programme du 30 décembre 2001 "
Loi modifiant la partie XII de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police, confirmée par la loi-programme du 30 décembre 2001 | Wet tot wijziging van deel XII van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, bekrachtigd door de programmawet van 30 december 2001 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 MARS 2010. - Loi modifiant la partie XII de l'arrêté royal du 30 | 3 MAART 2010. - Wet tot wijziging van deel XII van het koninklijk |
mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
police, confirmée par la loi-programme du 30 décembre 2001 (1) | personeel van de politiediensten, bekrachtigd door de programmawet van 30 december 2001 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article XII.VI.9bis de l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
Art. 2.Artikel XII.VI.9bis van het koninklijk besluit van 30 maart |
portant la position juridique du personnel des services de police, | 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
inséré par la loi du 3 juillet 2005, est complété par un alinéa rédigé | politiediensten, ingevoegd bij de wet van 3 juli 2005, wordt aangevuld |
comme suit : | met een lid, luidende : |
« L'alinéa 1er vaut également pour les membres du personnel qui, la | « Het eerste lid geldt eveneens voor de personeelsleden die daags vóór |
veille de l'entrée en vigueur du présent arrêté, étaient revêtus du | de inwerkingtreding van dit besluit bekleed waren met de graad van |
grade de commissaire de la police communale et qui, soit étaient chef | commissaris van de gemeentepolitie en die, hetzij, korpschef waren van |
de corps d'un corps de la police communale dans une commune de classe | een korps van de gemeentepolitie in een gemeente van klasse 17, hetzij |
17, soit étaient nommés dans une commune de classe 20 sans être chef | benoemd waren in een gemeente van klasse 20 zonder korpschef te zijn |
de corps de leur corps. » | van het desbetreffende korps. » |
Art. 3.Artikel XII.VII.27bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de |
|
Art. 3.L'article XII.VII.27bis du même arrêté, inséré par la loi du 3 |
wet van 3 juli 2005, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
juillet 2005, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | |
« L'alinéa 1er vaut également pour les membres du personnel qui, la | « Het eerste lid geldt eveneens voor de personeelsleden die daags vóór |
veille de l'entrée en vigueur du présent arrêté, étaient revêtus du | de inwerkingtreding van dit besluit bekleed waren met de graad van |
grade de commissaire de la police communale et qui, soit étaient chef | commissaris van de gemeentepolitie en die, hetzij, korpschef waren van |
de corps d'un corps de la police communale dans une commune de classe | een korps van de gemeentepolitie in een gemeente van klasse 17, hetzij |
17, soit étaient nommés dans une commune de classe 20 sans être chef | benoemd waren in een gemeente van klasse 20 zonder korpschef te zijn |
de corps de leur corps. » | van het desbetreffende korps. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 mars 2010. | Brussel, 3 maart 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2008-2009 : | (1) Zitting 2008-2009. |
Sénat : | Senaat : |
Documents : 4-1165 - 2008/2009 : | Stukken : 4-1165 - 2008/2009 : |
N° 1 : Proposition de loi de M. Dirk Claes et consorts. | Nr 1 : Wetsvoorstel van de heer Dirk Claes c.s. |
N° 2 : Avis du Conseil d'Etat. | Nr 2 : Advies van de Raad van State. |
N° 3 : Avis de la Cour des comptes. | Nr 3 : Advies van het Rekenhof. |
N° 4 : Amendements. | Nr 4 : Amendementen. |
N° 5 : Rapport. | Nr 5 : Verslag. |
N° 6 : Texte adopté par la commission. | Nr 6 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des | Nr 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Annales du Sénat : 19 novembre 2009. | Handelingen van de Senaat : 19 november 2009 |
Session 2009-2010. | Zitting 2009-2010. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents : | Stukken : |
Doc 52 2271/(2009/2010) : | Doc 52 2271/(2009/2010) : |
001 : Projet transmis par le Sénat. | 001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. |
002 : Rapport. | 002 : Verslag. |
003 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | 003 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 4 février 2010. | Integraal verslag : 4 februari 2010. |