| Loi modifiant la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité | Wet houdende wijziging van de wet van 11 december 1998 tot oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | 
| 3 MAI 2005. - Loi modifiant la loi du 11 décembre 1998 portant | 3 MEI 2005. - Wet houdende wijziging van de wet van 11 december 1998 | 
| création d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité | tot oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen | 
| (1) | (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | 
| CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.  | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.  | 
| CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 11 décembre 1998 portant | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 11 december 1998 tot | 
| création d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité | oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen | 
Art. 2.L'intitulé de la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un  | 
Art. 2.Het opschrift van de wet van 11 december 1998 tot oprichting  | 
| organe de recours en matière d'habilitations de sécurité est remplacé | van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen wordt vervangen | 
| par l'intitulé suivant : « loi portant création d'un organe de recours | als volgt : « wet tot oprichting van een beroepsorgaan inzake | 
| en matière d'habilitations, d'attestations et d'avis de sécurité ». | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen ». | 
Art. 3.L'article 2 de la même loi est complété par un 3° et un 4°  | 
Art. 3.Artikel 2 van dezelfde wet wordt aangevuld met een 3° en 4°  | 
| rédigés comme suit : | luidende : | 
| « 3° « greffe », le greffier du Comité permanent R; | « 3° « griffie », de griffier van het Vast Comité I; | 
| 4° « autorité », les autorités visées aux articles 15 et 22ter et | 4° « overheid », de overheden bedoeld in de artikelen 15 en 22ter en | 
| l'autorité de sécurité visée à l'article 22quinquies de la loi du 11 | de veiligheidsoverheid bedoeld in artikel 22quinquies van de wet van | 
| décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, | 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | 
| attestations et avis de sécurité. ». | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. | 
Art. 4.A l'article 3 de la même loi sont apportées les modifications  | 
».   Art. 4.In artikel 3 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen  | 
| suivantes : | aangebracht : | 
| 1° Dans l'alinéa 1er, les mots « Le Comité permanent R » sont | 1° In het eerste lid worden de woorden « Het Vast Comité I » vervangen | 
| remplacés par les mots « Le collège composé du président du Comité | door de woorden « Het college samengesteld uit de voorzitter van het | 
| permanent de Contrôle des services de renseignement, du président du | Vast Comité van Toezicht op de inlichtingendiensten, de voorzitter van | 
| Comité permanent de Contrôle des services de police et du président de | het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten en de voorzitter | 
| la Commission de la protection de la vie privée ou de leur suppléant, | van de Commissie tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer of | 
| membre de la même institution et magistrat ». | hun plaatsvervanger, lid van hetzelfde instituut en magistraat ». | 
| 2° L'alinéa 2 est remplacé comme suit : | 2° Het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 
| « L'organe de recours est présidé par le président du Comité permanent | « Het beroepsorgaan wordt voorgezeten door de voorzitter van het Vast | 
| R ou son suppléant ». | Comité I of zijn plaatsvervanger. » | 
| 3° L'alinéa 3 est remplacé comme suit : | 3° Het derde lid wordt vervangen als volgt : | 
| « Lorsque l'organe de recours est saisi, les Comités permanents de | « Wanneer bij het beroepsorgaan een beroep aanhangig is gemaakt, doen | 
| Contrôle des services de police et des services de renseignement et la | het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten, het Vast Comité | 
| Commission de la protection de la vie privée s'abstiennent, pendant la | van Toezicht op de inlichtingendiensten en de Commissie tot | 
| durée de la procédure, d'examiner respectivement les plaintes et | bescherming van de persoonlijke levenssfeer voor de duur van de | 
| procedure geen onderzoek naar respectievelijk klachten en aangiften in | |
| dénonciations au sens de la loi du 18 juillet 1991 précitée et les | de zin van voornoemde wet van 18 juli 1991 en klachten in de zin van | 
| plaintes au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection | de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | 
| de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens die | 
| personnel, qui concernent toute enquête ou toute vérification de | betrekking hebben op elk veiligheidsonderzoek of elke | 
| sécurité effectuée à l'occasion des procédures d'habilitation, d'avis | veiligheidsverificatie die uitgevoerd wordt ter gelegenheid van | 
| ou d'attestation de sécurité faisant l'objet du recours. » | procedures in het kader van veiligheidsmachtigingen, | 
| veiligheidsattesten of veiligheidsadviezen die het voorwerp uitmaken | |
| van dat beroep. » | |
Art. 5.L'article 4 de la même loi est remplacé par la disposition  | 
Art. 5.Art. 4 van dezelfde wet wordt vervangen door volgende bepaling  | 
| suivante : | : | 
| « § 1er. Lorsque, conformément à l'article 22 de la loi du 11 décembre | « § 1. Wanneer overeenkomstig artikel 22 van de wet van 11 december | 
| 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations | 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | 
| et avis de sécurité, l'octroi de l'habilitation de sécurité requise | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen de toekenning van de | 
| est refusé, lorsque la décision n'est pas intervenue ou n'a pas été | vereiste veiligheidsmachtiging wordt geweigerd, wanneer de beslissing | 
| notifiée dans le délai prévu, ou lorsque l'habilitation de sécurité | niet genomen of niet ter kennis gebracht is binnen de voorziene | 
| est retirée, la personne pour laquelle l'habilitation a été requise, | termijn, of wanneer de veiligheidsmachtiging wordt ingetrokken, kan de | 
| peut, dans les trente jours suivant respectivement la notification de | persoon voor wie de machtiging vereist is, binnen dertig dagen, | 
| la décision ou l'expiration du délai, introduire un recours, par | respectievelijk na de kennisgeving van de beslissing of na het | 
| lettre recommandée, auprès de l'organe de recours. | verstrijken van de termijn, bij aangetekend schrijven beroep instellen | 
| bij het beroepsorgaan. | |
| Le recours n'est pas ouvert lorsque l'habilitation de sécurité est | Het beroep staat niet open wanneer de veiligheidsmachtiging wordt | 
| retirée dans le cas visé à l'article 16, § 1er, alinéa 3, de la loi du | ingetrokken in het geval bedoeld in artikel 16, § 1, derde lid, van de | 
| 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, | wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | 
| attestations et avis de sécurité. | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. | 
| Une absence de décision de l'autorité de sécurité dans le délai fixé | Het uitblijven van een beslissing door de veiligheidsoverheid binnen | 
| par l'organe de recours conformément à l'article 10, § 1er ou § 2, 1°, | de termijn bepaald door het beroepsorgaan overeenkomstig artikel 10, § | 
| est considérée comme une décision de refus et est susceptible de | 1, of § 2, 1°, van deze wet, wordt beschouwd als een beslissing tot | 
| recours, par l'intéressé, conformément à l'alinéa premier. | weigering en is vatbaar voor beroep door de betrokkene, overeenkomstig het eerste lid. | 
| § 2. Lorsque, conformément aux articles 22ter et 22quater de la loi du | § 2. Wanneer overeenkomstig de artikelen 22ter en 22quater van de wet | 
| 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, | van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | 
| attestations et avis de sécurité, l'octroi de l'attestation de | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen de | 
| sécurité est refusé, lorsque la décision n'est pas intervenue ou n'a | toekenning van het veiligheidsattest wordt geweigerd, wanneer de | 
| pas été notifiée dans le délai prévu ou lorsque l'attestation de | beslissing niet genomen of niet ter kennis gebracht is binnen de | 
| sécurité est retirée, la personne pour laquelle l'attestation est | voorziene termijn, of wanneer het veiligheidsattest wordt ingetrokken, | 
| requise peut, dans les huit jours suivant respectivement la | kan de persoon voor wie het attest vereist is, binnen acht dagen, | 
| notification de la décision ou l'expiration du délai, introduire un | respectievelijk na de kennisgeving van de beslissing of na het | 
| recours par lettre recommandée auprès de l'organe de recours. | verstrijken van de termijn, bij aangetekend schrijven beroep instellen | 
| bij het beroepsorgaan. | |
| § 3. La personne destinataire d'un avis de sécurité négatif, en | § 3. De persoon die met toepassing van artikel 22quinquies van de wet | 
| application de l'article 22quinquies de la loi du 11 décembre 1998 | van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | 
| veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen | |
| relative à la classification et aux habilitations, attestations et | het voorwerp uitmaakt van een negatief veiligheidsadvies, kan binnen | 
| avis de sécurité, peut, dans les huit jours de la réception de cet | acht dagen na ontvangst van het advies bij aangetekend schrijven het | 
| avis, saisir, par lettre recommandée, l'organe de recours. ». | beroepsorgaan vatten. ». | 
Art. 6.A l'article 5 de la même loi sont apportées les modifications  | 
Art. 6.In artikel 5 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen  | 
| suivantes : | aangebracht : | 
| 1° Au § 1er les mots « en matière d'habilitation de sécurité » sont | 1° In de eerste paragraaf worden de woorden « inzake | 
| ajoutés après les mots « En cas de recours »; | veiligheidsmachtigingen » toegevoegd na de woorden « In geval van beroep »; | 
| 2° Le § 1er est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : | 2° De eerste paragraaf wordt aangevuld met twee leden, luidend als | 
| « En cas de recours en matière d'attestation de sécurité, l'autorité | volgt : « In geval van beroep inzake veiligheidsattesten zendt de overheid het | 
| communique à l'organe de recours le dossier de vérification de | verificatiedossier aan het beroepsorgaan, waarbij de met redenen | 
| sécurité en y joignant la demande motivée de l'accomplissement de la | omklede vraag tot uitvoering van de veiligheidsverificaties, het | 
| vérification de sécurité, l'original de la décision motivée et une | origineel van de met redenen omklede beslissing alsmede een kopie van | 
| copie de la notification de cette décision au requérant. | de kennisgeving van deze beslissing aan de eiser, worden gevoegd. | 
| En cas de recours en matière d'avis de sécurité, l'autorité de | In geval van beroep inzake veiligheidsadviezen zendt de | 
| sécurité communique à l'organe de recours le dossier de vérification | veiligheidsoverheid het verificatiedossier aan het beroepsorgaan, | 
| en y joignant la demande motivée de l'accomplissement de la | waarbij de met redenen omklede vraag tot uitvoering van de | 
| veiligheidsverificaties, het origineel van het met redenen omklede | |
| vérification de sécurité, l'original de l'avis motivé et un copie de | advies alsmede een kopie van de kennisgeving van dit advies aan de | 
| la notification de cet avis au requérant. » | eiser, worden gevoegd. » | 
| 3° Au § 2, alinéa 1er, les mots « en matière d'habilitation de | 3° In het eerste lid van de tweede paragraaf worden de woorden « | 
| sécurité » sont ajoutés après les mots « l'examen du recours »; | inzake veiligheidsmachtigingen » toegevoegd na de woorden « voor het onderzoek »; | 
| 4° Le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 4° De tweede paragraaf wordt aangevuld met het volgende lid : | 
| « S'il l'estime utile à l'examen du recours en matière d'attestation | « Indien het beroepsorgaan het nuttig acht voor het onderzoek van het | 
| ou d'avis de sécurité, l'organe de recours peut requérir des autorités | beroep inzake veiligheidsattesten of veiligheidsadviezen, kan het de | 
| qui ont émis l'attestation ou l'avis et des services de police et de | overheden die het attest of advies uitgebracht hebben en de | 
| inlichtingen- en veiligheidsdiensten om elke bijkomende informatie | |
| renseignement et de sécurité toute information complémentaire et | verzoeken en de leden van deze diensten die hun medewerking aan de | 
| entendre les membres de ces services qui ont apporté leur concours à | verificatie hebben geleverd, horen. In dit geval zijn het derde en | 
| la vérification. Dans ce cas, les alinéas 3 et 4 s'appliquent aux | vierde lid van toepassing op de leden van de politie- en | 
| membres des services de police et de renseignement. » | inlichtingendiensten. » | 
| 5° Au § 3, alinéa 1er, les mots « du service de renseignement et de | 5° In het eerste lid van de derde paragraaf worden de woorden « | 
| sécurité » et « du service de renseignement » sont remplacés chaque | inlichtingen- en veiligheidsdienst » en « inlichtingendienst » | 
| fois par les mots « d'un service de police ou de renseignement », et | telkenmale vervangen door de woorden « politie- of inlichtingendienst | 
| les mots « ou de vérification » sont ajoutés après les mots « dossier | » en worden de woorden « of het verificatiedossier » toegevoegd na het | 
| d'enquête ». | woord « onderzoeksdossier ». | 
Art. 7.A l'article 6, alinéa 1er de la même loi, les mots « le  | 
Art. 7.In artikel 6, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden «  | 
| dossier de vérification ou » sont ajoutés avant les mots « le rapport | het verificatiedossier of » toegevoegd voor de woorden « het | 
| d'enquête ». | onderzoeksverslag ». | 
Art. 8.A l'article 7 de la même loi, sont apportées les modifications  | 
Art. 8.In artikel 7 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen  | 
| suivantes : | aangebracht : | 
| 1° Au § 1er les mots « de l'organe de recours » sont ajoutés après les | 1° In de eerste paragraaf worden de woorden « van het beroepsorgaan » | 
| mots « Les membres ». | toegevoegd na de woorden « De leden ». | 
| 2° Au § 2 les mots « des dossiers de vérification et » sont ajoutés | 2° In de tweede paragraaf worden de woorden « verificatiedossiers, van | 
| après le mot « confidentiel ». | de » toegevoegd na de woorden « vertrouwelijk karakter van de ». | 
Art. 9.A l'article 9 de la même loi, sont apportées les modifications  | 
Art. 9.In artikel 9 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen  | 
| suivantes : | aangebracht : | 
| 1° A l'alinéa 1er, les mots « dans les soixante jours » sont remplacés | 1° In het eerste lid, worden de woorden « binnen zestig dagen » | 
| par les mots « respectivement dans les quinze ou les soixante jours » | vervangen door de woorden « respectievelijk binnen vijftien of zestig | 
| et les mots « en matière d'attestation ou d'habilitation de sécurité | dagen » en de woorden « inzake veiligheidsattesten of | 
| », sont ajoutés à la fin de la phrase. | veiligheidsmachtigingen » worden toegevoegd na de woorden « nadat het | 
| 2° L'alinéa 2, 2e phrase, est remplacé par le texte rédigé comme suit : | beroep ». 2° De tweede zin van het tweede lid, wordt vervangen als volgt : | 
| « Elles sont notifiées, par lettre recommandée, au requérant, à | « Zij worden bij aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de | 
| l'autorité de sécurité et au service de renseignement et de sécurité, | eiser, van de veiligheidsoverheid en van de inlichtingen- en | 
| suivant le cas, qui a soit procédé à l'enquête de sécurité, soit | veiligheidsdienst, naargelang van het geval, die hetzij het | 
| établi le dossier de vérification de sécurité. Elles sont, dès leur | veiligheidsonderzoek heeft ingesteld, hetzij het dossier van de | 
| veiligheidsverificatie heeft samengesteld en zijn vanaf hun | |
| notification, directement exécutoires. » | kennisgeving rechtstreeks uitvoerbaar. » | 
Art. 10.Un article 9bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même  | 
Art. 10.In dezelfde wet wordt een artikel 9bis ingevoegd, luidend als  | 
| loi : | volgt : | 
| «  Art. 9bis.- § 1er. L'organe de recours délibère à la majorité des  | 
«  Art. 9bis.- § 1. Het beroepsorgaan beraadslaagt bij meerderheid van  | 
| voix dans les trente jours suivant celui où il a été saisi d'un | stemmen binnen dertig dagen nadat het beroep inzake het | 
| recours en matière d'avis de sécurité. | veiligheidsadvies bij het beroepsorgaan aanhangig is gemaakt. | 
| Het advies van het beroepsorgaan wordt met redenen omkleed. Het wordt, | |
| L'avis de l'organe de recours est motivé. Il est notifié par lettre | bij aangetekend schrijven, ter kennis gebracht van de eiser, van de | 
| recommandée au requérant, à l'autorité administrative et à l'autorité | administratieve overheid en van de veiligheidsoverheid. Art. 9, derde | 
| de sécurité. L'article 9, alinéa 3, est applicable à la notification | lid, is van toepassing op de kennisgeving aan de eiser. | 
| adressée au requérant. | Indien het beroepsorgaan het negatief veiligheidsadvies niet | 
| Lorsque l'organe de recours ne confirme pas l'avis de sécurité | bevestigt, moet de administratieve overheid de redenen weergeven | 
| négatif, l'autorité administrative est tenue d'indiquer les motifs | waarom zij het advies van het beroepsorgaan niet volgt. Zij deelt haar | 
| pour lesquels elle ne suit pas l'avis de l'organe de recours. Elle | beslissing mee aan de betrokkene en zendt een afschrift over aan het | 
| notifie sa décision à la personne intéressée et en transmet copie à | beroepsorgaan en aan de veiligheidsoverheid. | 
| l'organe de recours et à l'autorité de sécurité. | De Koning bepaalt de termijnen en de nadere regels voor de | 
| Le Roi fixe les délais et les modalités des notifications visées aux | kennisgevingen bedoeld in het tweede en derde lid. | 
| alinéas 2 et 3. § 2. Lorsque l'autorité administrative motive sa décision en se | § 2. Wanneer de administratieve overheid zich bij de motivering van | 
| fondant exclusivement sur l'avis de l'organe de recours, cette | haar beslissing uitsluitend baseert op het advies van het | 
| décision n'est susceptible d'aucun recours. » | beroepsorgaan, is deze beslissing niet vatbaar voor enig beroep. » | 
Art. 11.La même loi est complétée par un article 11, rédigé comme  | 
Art. 11.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 11, luidend als  | 
| suit : | volgt : | 
| «  Art. 11.- Lorsque le recours fait suite à une décision de refus  | 
«  Art. 11.- Wanneer het beroep volgt op een weigering om een  | 
| d'octroi ou de retrait d'une attestation de sécurité, l'organe de | veiligheidsattest te verlenen of op de intrekking ervan kan het | 
| recours peut, s'il estime, après audition du requérant ou de son | beroepsorgaan, als het, na de eiser of zijn advocaat gehoord te | 
| avocat, que les motifs invoqués à l'appui de la décision attaquée ne | hebben, van oordeel is dat de redenen ingeroepen om de bestreden | 
| sont pas fondés et adéquats, requérir l'autorité d'octroyer | beslissing te rechtvaardigen, ongegrond zijn en niet in verhouding | 
| l'attestation de sécurité. | zijn, eisen dat de overheid een veiligheidsattest toekent. | 
| Lorsque le recours fait suite à une absence de décision de l'autorité | Wanneer het beroep volgt op het uitblijven van een beslissing van de | 
| dans le délai fixé conformément à l'article 22quater de la loi du 11 | overheid binnen de termijn bepaald overeenkomstig artikel 22quater van | 
| décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, | de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | 
| veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, | |
| attestations et avis de sécurité, l'organe de recours peut, s'il | kan het beroepsorgaan, als het, na de eiser of zijn advocaat gehoord | 
| estime, après audition du requérant ou de son avocat, que rien ne s'y | te hebben, van oordeel is dat niets er zich tegen verzet, eisen dat de | 
| oppose, requérir l'autorité d'octroyer l'attestation de sécurité. » | overheid een veiligheidsattest toekent. » | 
Art. 12.La même loi est complétée par un article 12, rédigé comme  | 
Art. 12.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 12, luidend als  | 
| suit : | volgt : | 
| «  Art. 12.- § 1er. Quiconque se prévaut d'un intérêt légitime peut  | 
«  Art. 12.- § 1. Eenieder die een legitiem belang heeft, kan bij het  | 
| introduire un recours auprès de l'organe de recours contre la décision | beroepsorgaan beroep aantekenen tegen een beslissing bedoeld in | 
| visée à l'article 22bis, alinéa 2 ou à l'article 22quinquies, alinéa 1er, | artikel 22bis, tweede lid, of artikel 22quinquies, eerste lid, van de | 
| de la loi relative à la classification et aux habilitations, | wet betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | 
| attestations et avis de sécurité. | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. | 
| § 2. L'autorité concernée peut introduire un recours auprès de | § 2. De betrokken overheid kan bij het beroepsorgaan beroep aantekenen | 
| l'organe de recours contre la décision de refus visée par l'article | tegen een weigeringbeslissing bedoeld in artikel 22sexies, § 2, van de | 
| 22sexies, § 2, de la loi relative à la classification et aux | wet betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | 
| habilitations, attestations et avis de sécurité. | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. | 
| § 3. L'organe de recours examine, sur la base du dossier administratif | § 3. Het beroepsorgaan onderzoekt op basis van het administratief | 
| et de la décision motivée de l'autorité concernée, si les | dossier en van de met redenen omklede beslissing van de betrokken | 
| vérifications de sécurité sont justifiées au regard des exigences de | overheid of de veiligheidsverificaties gerechtvaardigd zijn vanuit de | 
| eisen van de wet betreffende de classificatie en de | |
| la loi relative à la classification et aux habilitations, attestations | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen. | 
| et avis de sécurité. L'organe de recours entend la personne ou | Indien hij hierom verzoekt, hoort het beroepsorgaan de persoon of de | 
| l'autorité qui a introduit le recours, à leur demande. L'organe de | overheid die het beroep aantekende. Het beroepsorgaan kan beslissen de | 
| recours peut décider d'entendre la personne concernée, l'autorité | betrokken persoon, de publieke of administratieve overheid en de in | 
| publique ou administrative et l'autorité visée à l'article 22ter de la | artikel 22ter van de wet betreffende de classificatie en de | 
| loi relative à la classification et aux habilitations, attestations et | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen te | 
| avis de sécurité. | horen. | 
| § 4. L'organe de recours délibère à la majorité des voix dans les | § 4. Het beroepsorgaan beraadslaagt bij meerderheid van stemmen binnen | 
| quinze jours suivant celui où il a été saisi du recours. | 15 dagen nadat het beroep aanhangig is gemaakt. | 
| § 5. La décision de l'organe de recours est motivée conformément à | § 5. De beslissing van het beroepsorgaan wordt overeenkomstig artikel | 
| l'article 9, alinéa 3 et portée à la connaissance, selon le cas : | 9, derde lid, met redenen omkleed en, naar gelang het geval, ter | 
| kennis gebracht van : | |
| 1° de l'autorité visée à l'article 22ter de la loi relative à la | 1° de overheid bedoeld in artikel 22ter van de wet betreffende de | 
| classification et aux habilitations, avis et attestations de sécurité; | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en | 
| veiligheidsadviezen; | |
| 2° des autorités visées aux articles 22bis et 22quinquies de la loi | 2° de overheden bedoeld in de artikelen 22bis en 22quinquies van de | 
| relative à la classification et aux habilitations, avis et | wet betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | 
| attestations de sécurité; | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen; | 
| 3° des organisateurs de l'événement ou des responsables des locaux, | 3° de organisatoren van het evenement of van de verantwoordelijken van | 
| bâtiments ou sites visés à l'article 22bis de la loi relative à la | de lokalen, gebouwen of terreinen bedoeld in artikel 22bis van de wet | 
| classification et aux habilitations, avis et attestations de sécurité; | betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | 
| veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen; | |
| 4° des personnes concernées, dans le délai déterminé par le Roi, par | 4° de betrokken personen, binnen de termijn bepaald door de Koning, | 
| les autorités visées aux articles 22bis et 22quinquies de la loi | door de overheden bedoeld in de artikelen 22bis en 22quinquies van de | 
| relative à la classification et aux habilitations, avis et | wet betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | 
| attestations de sécurité, de la même manière que la décision de | veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen op dezelfde wijze als die | 
| procéder à une vérification de sécurité a été portée à leur | waarop hen de beslissing om tot een veiligheidsverificatie over te | 
| connaissance. | gaan, ter kennis werd gebracht. | 
| § 6. Les décisions de l'organe de recours sont exécutoires de plein | § 6. De beslissingen van het beroepsorgaan zijn vanaf hun kennisgeving | 
| droit dès leur notification et ne sont susceptibles d'aucun recours. | rechtstreeks uitvoerbaar. Er is geen beroep mogelijk. | 
| § 7. La procédure devant l'organe de recours n'a pas d'effet | § 7. De procedure voor het beroepsorgaan heeft geen schorsende | 
| suspensif. | werking. | 
| § 8. La procédure à suivre devant l'organe de recours est déterminée | § 8. De voor het beroepsorgaan te volgen rechtspleging wordt | 
| par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. » | vastgesteld bij koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de ministerraad. » | 
Art. 13.La même loi est complétée par un article 13, rédigé comme  | 
Art. 13.Dezelfde wet wordt aangevuld met een artikel 13, luidend als  | 
| suit : | volgt : | 
| «  Art. 13.- L'organe de recours établit annuellement un rapport  | 
«  Art. 13.- Het beroepsorgaan stelt jaarlijks een activiteitenverslag  | 
| d'activités et le communique aux présidents de la Chambre des | op en zendt dit over aan de voorzitters van de Kamer van | 
| représentants et du Sénat ainsi qu'aux ministres compétents. » | volksvertegenwoordigers en van de Senaat evenals aan de bevoegde | 
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales et transitoires | ministers. » HOOFDSTUK IV. - Slot- en overgangsbepalingen | 
Art. 14.Pour ce qui concerne les recours dirigés contre les  | 
Art. 14.Wat betreft de veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen is  | 
| attestations et les avis de sécurité, la présente loi ne sera | |
| applicable que pour autant que ces attestations ou avis de sécurité | deze wet van toepassing op de beroepen tegen die attesten of adviezen | 
| ont été délivrés sur la base de vérifications de sécurité qui ont été | die werden afgeleverd op basis van veiligheidsverificaties die | 
| demandées à partir de la date d'entrée en vigueur de la loi du 3 mai | aangevraagd werden vanaf de datum van de inwerkingtreding van de wet | 
| 2005 modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification | van 3 mei 2005 houdende wijziging van de wet van 11 december 1998 | 
| et aux habilitations de sécurité. | betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen. | 
| Pour ce qui concerne les habilitations de sécurité, la présente loi | Wat betreft de veiligheidsmachtigingen is deze wet van toepassing op | 
| sera applicable aux recours introduits dès son entrée en vigueur. | de beroepen die aanhangig zijn gemaakt na de inwerkingtreding van deze | 
Art. 15.A l'exception de l'article 1er et du présent article, la date  | 
wet.   Art. 15.Met uitzondering van de artikelen 1 en 15 bepaalt de Koning  | 
| d'entrée en vigueur de chacune des dispositions de la présente loi est | voor elk artikel van deze wet de dag waarop het in werking treedt. | 
| fixée par le Roi. | |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | 
| l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 
| Donné à Bruxelles, le 3 mai 2005. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2005. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, | 
| G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT | 
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX | 
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| P. DEWAEL | P. DEWAEL | 
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, | 
| K. DE GUCHT | K. DE GUCHT | 
| Le Ministre de la Défense | De Minister van Landsverdediging, | 
| A. FLAHAUT | A. FLAHAUT | 
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : | 
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX | 
| ______ | ________ | 
| Notes | Nota's | 
| (1) Documents | (1) Documenten | 
| Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : | 
| Session 2004-2005 - 51-1599 | Zitting 2004/2005 - 51-1599 | 
| N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. | 
| N° 2 : Avis de la Commission de la protection de la vie privée | Nr. 2 : Advies van de Commissie voor de bescherming van de | 
| persoonlijke levenssfeer. | |
| N° 3 : Amendements | Nr. 3 : Amendementen. | 
| N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. | 
| N° 5 : Rapport. | Nr. 5 : Verslag. | 
| N° 6 : Texte adopté par la commission. | Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. | 
| N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat | Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | 
| Compte rendu intégral : 3 mars 2005 | Integraal Verslag : 3 maart 2005. | 
| Documents | Documenten | 
| Sénat : | Senaat : | 
| Session 2004-2005 - 3-1076 | Zitting 2004/2005 - 3-1076 | 
| N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. | 
| N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. | 
| N° 3 : Amendements. | Nr. 3 : Amendementen. | 
| N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. | 
| N° 5 : Amendements. | Nr. 5 : Amendementen. | 
| N° 6 : Décision de ne pas amender. | Nr. 6 : Beslissing om niet te amenderen. | 
| Annales du Sénat : 17 mars 2005. | Handelingen van de Senaat : 17 maart 2005. |