Loi modifiant la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis | Wet tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 MAI 2003. - Loi modifiant la loi du 20 juillet 1990 visant à | 3 MEI 2003. - Wet tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 ter |
promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les | bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in |
organes possédant une compétence d'avis | organen met adviserende bevoegdheid |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 20 juillet 1990 visant à |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van |
promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les | de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met |
organes possédant une compétence d'avis sont apportées les modifications suivantes : | adviserende bevoegdheid worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le texte actuel, qui devient l'alinéa 1er, les mots "ou à des | 1° in de bestaande tekst, die het eerste lid wordt, worden de woorden |
départements ou services ministériels" sont remplacés par les mots "ou | « ministeriële departementen of ministeriële diensten » vervangen door |
à des services publics fédéraux ou à des services publics fédéraux de | de woorden « federale overheidsdiensten, programmatorische federale |
programmation ainsi qu'aux services qui en dépendent, au Ministère de | overheidsdiensten en de diensten die ervan afhangen, het Ministerie |
la Défense ou à des institutions publiques"; | van Landsverdediging of aan openbare instellingen »; |
2° l'article est complété par les alinéas suivants : | 2° het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Le Roi établit, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et | « De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
après avis de la commission visée à l'article 1erbis, une liste des | Ministerraad en na advies van de commissie zoals bedoeld in artikel |
organes consultatifs tombant sous le champ d'application de la | 1bis , een lijst op van de adviesorganen die onder het |
présente loi. | toepassingsgebied van deze wet vallen. |
Le Roi détermine les modalités en vue d'établir cette liste, de la | De Koning bepaalt de nadere regelen voor het vaststellen, het |
compléter et de la mettre à jour. A cet effet, le Roi organise une | vervolledigen en het actualiseren van deze lijst. Daartoe stelt de |
procédure d'inscription obligatoire de tous les organes qui, au moment | Koning een aanmeldingsprocedure in die verplicht is voor alle organen |
de leur création, ont parmi leurs compétences celle de donner des | die, op het moment van hun oprichting, onder hun opdrachten deze van |
avis. Les organes pour lesquels la procédure d'inscription n'a pas été | het verlenen van advies hebben. De organen die de aanmeldingsprocedure |
respectée ne rendent pas d'avis valide. » | niet gerespecteerd hebben brengen geen rechtsgeldig advies uit. » |
Art. 3.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi |
Art. 3.In dezelfde wet wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 1erbis.II est créé auprès du ministre chargé de la politique |
« Art. 1bis . Er wordt bij de minister bevoegd voor het beleid van |
d'égalité des chances entre hommes et femmes une commission pour la | gelijke kansen voor mannen en vrouwen een commissie ter bevordering |
promotion de la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les | van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in |
organes consultatifs, ci-après dénommée "la commission", qui a pour | adviesorganen opgericht, hierna "de commissie" genoemd, die als taak |
objet de donner des avis en ce qui concerne la promotion de la | heeft advies te verlenen betreffende de bevordering van de |
présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant | evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met |
une compétence d'avis. | adviserende bevoegdheid. |
Cette commission a notamment pour mission : | Deze commissie heeft inzonderheid als opdracht : |
1° de donner des avis au Roi afin de déterminer les organes | 1° de Koning advies verlenen om te bepalen welke bestaande, nieuw op |
consultatifs existants, à créer ou à constituer, devant être repris | te richten of samen te stellen adviesorganen op de lijst bedoeld in |
dans la liste visée à l'article 1er; | artikel 1 dienen opgenomen te worden; |
2° de donner des avis au Roi afin de constater l'impossibilité, visée | 2° de Koning advies verlenen bij het vaststellen van de |
à l'article 2bis, § 2, de satisfaire à la condition imposée au § 1er | onmogelijkheid, zoals bedoeld in artikel 2bis , § 2, om te voldoen aan |
du même article; | de voorwaarde gesteld in § 1 van datzelfde artikel; |
3° de donner des avis au Roi concernant l'exécution de l'article 3. | 3° de Koning advies geven betreffende de uitvoering van artikel 3. |
La commission rend les avis visés à l'alinéa précédent dans un délai | De commissie brengt de adviezen bedoeld in het vorige lid uit binnen |
een termijn van twee maanden. In geval van gemotiveerde | |
de deux mois. En cas d'urgence motivée, l'avis est rendu dans un délai | hoogdringendheid wordt het advies uitgebracht binnen een termijn van |
d'un mois. | één maand. |
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, la | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
composition et le fonctionnement de la commission. » | Ministerraad, de samenstelling en de werking van de commissie. » |
Art. 4.A l'article 2bis de la même loi, inséré par la loi du 17 |
Art. 4.In artikel 2bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 17 |
juillet 1997, sont apportées les modifications suivantes : | juli 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par les alinéas suivants : | 1° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Ce quota est applicable distinctement aux membres effectifs, aux | « Dit quotum is afzonderlijk van toepassing op de effectieve leden, op |
membres suppléants et à chaque subdivision structurelle de l'organe | de plaatsvervangende leden en op iedere structurele onderverdeling van |
consultatif, à l'exception des groupes de travail temporaires. | het adviesorgaan, met uitzondering van tijdelijke werkgroepen. |
Le Roi peut fixer les dispositions permettant de vérifier l'exécution | De Koning kan bepalingen vaststellen die toelaten om de uitvoering van |
des dispositions visées aux deux alinéas précédents. | de bepalingen bedoeld in de vorige twee leden te verifiëren. |
Le Roi peut déterminer, par arrêté royal délibéré en Conseil des | De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
ministres, que ce quota est modifié de manière à améliorer la présence | Ministerraad bepalen dat dit quotum wordt gewijzigd zodat de |
équilibrée d'hommes et de femmes. »; | evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen nog wordt verbeterd. |
2° au § 2, alinéa 1er, les mots « et à la commission » sont ajoutés | »; 2° in § 2, eerste lid, worden de woorden « en aan de commissie » |
après les mots "au ministre chargé de la politique d'égalité des | toegevoegd na de woorden "aan de minister bevoegd voor het beleid van |
chances entre hommes et femmes"; | gelijke kansen voor mannen en vrouwen"; |
3° au § 2, l'alinéa 2 est remplacé par les alinéas suivants : | 3° in § 2 wordt het tweede lid vervangen door de volgende leden : |
« La commission remet un avis motivé relatif à l'acceptation ou au | « De commissie geeft een gemotiveerd advies over het aanvaarden of |
refus de la motivation visée à l'alinéa 1er au ministre chargé de la | weigeren van de motivering bedoeld in het eerste lid, aan de minister |
politique d'égalité des chances entre hommes et femmes. Ce ministre | bevoegd voor het beleid van gelijke kansen voor mannen en vrouwen. |
informe ensuite le Conseil des Ministres de l'avis de la commission. L'avis de la commission est considéré comme approuvé par le Conseil des ministres, sauf décision contraire formulée par celui-ci dans les deux mois suivant la communication. Si la décision du Conseil des Ministres l'autorise, le ministre chargé de la politique d'égalité des chances entre hommes et femmes accorde une dérogation à la condition fixée au § 1er. Si une dérogation à la condition fixée au § 1er est accordée, celle-ci est valable pour une durée d'un an, renouvelable pour le même terme, le cas échéant. Si la dérogation n'est pas accordée, le ministre ayant | Deze minister licht vervolgens de Ministerraad in omtrent het advies van de commissie. Het advies van de commissie wordt beschouwd als bevestigd door de Ministerraad, behoudens bij diens andersluidende beslissing binnen de twee maanden na de mededeling. Indien de beslissing van de Ministerraad dit toelaat verleent de minister bevoegd voor het beleid van gelijke kansen voor mannen en vrouwen een afwijking op de in § 1 bedoelde voorwaarde. Indien een afwijking op de in § 1 bedoelde voorwaarde wordt verleend, geldt deze voor een duur van één jaar die, in voorkomend geval, kan hernieuwd worden voor eenzelfde termijn. Wanneer geen afwijking wordt |
l'organe consultatif dans ses attributions dispose d'un délai de trois | verleend heeft de minister onder wiens bevoegdheid het betrokken |
mois, à partir de la date du refus de la dérogation, pour remplir la | adviesorgaan ressorteert, vanaf de datum van de weigering van de |
condition fixée au § 1er. Lorsque, à l'expiration de ce délai, la | afwijking, een termijn van drie maanden om te voldoen aan de |
voorwaarde gesteld in § 1. Indien bij het verstrijken van deze termijn | |
condition fixée au § 1er n'est pas remplie, l'organe consultatif ne | niet is voldaan aan de voorwaarde gesteld in § 1 kan het adviesorgaan |
peut plus émettre d'avis valide. » | geen rechtsgeldig advies meer uitbrengen. » |
Art. 5.Un article 2ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 2ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 2ter.A la demande de la commission, le ministre chargé de la |
« Art. 2ter . Op verzoek van de commissie, kan de minister bevoegd |
politique d'égalité des chances entre hommes et femmes peut requérir | voor het beleid van gelijke kansen voor mannen en vrouwen, aan de |
des ministres ayant des organes consultatifs dans leurs attributions | ministers die raadgevende organen onder hun bevoegdheid hebben |
les informations utiles à l'accomplissement de la mission de la | informatie vragen die nuttig is voor het vervullen van de opdracht van |
commission. » | de commissie. » |
Art. 6.L'article 3, de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 3 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 3.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et |
« Art. 3.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
après consultation de la commission, dispenser un organe du respect | Ministerraad en na raadpleging van de commissie, een orgaan |
des conditions posées à l'article 2, § 1er, et à l'article 2bis, § 1er, | vrijstellen van het naleven van de voorwaarden die gesteld worden in |
pour des raisons fonctionnelles ou qui tiennent à sa nature | artikel 2, § 1, en in artikel 2bis , § 1, omwille van functionele |
spécifique. » | redenen of om redenen die verband houden met zijn bijzondere aard. » |
Art. 7.L'article 4 de la même loi, remplacé par la loi du 17 juillet |
Art. 7.Artikel 4 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 17 juli |
1997, est remplacé par les dispositions suivantes : | 1997, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.Tous les deux ans, la commission fait rapport de ses |
« Art. 4.De commissie brengt om de twee jaar verslag uit over haar |
activités au ministre chargé de la politique d'égalité des chances | werking aan de minister bevoegd voor het beleid van gelijke kansen |
entre hommes et femmes, qui en informe le Conseil des Ministres et | voor mannen en vrouwen die de Ministerraad hierover inlicht en het |
transmet le rapport aux Chambres fédérales. | verslag overzendt aan de federale Kamers. |
Tous les deux ans, et pour la première fois en 2004, le rapport qui | Om de twee jaar en voor de eerste maal in 2004, bevat het verslag aan |
est fait aux Chambres fédérales en application de l'article 2 de la | de Federale Kamers uitgebracht ter uitvoering van artikel 2 van de wet |
loi du 6 mars 1996 visant au contrôle de l'application des résolutions | van 6 maart 1996 strekkende tot controle op de toepassing van de |
de la Conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin du 4 au 14 | resoluties van de Wereldvrouwenconferentie die van 4 tot 14 september |
septembre 1995 contient un commentaire de la mise en oeuvre de la | 1995 in Peking heeft plaatsgehad, een toelichting over de uitvoering |
présente loi. | van deze wet. |
Les Chambres fédérales procèdent, à l'occasion de l'examen des | Naar aanleiding van de in §§ 1 en 2 bedoelde verslagen, gaan de |
rapports visés aux §§ 1er, et 2, à une évaluation des effets de la | Federale Kamers over tot een evaluatie van de invloed van deze wet op |
présente loi sur la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les | de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met |
organes possédant une compétence d'avis. » | adviserende bevoegdheid. » |
Art. 8.L'article 5 de la même loi, inséré par la loi du 17 juillet |
Art. 8.Artikel 5 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 17 juli |
1997, est remplacé par l'article suivant : | 1997, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.Pour les organes consultatifs qui ont été créés avant |
« Art. 5.Voor de adviesorganen die voor de inwerkingtreding van dit |
l'entrée en vigueur du présent article, les ministres de la compétence | artikel werden opgericht, passen de ministers onder wiens bevoegdheid |
desquels relèvent les organes consultatifs, adapteront leur | de betreffende adviesorganen ressorteren, hun samenstelling, |
composition conformément aux dispositions de l'article 2bis, § 1er, | overeenkomstig de bepalingen van artikel 2bis , § 1, tweede lid, aan |
alinéa 2, lors du prochain renouvellement des mandats et au plus tard au 31 décembre 2003. » | bij de eerstvolgende hernieuwing van de mandaten en uiterlijk tegen 31 december 2003. » |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 9.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge , à l'exception de l'article 2, 2°, et de l'article 6, | Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van artikel 2, 2°, en |
qui entrent en vigueur à la date fixée par le Roi. | van artikel 6 die in werking treden op de door de Koning te bepalen |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
chargée de la Politique d'égalité des chances, | belast met het Gelijke-Kansenbeleid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Sénat. | Senaat. |
Documents : 2-1069-2001/2002 : | Stukken : 2-1069-2001/2002 : |
001 : Projet de loi | 001 : Wetsontwerp |
002 : Erratum | 002 : Erratum |
003 : Avis-Rapport | 003 : Advies-Verslag |
004 : Amendements | 004 : Amendementen |
005 : Rapport | 005 : Verslag |
006 : Texte adopté par la commission | 006 : Tekst aangenomen door de commissie |
Annales : 20 juin 2002 | Handelingen : 20 juni 2002 |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents : | Stukken : |
Doc 50 1892/(2001/2002) : | Doc 50 1892/(2001/2002) : |
001 : Projet transmis par le Sénat | 001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat |
002 : Rapport | 002 : Verslag |
003 : Texte corrigé par la commission | 003 : Tekst verbeterd door de commissie |
004 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale | 004 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu intégral : 27 mars 2003. | Integraal verslag : 27 maart 2003. |