Loi instituant le Conseil fédéral de lutte contre le travail illégal et la fraude sociale, le Comité fédéral de coordination et les Cellules d'arrondissement | Wet houdende oprichting van de Federale Raad voor de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude, het Federale Coördinatiecomité en de Arrondissementscellen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 MAI 2003. - Loi instituant le Conseil fédéral de lutte contre le | 3 MEI 2003. - Wet houdende oprichting van de Federale Raad voor de |
travail illégal et la fraude sociale, le Comité fédéral de | strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude, het Federale |
coordination et les Cellules d'arrondissement (1) | Coördinatiecomité en de Arrondissementscellen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Au sens de la présente loi, on entend par fraude sociale et |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder sociale |
travail illégal : toute violation d'une législation sociale qui relève | fraude en illegale arbeid : iedere inbreuk op een sociale wetgeving |
de la compétence des autorités fédérales. | die tot de bevoegdheid van de federale overheden behoort. |
Art. 3.La politique de lutte contre le travail illégal et la fraude |
Art. 3.Het beleid van de strijd tegen de illegale arbeid en de |
sociale est définie par le Conseil des Ministres. | sociale fraude wordt bepaald door de Ministerraad. |
Le Conseil des Ministres charge chacun des ministres compétents de | De Ministerraad belast elke bevoegde minister met de uitvoering van |
l'exécution de cette politique. | dit beleid. |
Le cadre institutionnel de coordination défini par la présente loi | Het institutioneel kader van coördinatie dat door deze wet wordt |
s'inscrit dans la politique de lutte contre le travail illégal et la | omschreven, ligt in de lijn van het beleid ter bestrijding van de |
fraude sociale. | illegale arbeid en de sociale fraude. |
CHAPITRE II. - Le Conseil fédéral de lutte contre le travail illégal | HOOFDSTUK II. - De Federale Raad voor de strijd tegen de illegale |
et la fraude sociale | arbeid en de sociale fraude |
Art. 4.II est institué un Conseil fédéral de lutte contre le travail |
Art. 4.Er wordt een Federale Raad voor de strijd tegen de illegale |
illégal et la fraude sociale, dénommé ci-après le Conseil, composé : | arbeid en de sociale fraude opgericht, hierna de Raad genoemd, die |
samengesteld is uit : | |
1° d'un président; | 1° een voorzitter; |
2° du président du Comité de direction du Service public fédéral | 2° de voorzitter van het Directiecomité van de federale |
Emploi, Travail et Concertation sociale; | overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg; |
3° du président du Comité de direction du Service public fédéral | 3° de voorzitter van het Directiecomité van de Federale |
Sécurité sociale; | overheidsdienst Sociale zekerheid; |
4° des fonctionnaires dirigeants des services suivants : | 4° de leidend ambtenaren van de volgende diensten : |
a) l'administration de l'Inspection des lois sociales, Service public | a) de administratie van de Inspectie van de sociale wetten, van de |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg; |
b) l'administration de l'Inspection sociale, Service public fédéral | b) het bestuur van de Sociale Inspectie, van de Federale |
Sécurité sociale; | Overheidsdienst Sociale zekerheid; |
c) le service d'inspection de l'Office national de Sécurité sociale | c) de inspectiedienst van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
placé sous la tutelle du Service public fédéral Sécurité sociale; | vallend onder het toezicht van de Federale Overheidsdienst Sociale |
d) le service d'inspection de l'Office national de l'Emploi, placé | zekerheid; d) de inspectiedienst van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, |
sous la tutelle du Service public fédéral Emploi, Travail et | vallend onder het toezicht van de Federale Overheidsdienst |
Concertation sociale; | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
5° des administrateurs généraux de l'Office national de Sécurité | 5° de administrateurs-generaal van de Rijksdienst voor Sociale |
Sociale et de l'Office national de l'Emploi; | Zekerheid en van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; |
6° d'un représentant désigné par chaque autorité compétente en matière | 6° een vertegenwoordiger die is aangewezen door iedere bevoegde |
overheid inzake tewerkstelling van werknemers van vreemde | |
d'occupation de travailleurs étrangers en vertu de l'article 6, § 1er, | nationaliteit krachtens artikel 6, § 1, IX, 3°, van de bijzondere wet |
IX, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zijnde vier |
institutionnelles, soit quatre représentants; | vertegenwoordigers; |
7° du Procureur général désigné par le Collège des Procureurs | 7° de Procureur-generaal aangewezen door het College van |
généraux; | Procureurs-generaal; |
8° du Commissaire général de la police fédérale; | 8° de Commissaris-generaal van de federale politie; |
9° du président du comité de direction du Service public fédéral Finances; 10° du Secrétaire du Conseil national du travail; 11° du Coordinateur général à la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale tel que visé à l'article 11. Peuvent également être invités à y siéger, avec voix consultative, des représentants des administrations et des établissements publics impliqués dans la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale, dans les conditions déterminées par le Conseil. Le Conseil peut également faire appel à des experts pour l'examen de questions particulières, dans les conditions qu'il détermine. Art. 5.Le président est, sur la proposition des Ministres de l'Emploi, des Affaires sociales et de la Justice, nommé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pour un mandat d'une durée de quatre ans, renouvelable. |
9° de voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst van Financiën; 10° de Secretaris van de Nationale Arbeidsraad; 11° de Coördinator-generaal van de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude, zoals bedoeld in artikel 11. Kunnen eveneens worden uitgenodigd om met raadgevende stem zitting te hebben in de Raad, vertegenwoordigers van de besturen en van de openbare instellingen die betrokken zijn bij de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude, binnen de voorwaarden bepaald door de Raad. De Raad kan eveneens een beroep doen op deskundigen voor het onderzoek van specifieke vragen, binnen de voorwaarden die hij bepaalt. Art. 5.De voorzitter wordt op voordracht van de Ministers van Werkgelegenheid, van Sociale Zaken en van Justitie, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad door de Koning benoemd voor een mandaat met een duur van vier jaar, dat hernieuwbaar is. De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et sur | Ministerraad en op voordracht van de Minister van Werkgelegenheid, van |
la proposition du Ministre de l'Emploi, du Ministre des Affaires | de Minister van Sociale Zaken en van de Minister van Justitie, de |
sociales et du Ministre de la Justice, les conditions de nomination et | voorwaarden van de benoeming en stelt het geldelijk en administratief |
fixe le statut pécuniaire et administratif du président. | statuut van de voorzitter vast. |
Art. 6.Pendant la durée de son mandat, le président ne peut exercer |
Art. 6.Tijdens de duur van zijn mandaat kan de voorzitter geen enkele |
aucune autre fonction, ni être titulaire d'un mandat public conféré | andere functie uitoefenen, noch titularis zijn van een openbaar |
par élection. | mandaat dat door verkiezing is toegekend. |
II est dérogé à la règle énoncée à l'alinéa précédent, avec | Er wordt, op grond van de voorafgaande machtiging door de Koning, van |
l'autorisation préalable du Roi, lorsqu'il s'agit de l'exercice de | de in vorige lid vermelde regel afgeweken wanneer het gaat om de |
fonctions d'enseignement dans un établissement d'enseignement | uitoefening van een onderwijsopdracht in een instelling van hoger |
supérieur ou de membre d'un jury d'examen. | onderwijs of om een lidmaatschap van een examenjury. |
Art. 7.Le président convoque les membres du Conseil au moins deux |
Art. 7.De voorzitter roept de leden van de Raad ten minste twee maal |
fois par an. Le président fait part aux membres du Conseil des lignes | per jaar samen. De voorzitter deelt aan de leden van de Raad de |
directrices de la politique en matière de travail illégal et de fraude | krachtlijnen mee van het beleid inzake strijd tegen de illegale arbeid |
sociale arrêtée par le Conseil des Ministres. | en de sociale fraude, zoals vastgesteld door de Ministerraad. |
Le président exerce la gestion journalière du Conseil et exécute les | De voorzitter oefent het dagelijks beheer van de Raad uit en voert de |
décisions du Conseil des Ministres. | beslissingen van de Ministerraad uit. |
Le président fait rapport, chaque année, au Conseil, sur la situation | Ieder jaar brengt de voorzitter verslag uit aan de Raad over de |
de la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale et sur | toestand van de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude, |
l'action menée, dans le cadre de la présente loi, par les différents | en over de actie die, in het kader van deze wet, door de verschillende |
services d'inspection. Le rapport, approuvé par le Conseil, est | inspectiediensten wordt gevoerd. Het door de Raad goedgekeurd verslag |
adressé et présenté à la Chambre des représentants par le président et | wordt door de voorzitter aan de Kamer van volksvertegenwoordigers |
fait l'objet d'une publication. | gericht en voorgesteld en maakt het voorwerp uit van een publicatie. |
Art. 8.Dans le cadre de sa mission, le Conseil veille : |
Art. 8.In het kader van zijn opdracht waakt de Raad over : |
1° à la mise en oeuvre de la politique définie par le Conseil des | 1° het uitvoeren van het beleid zoals vastgesteld door de |
Ministres comportant la coordination des actions menées par les | Ministerraad, waarbij aandacht wordt besteed aan de coördinatie van de |
différentes administrations compétentes dans la lutte contre le | acties gevoerd door de verschillende administraties die bevoegd zijn |
travail illégal et la fraude sociale et la sensibilisation des | voor de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude en de |
différents services et administrations; | sensibilisering van de verschillende diensten en besturen; |
2° à l'orientation en matière de prévention et à la définition des | 2° de oriëntering inzake preventie en het bepalen van de acties die er |
actions qui s'y rapportent. | betrekking op hebben. |
Le Conseil a aussi pour mission d'adresser des propositions au(x) | De Raad heeft eveneens tot opdracht, voorstellen te richten aan de |
ministre(s) compétent(s) en vue d'aménager la législation applicable à | bevoegde minister(s) teneinde de wetgeving die van toepassing is op de |
la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale. | strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude aan te passen. |
II établit des recommandations et rend des avis, d'office ou à la | Hij stelt aanbevelingen op en brengt adviezen uit, ambtshalve of op |
demande d'un ministre, sur les projets et propositions de lois | verzoek van een minister, over ontwerpen en voorstellen van wetten |
relatifs à la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale. | betreffende de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude. |
Le Conseil est chargé de préparer les protocoles de collaboration | De Raad is belast met het voorbereiden van de samenwerkingsprotocollen |
entre l'autorité fédérale et les Régions concernant la coordination des contrôles en matière d'occupation de main d'oeuvre étrangère. Pour accomplir sa mission, le Conseil est assisté du Comité fédéral de coordination visé à l'article 11. Le Conseil peut prévoir en son sein la constitution de groupes de travail restreints selon les conditions qu'il détermine. Art. 9.II est institué une commission de partenariat composée du président du Conseil qui préside cette commission, du secrétaire du Conseil National du travail, du coordinateur général à la lutte contre |
tussen de Federale overheid en de Gewesten betreffende de coördinatie van de controles inzake tewerkstelling van werknemers van vreemde nationaliteit. Om zijn opdracht uit te voeren wordt de Raad bijgestaan door het in artikel 11 bedoelde Federaal Coördinatiecomité. De Raad kan binnen zijn schoot in de oprichting van beperkte werkgroepen voorzien, overeenkomstig de door hem bepaalde voorwaarden. Art. 9.Er wordt een partnerschapscommissie opgericht die samengesteld is uit de voorzitter van de Raad, die deze commissie voorzit, de secretaris van de Nationale Arbeidsraad, de coördinator-generaal bij de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude bedoeld in |
le travail illégal et la fraude sociale visé à l'article 11 et des | artikel 11 en de voorzitters van de directiecomités bedoeld in artikel |
présidents des comités de direction visés à l'article 4. | 4. Deze Commissie is belast met het voorbereiden van de |
Cette Commission est chargée de préparer les conventions de | partnerschapsovereenkomsten tussen de bevoegde minister(s) en |
partenariat entre le(s) ministre(s) compétent(s) et des organisations | |
professionnelles. | beroepsorganisaties. |
Dans la convention de partenariat, les signataires peuvent décider de | In de partnerschapovereenkomst, kunnen de ondertekenende partijen |
toute action d'information, de sensibilisation dirigée vers les | beslissen over elke informatie- en sensibiliseringsactie gericht tot |
professionnels et les consommateurs et de toute action de détection. | de professionelen en de consumenten, en over elke opsporingsactie. |
Le Conseil invite l'organisation professionnelle signataire d'une | De Raad nodigt de beroepsorganisatie die een partnerschapsovereenkomst |
convention de partenariat à participer à une de ses réunions | heeft ondertekend uit bij één van haar jaarlijkse vergaderingen, |
annuelles, selon les conditions qu'il détermine. | overeenkomstig de door hem bepaalde voorwaarden. |
Art. 10.L'organisation professionnelle, qui a conclu une convention |
Art. 10.De beroepsorganisatie die een partnerschapsovereenkomst heeft |
de partenariat, peut se constituer partie civile dans les procédures | gesloten, kan zich burgerlijke partij stellen in de procedures |
relatives au travail illégal et à la fraude sociale, lorsque les faits | betreffende de illegale arbeid en de sociale fraude, wanneer de |
commis sont de nature à porter préjudice aux intérêts qu'elle a en | gepleegde feiten van aard zijn de belangen te schaden die zij gelast |
charge de défendre et de promouvoir. | is te verdedigen en te bevorderen. |
CHAPITRE III. - Le comité fédéral de coordination | HOOFDSTUK III. - Het Federaal Coördinatiecomité |
Art. 11.II est institué un Comité fédéral de coordination, composé de neuf membres dont le coordinateur général. L'ensemble des membres est nommé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres pour un mandat de quatre ans maximum, renouvelable. Les membres sont issus des Services publics fédéraux ou des organismes d'intérêt public intéressés par la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale. Ce comité est obligatoirement composé de : a) un magistrat d'un auditorat du travail ou d'un auditorat général; b) quatre membres des Services publics fédéraux, visés à l'article 4, |
Art. 11.Er wordt een Federaal Coördinatiecomité opgericht, samengesteld uit negen leden waaronder de coördinator-generaal. Het geheel van de leden wordt benoemd door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad voor een mandaat van maximum vier jaar, dat hernieuwbaar is. De leden zijn afkomstig uit de Federale Overheidsdiensten en uit de instellingen van openbaar nut die betrokken zijn bij de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude. Het comité is verplicht samengesteld uit : a) een magistraat van een arbeidsauditoraat of van een arbeidsauditoraat-generaal; b) vier leden van de Federale Overheidsdiensten, bedoeld in artikel 4, |
4°. | 4°. |
Le Comité est présidé par le coordinateur général à la lutte contre le | Het Comité wordt voorgezeten door de coördinator-generaal bij de |
travail illégal et la fraude sociale qui dirige l'équipe et organise le secrétariat. Le coordinateur général porte à la connaissance du Collège des procureurs généraux, du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail toute information susceptible de donner lieu à l'ouverture d'une procédure judiciaire. Le Comité est assisté d'un secrétariat composé de quatre personnes nommées par le Roi pour un mandat de quatre ans maximum, renouvelable. Ces personnes sont issues des services publics fédéraux ou des organismes d'intérêt public intéressés par la lutte contre le travail illégal et la fraude sociale. Le secrétariat du Comité fédéral de coordination est également celui du Conseil. Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des Ministres le statut administratif et pécuniaire des membres du Comité et du secrétariat. | strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude. Hij leidt de ploeg en organiseert het secretariaat. Elke informatie die aanleiding kan geven tot het openen van een gerechtelijke procedure, brengt hij ter kennis van het College van Procureurs-generaal, van de Procureur des Konings of van de arbeidsauditeur. Het Comité wordt bijgestaan door een secretariaat dat bestaat uit vier personen die door de Koning worden benoemd voor een mandaat van maximum vier jaar, dat hernieuwbaar is. De leden zijn afkomstig uit de Federale Overheidsdiensten of de instellingen van openbaar nut die betrokken zijn bij de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale fraude. Het secretariaat van het Federaal Coördinatiecomité is eveneens dit van de Raad. De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad het administratief en geldelijk statuut van de leden van het Comité en van het secretariaat. |
Art. 12.Le Comité est chargé : |
Art. 12.Het Comité is belast met : |
1° de veiller à la mise en oeuvre des orientations données par le | 1° het waken over het uitvoeren van de oriënteringen die zijn gegeven |
Conseil et des conventions de partenariat conclues par le(s) | door de Raad en van de partnerschapsovereenkomsten die door de |
ministre(s); | minister(s) gesloten zijn; |
2° d'adresser des directives aux cellules d'arrondissement, visées à | 2° het opstellen van richtlijnen voor de arrondissementscellen, |
l'article 13; | bedoeld in artikel 13; |
3° de coordonner au sein des cellules d'arrondissement l'action des | 3° het coördineren binnen de arrondissementscellen van de actie van de |
inspections des Services publics fédéraux et des organismes d'intérêt | inspecties van de federale overheidsdiensten en van de instellingen |
public intéressés par la lutte contre le travail illégal et la fraude | van openbaar nut die betrokken zijn bij de strijd tegen de illegale |
sociale; | arbeid en de sociale fraude; |
4° de préparer les travaux du Conseil et plus particulièrement les | 4° het voorbereiden van de werkzaamheden van de Raad en meer in het |
avis et recommandations; | bijzonder van de adviezen en aanbevelingen; |
5° d'apporter aux administrations et aux services compétents en | 5° het verlenen van de nodige bijstand aan de bevoegde besturen en |
matière de lutte contre le travail illégal et la fraude sociale | diensten inzake de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale |
l'assistance nécessaire pour mener à bien les opérations de contrôle; | fraude teneinde de controleoperaties behoorlijk te doen verlopen; |
6° de mener des actions fédérales de prévention; | 6° het voeren van de Federale preventieacties; |
7° de coordonner l'information, la formation et de mettre à | 7° het coördineren van de informatie, de opleiding, en het ter |
disposition des services d'inspection et des cellules | beschikking stellen van de geschikte documentatie voor de |
d'arrondissement, la documentation adéquate; | inspectiediensten en de arrondissementscellen; |
8° de mettre sur pied, en collaboration avec le Service public fédéral | 8° het opzetten, in samenwerking met de Federale Overheidsdienst van |
Justice, une formation spécialisée aux magistrats compétents pour les | Justitie, van een gespecialiseerde opleiding voor de magistraten |
matières économiques, financières et sociales; | bevoegd voor de economische, financiële en sociale aangelegenheden; |
9° de dresser le bilan des actions menées par les services | 9° het opstellen van de balans van de acties die zijn gevoerd door de |
d'inspection dans le cadre de la présente loi et le communiquer | inspectiediensten in het kader van deze wet en deze jaarlijks mee te |
annuellement au Conseil; | delen aan de Raad; |
10° de réaliser des études, notamment statistiques, relatives à la | 10° het verwezenlijken van studies, meer bepaald op statistisch vlak, |
problématique du travail illégal et de la fraude sociale; | betreffende de problematiek van de illegale arbeid en de sociale |
11° d'améliorer, en collaboration avec les administrations concernées, | fraude; 11° het verbeteren, in samenwerking met de betrokken besturen, van het |
la rédaction des procès-verbaux de constatations des infractions; | opstellen van de processen-verbaal van vaststellingen van inbreuken; |
12° de mener une politique en matière de collecte, d'échange et de | 12° het voeren van een beleid inzake het inzamelen, het uitwisselen en |
conservation des informations, notamment les informations | het bewaren van de informatie, inzonderheid de geïnformatiseerde |
informatiques en collaboration avec la Banque carrefour de la sécurité | inlichtingen, in samenwerking met de Kruispuntbank van de sociale |
sociale; | zekerheid; |
13° de réunir les présidents des cellules d'arrondissement deux fois | 13° het twee maal per jaar bijeenroepen van de voorzitters van de |
par an aux fins d'organiser une coordination du travail de celles-ci. | arrondissementscellen teneinde een coördinatie van de werkzaamheden |
van deze laatste te organiseren. | |
CHAPITRE IV. - Les Cellules d'arrondissement | HOOFDSTUK IV. - De Arrondissementscellen |
Art. 13.II est institué une cellule d'arrondissement par |
Art. 13.Per gerechtelijk arrondissement wordt een arrondissementscel |
arrondissement judiciaire, dénommée ci-après la cellule, présidée par | opgericht, hierna cel genoemd, voorgezeten door de arbeidsauditeur en |
l'auditeur du travail et pour le surplus composée d'un représentant | voor het overige samengesteld uit een vertegenwoordiger van de |
des services visés à l'article 4, 4°, d'un représentant du Service | diensten bedoeld in artikel 4, 4°, een vertegenwoordiger van de |
public fédéral Finances, d'un magistrat du Parquet du Procureur du Roi | Federale Overheidsdienst Financiën, een magistraat van het parket van |
et d'un membre de la police fédérale. | de Procureur des Konings en een lid van de federale politie. |
Une cellule peut couvrir plusieurs arrondissements judiciaires. | Een cel kan meerdere gerechtelijke arrondissementen omvatten. |
Art. 14.La mission de la cellule en tant que branche opérationnelle |
Art. 14.De opdracht van de cel als operationele plaatselijke tak |
locale, consiste à : | bestaat erin : |
1° organiser et coordonner les contrôles du respect des différentes | 1° de controles op het naleven van de verschillende sociale |
législations sociales en rapport avec le travail illégal; | wetgevingen in verband met de illegale arbeid te organiseren en te |
2° exécuter les directives et instructions du comité; | coördineren; 2° de richtlijnen en de onderrichtingen van het comité uit te voeren; |
3° mettre sur pied des informations et des formations à destination | 3° informatie aan te leggen en opleidingen in te richten voor de leden |
des membres des services participant aux réunions de la cellule; | van de diensten die deelnemen aan de vergaderingen van de cel; |
4° dresser le bilan des actions communes des services d'inspection | 4° de balans op te stellen van de gezamenlijke acties van de |
menées au sein de la cellule; | inspectiediensten die gevoerd worden binnen de cel; |
5° rédiger un rapport d'activité annuel à destination du Comité. | 5° een jaarlijks activiteitenverslag op te stellen voor het Comité. |
Art. 15.La cellule peut se réunir en groupe restreint, également |
Art. 15.De cel kan samenkomen in beperkte groep, eveneens onder |
présidé par l'auditeur du travail. | |
L'auditeur du travail est chargé de réunir tous les mois le groupe | voorzitterschap van de arbeidsauditeur. |
restreint de la cellule composé des représentants de l'inspection des | De arbeidsauditeur wordt gelast elke maand de beperkte groep van de |
lois sociales, de l'inspection sociale, du service d'inspection de | cel bijeen te roepen : deze is samengesteld uit de afgevaardigden van |
l'Office national de sécurité sociale et du service d'inspection de | de inspectie van de sociale wetten, van de sociale inspectie, van de |
l'Office national de l'Emploi. | inspectiedienst van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en van de |
Le groupe restreint est chargé de mettre sur pied des contrôles | inspectiedienst van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening. |
coordonnés à raison de deux contrôles par mois. Il prend, pour ce | De beperkte groep is belast met het opzetten van gecoördineerde |
faire, tous les contacts nécessaires et utiles. | controles a rato van twee controles per maand. Daartoe legt hij alle |
nodige en nuttige contacten. | |
Le groupe restreint peut inviter toute personne spécialement | De beperkte groep kan elke persoon uitnodigen die bijzonder bevoegd is |
compétente pour la préparation, la réalisation des opérations | voor de voorbereiding en de verwezenlijking van de geprogrammeerde |
programmées. | operaties. |
Le procès-verbal de la réunion est transmis au Comité. | Het proces-verbaal van de vergadering wordt aan het Comité bezorgd. |
Art. 16.La cellule d'arrondissement se réunit au moins une fois par |
Art. 16.De arrondissementscel vergadert ten minste een maal per |
trimestre, à l'initiative de l'auditeur du travail. | trimester, op initiatief van de arbeidsauditeur. |
Art. 17.Les cellules d'arrondissement sont soutenues par un |
Art. 17.De arrondissementscellen worden ondersteund door een |
secrétariat qui est institué par province. Toutefois, un secrétariat | secretariaat dat per provincie wordt uitgebouwd. Een secretariaat |
est institué pour la région de Bruxelles-Capitale et un secrétariat | wordt echter opgericht voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en een |
est institué pour l'arrondissement de Hal-Vilvorde. | secretariaat voor het arrondissement van Halle-Vilvoorde. |
Le secrétariat assiste les auditeurs du travail dans leur fonction de | Het secretariaat staat de arbeidsauditeurs bij in hun taak als |
président des cellules respectives et collabore à la réalisation des | voorzitter van de respectievelijke cellen en werkt mee aan het |
missions de ces cellules, telles que définies à l'article 14. | realiseren van de opdrachten van de cel zoals bepaald in artikel 14. |
De préférence, le secrétariat est établi dans le chef lieu de la | Het secretariaat wordt bij voorkeur gevestigd in de hoofdplaats van de |
province, soit au siège de l'inspection des lois sociales du Service | provincie op de zetel van ofwel de Inspectie van de sociale wetten van |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, soit au siège | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociale Overleg |
de l'Inspection sociale du Service public fédéral de la Sécurité | ofwel de Sociale inspectie van de Federale overheidsdienst Sociale |
sociale, soit à une adresse commune. | Zekerheid ofwel op een gemeenschappelijk adres. |
Le secrétariat est composé de deux inspecteurs sociaux au minimum, un | Het secretariaat wordt samengesteld uit minimaal twee sociaal |
provenant de chaque service précité, qui seront détachés selon les | inspecteurs, één van elke hogervermelde dienst, die gedetacheerd |
besoins. | worden volgens de noden. |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling |
Art. 18.La présente loi entre en vigueur le 1er jour du trimestre qui |
Art. 18.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van het kwartaal |
suit celui au cours duquel elle est publiée au Moniteur belge . | na dat waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Interieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Vu et scellé du sceau de l'Etat : | Gezien en met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, n° 50-2233/1. - Rapport, n° 50-2233/2. | Documenten. - Ontwerp van wet, nr. 50-2233/1. - Verslag, nr. |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 50-2233/3. | 50-2233/2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden |
aan de Senaat, nr. 50-2233/3. | |
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 19 février 2003. - | Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 19 februari |
Vote, séance du 20 février 2003. | 2003. - Stemming, vergadering van 20 februari 2003. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, n° 2-1493/1. - Amendements, | Documenten. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. 2-1493/1. - |
n° 2-1493/2. - Rapport, n° 2-1493/3. - Décision de ne pas amender, n° | Amendementen, nr. 2-1493/2. - Verslag, nr. 2-1493/3. - Beslissing om |
2-1493/4. | niet te amenderen, nr. 2-1493/4. |
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 2 avril 2003. - Vote, | Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 2 april 2003. |
séance du 3 avril 2003. | Stemming, vergadering van 3 april 2003. |