← Retour vers "Loi modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et modifiant la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements "
Loi modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et modifiant la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements | Wet tot wijziging van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en tot wijziging van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN FINANCIEN |
3 MAI 2002. - Loi modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la | 3 MEI 2002. - Wet tot wijziging van de wet van 11 januari 1993 tot |
prévention de l'utilisation du système financier aux fins du | voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
blanchiment de capitaux et modifiant la loi du 6 avril 1995 relative | witwassen van geld en tot wijziging van de wet van 6 april 1995 inzake |
aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et | de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de |
à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements | beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs |
ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances sont chargés de présenter en Notre Nom aux Chambres législatives et de déposer à la Chambre des représentants le projet de loi dont la teneur suit : | ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën zijn gelast in Onze Naam het ontwerp van wet, waarvan de tekst hierna volgt, aan de Wetgevende Kamers voor te leggen en bij de Kamer van volksvertegenwoordigers in te dienen : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Un article 14ter , est rédigé comme suit, est inséré dans la |
|
loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du | Art. 2.In de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik |
van het financiële stelsel voor het witwassen van geld, wordt een | |
système financier aux fins du blanchiment de capitaux : | artikel 14ter ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 14ter . Sur avis de la cellule de traitement des informations | « Art. 14ter . Na advies van de Cel voor financiële |
financières, le Roi peut étendre l'obligation d'information visée aux | |
articles 12 à 14bis aux opérations et aux faits concernant des | informatieverwerking, kan de Koning de in de artikelen 12 tot 14bis |
personnes physiques ou morales domiciliées, enregistrées ou établies | beoogde plicht tot kennisgeving uitbreiden tot verrichtingen en feiten |
dans un Etat ou un territoire dont la législation est reconnue | waarin natuurlijke- of rechtspersonen zijn betrokken die |
insuffisante ou dont les pratiques sont considérées comme faisant | gedomicilieerd, geregistreerd of gevestigd zijn in een Staat of een |
obstacle à la lutte contre le blanchiment des capitaux par une | gebied waarvan de wetgeving als ontoereikend wordt erkend door een |
instance internationale de concertation et de coordination compétente. | bevoegde internationale instantie voor het overleg en de coördinatie |
of waarvan door deze instantie wordt aangenomen dat hun gebruiken een | |
hinderpaal vormen in de strijd tegen het witwassen van geld. De Koning | |
Le Roi peut déterminer le type de faits et d'opérations visés ainsi | kan het type van de beoogde verrichtingen en feiten, alsook hun |
que le montant minimal. » | minimumbedrag, bepalen. » |
Art. 3.L'article 139 de la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés |
Art. 3.Artikel 139 van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire |
secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à leur | markten, het statuut van en het toezicht op de |
contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, modifié par | beleggings-ondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, |
la loi du 10 août 1998, est complété par l'alinéa suivant : | gewijzigd bij de wet van 10 augustus 1998, wordt aangevuld met het |
« Les personnes visées à l'alinéa 1er, 1°, qui effectuent des | volgende lid : « De personen waarvan sprake in het eerste lid, 1°, die verrichtingen |
opérations de transfert de fonds au sens de l'article 139bis , doivent | van geldoverdracht uitvoeren als bedoeld in artikel 139bis , dienen |
satisfaire aux conditions supplémentaires suivantes : | aan de volgende bijkomende voorwaarden te voldoen : |
1° elles doivent être constituées sous la forme d'une société | 1° ze dienen te zijn opgericht zijn in de vorm van een |
commerciale; | handelsvennootschap; |
2° elles doivent disposer d'un capital entièrement libéré ainsi que de | 2° ze dienen te beschikken over een volgestort kapitaal en een eigen |
fonds propres, au sens des articles 58 et 66, d'un montant de 200.000 euros au moins. Elles doivent justifier du dépôt à la Banque Nationale de Belgique, pour compte de la Caisse des dépôts et consignations, d'un cautionnement dont le Roi détermine le montant et les modalités. Ce cautionnement est affecté, par privilège, au respect des obligations assumées envers les donneurs d'ordres. Le Roi peut déterminer le montant maximum pouvant, par client, faire l'objet d'un transfert de fonds opéré par un bureau de change, que ce transfert soit effectué en une seule ou en plusieurs opérations entre | vermogen in de zin van de artikelen 58 en 66 van ten minste 200.000 euro. Zij dienen bewijs te leveren van het bij de Nationale Bank van België, voor rekening van de Deposito- en Consignatiekas, in bewaring geven van een borgtocht voor een bedrag en volgens nadere regels door de Koning te bepalen. Deze borgtocht wordt bij voorrecht aangewend voor de nakoming van de tegenover de opdrachtgevers aangegane verbintenissen. De Koning kan bepalen welke maximumsom per cliënt het voorwerp van een geldtransfer door een wisselkantoor kan zijn, ongeacht of de transfer wordt uitgevoerd in één keer of in verschillende keren waartussen een |
lesquelles semble exister un lien. » | verband blijkt te bestaan. » |
Art. 4.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de l'article 3. |
Art. 4.De Koning bepaalt de inwerkingtreding van artikel 3. |
Les personnes qui, à la date d'entrée en vigueur de l'article 3, sont | De personen die bij de inwerkingtreding van artikel 3 geregistreerd |
enregistrées pour l'activité de transferts de fonds, sont tenues de se | zijn voor de werkzaamheden van geldoverdracht moeten zich schikken |
conformer aux dispositions de l'article 139, alinéa 8, 1°, de la loi | naar de voorschriften van artikel 139, achtste lid, 1°, van de wet van |
du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des | 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het |
entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et | toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
conseillers en placements dans un délai de 6 mois et aux dispositions | beleggingsadviseurs binnen een periode van 6 maanden en naar de |
de l'article 139, alinéa 8, 2°, de la même loi dans un délai de trois | voorschriften van artikel 139, achtste lid, 2°, van dezelfde wet |
ans. | binnen een periode van drie jaar. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 3 mai 2002. | Gegeven te Brussel, 3 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN EXPOSE DES MOTIFS 1. Renforcement du dispositif antiblanchiment à l'égard des pays et territoires non coopératifs dans la lutte contre le blanchiment de capitaux. Le contexte dans lequel se produit le blanchiment de capitaux a subi, durant la dernière décennie, des mutations profondes. L'ouverture croissante des économies nationales, la globalisation des services financiers, la libéralisation des transactions monétaires, les nouvelles technologies de paiement et de communication ont rendu la | M. VERWILGHEN MEMORIE VAN TOELICHTING 1. Versterking van het anti-witwasdispositief ten aanzien van de niet-meewerkende landen en gebieden in de strijd tegen het witwassen van geld. De context waarbinnen het witwassen van geld zich afspeelt, heeft tijdens het laatste decennium grondige wijzigingen ondergaan. De toenemende opening van de nationale economie, de globalisering van de financiële dienstverlening, de liberalisering van het geldverkeer, de nieuwe betalings- en communicatie-technologieën hebben tot gevolg |
détection, les poursuites judiciaires, la saisie et la confiscation de | gehad dat het steeds moeilijker wordt om de rechterlijke vervolgingen, |
l'argent d'origine criminelle de plus en plus difficile. Le rôle joué | het geld van criminele oorsprong op te sporen, in beslag te nemen en |
dans ce processus par l'abus des centres financiers offshore, a été | verbeurd te verklaren. De rol dat hierin wordt gespeeld door het |
mis en évidence par un grand nombre d'organisations internationales, | misbruik van financiële offshore centra, werd hoog aangekaart door |
dont le Groupe d'Action Financière. Des criminels recherchent de plus | heel wat internationale organisaties, waaronder de Financiële |
en plus des pays et territoires où ils bénéficient d'un secret | Actiegroep. Criminelen gaan steeds meer op zoek naar landen en |
bancaire absolu, où le bénéficiaireéconomique peut se cacher derrière | gebieden waar er een absoluut bankgeheim is, waar de economische |
d'opaques structures sociétaires, où il n'y a pas de dispositif | begunstigde zich kan verschuilen achter duistere |
anti-blanchiment et où ils disposent d'une immunité contre toute | vennoot-schaprechtelijke structuren, waar geen anti-witwasdispositief |
poursuite judiciaire. La réalisation d'opérations financières par le | is en waar immuniteit wordt geboden tegen gerechtelijke vervolging. De |
biais de centres financiers offshore forme une entrave directe à la | uitvoering van financiële transacties via financiële offshore centra |
coopération judiciaire internationale avec des conséquences | vormt een rechtstreekse belemmering voor de internationale |
désastreuses : l'efficacité du dispositif antiblanchiment existant est | gerechtelijke samenwerking met rampzalige gevolgen : aantasting van de |
doeltreffendheid van het bestaand anti-witwasdispositief, aantasting | |
mise en péril, la stabilité de l'économie mondiale est minée vu | van de stabiliteit van de wereldeconomie gezien de grootheid van de |
l'importance des flux financiers détenus ou passant par les centres | financiële stromen die worden aangehouden door, of verlopen langs, de |
financiers offshore et l'absence de contrôle prudentiel ou de | financiële offshore centra en het gebrek van enige afdoende |
réglementation suffisante des services financiers. | prudentiële controle of reglementering van de financiële |
Afin de faire face à ces graves conséquences pour l'économie mondiale | dienstverlening. Om weerwerk te bieden tegen deze ernstige gevolgen voor de |
et avec le soutien formel du G7, le Groupe d'Action Financière a | wereldeconomie en met de formele steun van de G7 heeft de Financiële |
établi 25 critères visant à définir les règles et pratiques qui | Actiegroep 25 criteria vastgesteld voor het vereenzelvigen van de |
entravent la coopération internationale en matière de lutte contre le | schadelijke regels en praktijken die de internationale samenwerking in |
blanchiment de capitaux (1). Sur la base de ces critères, le Groupe | de bestrijding van het witwassen van geld belemmeren (1). Aan de hand |
van deze criteria identificeert de Financiële Actiegroep de | |
d'Action Financière identifie les pays et territoires non coopératifs | niet-meewerkende landen en gebieden in de strijd tegen het witwassen |
dans la lutte contre le blanchiment (2). | van geld (2). |
C'est par des contre-mesures que le Groupe d'Action financière veut | Het is door middel van tegenmaatregelen dat de Financiële Actiegroep |
agir de manière ferme contre les pays et territoires qui sont | streng wil optreden tegen de landen en gebieden die al sinds ten |
considérés comme non coopératifs depuis au moins un an, et qui n'ont | minste één jaar als niet-medewerkend worden beschouwd, en die |
pas fait suffisamment de progrès depuis pour remédier aux graves | sindsdien geen voldoende vooruitgang hebben gemaakt om de aangekaarte |
lacunes mises en évidence. Outre la Recommandation 21 (3) le Groupe | tekortkomingen te verhelpen. Naast Aanbeveling 21 (3), raadt de |
d'Action financière recommande l'application d'autres contre-mesures | Financiële Actiegroep ook de toepassing aan van andere |
qui doivent être graduelles, proportionnées et flexibles quant aux | tegenmaatregelen die trapsgewijs, evenredig en soepel moeten zijn wat |
moyens mis en oeuvre et qui doivent être prises dans le cadre d'une | de voorziene middelen betreft en die ondernomen worden binnen een |
démarche concertée en vue d'atteindre un objectif commun. Ces | kader van gemeenschappelijk overleg met het oog op het bereiken van |
contre-mesures peuvent, entre autres, se présenter sous les formes | een gemeenschappelijk doel. Deze tegenmaatregelen kunnen ondermeer de |
suivantes (4) : | volgende vormen aannemen (4) : |
1° imposer des prescriptions rigoureuses pour l'identification des | 1° het opleggen van strenge voorschriften voor de vereenzelviging van |
clients et renforcer les conseils à l'intention des institutions | cliënten, alsook het versterken van de aanbevelingen naar de |
financières pour l'identification des propriétaires réels avant | financiële sector toe wat de vereenzelviging van de economische |
d'établir des relations commerciales avec des particuliers ou des | begunstigden betreft vooraleer handelsrelaties aan te knopen met |
sociétés de ces pays ou territoires; | particulieren of vennootschappen uit deze landen of gebieden; |
2° renforcer les mécanismes de déclaration appropriés ou procéder à la | 2° het versterken van de toepasselijke meldingsmechanismen of het |
déclaration systématique des opérations financières avec ces pays ou | systematisch melden van financiële verrichtingen met die landen of |
territoires en considérant que ces opérations financières avec de tels | gebieden, wegens het potentieel verdachte karakter van de |
pays ou territoires sont plus susceptibles d'être suspectes; | verrichtingen met die landen of gebieden; |
3° tenir compte, lors des demandes d'autorisation en vue de | 3° bij vergunningsaanvragen voor de vestiging van |
l'établissement, dans les pays membres du Groupe d'Action financière, | dochtervennootschappen, bijkantoren of vertegenwoor-digingskantoren |
de filiales, de succursales ou de bureaux de représentation de | van banken in landen lid van de Financiële Actiegroep, rekening houden |
banques, du fait que la banque concernée est établie dans un pays ou | met het feit dat de betrokken bank gevestigd is in een niet-meewerkend |
territoire non coopératif; | land of gebied; |
4° mettre en garde les entreprises du secteur non financier contre les | 4° de ondernemingen uit de niet-financiële sector waarschuwen voor de |
risques de blanchiment de capitaux liés aux opérations avec des | risico's van witwassen verbonden aan de verrichtingen met entiteiten |
entités établies dans les pays et territoires non coopératifs. | gevestigd in niet-meewerkende landen of gebieden. |
Le 17 octobre 2000, le Conseil conjoint des Ministres Ecofin/JAI de | Op 17 oktober 2000 werd door de gezamenlijke Raadsvergadering van |
l'Union européenne, a décidé que les Etats membres mettraient à | Ministers Ecofin/JAI van de Europese Unie beslist dat de Lidstaten |
exécution de concert les contre-mesures décidées par le Groupe | gezamenlijk de tegenmaatregelen beslist door de Financiële Actiegroep |
d'Action financière. | zouden ten uitvoer leggen. |
En vue de rendre possible l'exécution de la deuxième contre-mesure, il | Met het oog op een mogelijke tenuitvoerlegging van de tweede |
tegenmaatregel is het noodzakelijk het preventief | |
est nécessaire d'adapter le dispositif préventif anti-blanchiment, en | anti-witwasdispositief aan te passen, door de Koning te machtigen de |
habilitant le Roi d'étendre l'obligation de déclaration à la Cellule | plicht tot kennisgeving aan de Cel voor financiële |
de traitement des informations financières, visées aux articles 12 à | informatieverwerking, beoogd in de artikelen 12 tot 14bis , van de wet |
14bis , de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de | van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële |
l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de | stelsel voor het witwassen van geld, uit te breiden tot de plicht tot |
capitaux, à l'obligation de déclaration d'opérations et de faits qui | kennisgeving van verrichtingen en feiten die potentieel verdacht zijn |
sont potentiellement suspects par leur nature, à cause du lien direct | uit hun aard, wegens de rechtstreekse band met het niet-meewerkend |
avec un pays ou territoire non coopératif. Cette plus ample obligation | land of gebied. Deze verruimde plicht tot kennisgeving zal ertoe |
de déclaration contribuera à une meilleure communication, vers les | bijdragen dat er een betere doorstroming op gang wordt gebracht naar |
autorités judiciaires, d'opérations financières effectuées avec des | de gerechtelijke overheden van financiële transacties uitgevoerd met |
pays et territoires reconnus comme non coopératifs dans la lutte | landen en gebieden die worden erkend als niet-medewerkend in de strijd |
contre le blanchiment de capitaux et ce, sans porter atteinte au | tegen het witwassen van geld, en dit zonder afbreuk te doen aan het |
principe selon lequel seules des opérations et des faits suspects | principe volgens het welke enkel verdachte verrichtingen en feiten |
doivent être communiquées à la Cellule de traitement des informations | moeten worden ter kennis gebracht aan de Cel voor financiële |
financières. | informatieverwerking. |
Etant donné que le Groupe d'Action financière n'a ni de structure | Daar de Financiële Actiegroep geen specifiek gedefinieerde structuur, |
précisément définie, ni de durée de vie illimitée, il est fait | noch bepaalde levensduur heeft, wordt er in het artikel 14ter , in |
référence dans l' article 14ter , en projet de la loi du 11 janvier | ontwerp van de wet van 11 januari 1993 verwezen naar « een |
1993 à « une instance internationale de concertation et de | internationale instantie voor het overleg en de coördinatie ». Deze |
coordination ». Cette référence plus générale, qui vise clairement le | meer algemene term, die zeer duidelijk slaat op de Financiële |
Groupe d'Action financière, pourra toujours valoir pour tout autre | Actiegroep, kan steeds dienen voor andere entiteiten van dezelfde aard |
organisme de ce type, s'il était convenu que le Groupe d'Action | indien zou beslist worden de werkzaamheden van de Financiële |
financière ne poursuive plus ses travaux. En effet, le Groupe d'Action | Actiegroep niet verder te zetten. Inderdaad, de Financiële Actiegroep |
financière réexamine tous les cinq ans sa mission. Il existe depuis | heronderzoekt om de vijf jaar zijn opdracht. Hij bestaat sinds 1989, |
1989, et il est convenu qu'il poursuive ses travaux jusqu'en 2004 au | en er werd overeengekomen dat hij zijn werkzaamheden zou voortzetten |
moins. | tot ten minste 2004. |
Vanuit dit perspectief heeft de Ecofin Raad, in haar vergadering van | |
Dans cette perspective, lors de la réunion du 22 septembre, le conseil | 22 september, het belang onderstreept om de inspanningen te |
Ecofin a souligné l'importance d'apporter tout son soutien aux efforts | ondersteunen die de financiële Task Force voor het witwassen van geld |
entrepris par le GAFI, notamment en ce qui concerne les mesures à | levert, in het bijzonder op het gebied van de tegenover niet |
prendre vis à vis des pays ou territoires non-coopératifs. | meewerkende landen of gebieden te nemen maatregelen. |
2. Renforcement du dispositif antiblanchiment relatif aux activités de | 2. Versterking van de anti-witwasmaatregelen met betrekking tot de |
transferts de fonds. | activiteiten van geldoverdracht. |
Dans le cadre du renforcement des mesures destinées à prévenir | In het kader van de versterking van de maatregelen ter voorkoming van |
l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de | het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld |
capitaux, la loi du 6 avril 1995 a été modifiée par la loi du 10 août | werd de wet van 6 april 1995 bij wet van 10 augustus 1998 gewijzigd |
1998 afin de réglementer l'activité de transferts de fonds. Cette | met het oog op de reglementering van de activiteit van |
activité consiste pour un intermédiaire à transférer, sur les | geldoverdrachten. Deze activiteit betreft de dienstverlening waarbij |
instructions de son client, une somme d'argent à un bénéficiaire | een bemiddelaar, op instructie van zijn cliënt, een geldsom overmaakt |
désigné par ce client. Les utilisateurs des systèmes offrant de tels | aan een door deze cliënt aangewezen begunstigde. De meeste gebruikers |
transferts de fonds sont pour la plupart des travailleurs étrangers | van de systemen die dergelijke geldoverdrachten aanbieden, zijn |
qui font parvenir de l'argent à leur famille dans leur pays d'origine, | buitenlandse werknemers die geld aan hun familie in hun land van |
des voyageurs ou des étudiants résidant à l'étranger. | herkomst overmaken, reizigers of in het buitenland verblijvende |
En vertu de l'article 139bis de la loi du 6 avril 1995, tel qu'inséré | studenten. Artikel 139bis van de wet van 6 april 1995, zoals ingevoegd door de |
par la loi du 10 août 1998, les services de transferts de fonds qui, | wet van 10 augustus 1998, bepaalt dat de diensten inzake |
auparavant, pouvaient être fournis sans statut de contrôle (à | geldoverdrachten, die voordien konden worden verleend zonder |
condition de ne pas être accompagnés d'opérations de change au | controlestatuut (voorzover ze niet gepaard gingen met contante |
comptant), ne peuvent plus être offerts que par la Banque Nationale de | wisseltransacties) enkel nog mogen worden aangeboden door de Nationale |
Belgique, La Poste, les établissements de crédit opérant en Belgique, | Bank van België, de Post, de in België werkzame kredietinstellingen, |
les entreprises d'investissement belges ou étrangères opérant en | de in België werkzame Belgische of buitenlandse |
Belgique et les bureaux de change. | beleggingsondernemingen en door de wisselkantoren. |
En application de cette disposition, les personnes qui exerçaient une | Met toepassing van deze bepaling hebben de personen die werkzaam waren |
activité de transferts de fonds sans disposer d'un autre statut, ont | op het vlak van de geldoverdrachten zonder over een ander statuut te |
demandé à la Commission bancaire et financière d'être enregistrées en | beschikken, een registratie door de Commissie voor het Bank- en |
qualité de bureau de change. | Financiewezen als wisselkantoor aangevraagd. |
Au vu de l'expérience acquise et sur la base d'une comparaison | Op grond van de opgedane ervaring en een internationale vergelijking |
internationale des conditions d'accès à l'activité de transferts de | van de toegangsvereisten voor de activiteit van geldoverdrachten is |
fonds, il s'est avéré souhaitable d'affiner le cadre légal et | gebleken dat een verfijning wenselijk is van het huidige wettelijk en |
réglementaire actuel prévu pour cette activité, lorsque celle-ci est exercée par un bureau de change. C'est la raison pour laquelle le présent projet vise à développer un statut de contrôle différencié au sein de la catégorie des bureaux de change. Si un bureau de change envisage d'exercer l'activité de transferts de fonds, il sera dorénavant soumis à des exigences supplémentaires. Dans le cas d'un bureau de change effectuant uniquement des opérations sur devises, le régime actuel serait maintenu. Les nouvelles conditions applicables aux bureaux de change qui effectuent, exclusivement ou non, des transferts de fonds, sont déterminées par le présent projet de loi. COMMENTAIRE DES ARTICLES Article 1er Conformément à l'article 83 de la Constitution, l'article premier | reglementair kader voor deze activiteit, wanneer deze wordt verricht door een wisselkantoor. Daarom beoogt dit ontwerp om binnen de categorie van de wisselkantoren een gedifferentieerd controlestatuut te ontwikkelen. Wanneer een wisselkantoor voornemens is om geldtransferten te verrichten, zal zij voortaan aan een aantal bijkomende vereisten onderworpen zijn. Wanneer een wisselkantoor louter deviezentransacties verricht, zou de huidige regeling behouden blijven. De nieuwe voorwaarden voor de wisselkantoren die al dan niet uitsluitend geldtransferten verrichten, worden bepaald in dit ontwerp van wet. COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN Artikel 1 Overeenkomstig artikel 83 van de Grondwet verduidelijkt artikel 1 dat |
précise que le projet règle des matières visées à l'article 78 de la | het ontwerp aangelegenheden regelt zoals bedoeld in artikel 78 van de |
Constitution. | Grondwet. |
Art. 2 | Art. 2 |
L'article 2 vise à renforcer l'efficacité du dispositif | Artikel 2 strekt ertoe de doeltreffendheid van het |
antiblanchiment, ainsi que la protection du système financier, en | anti-witwasdispositief, alsook de bescherming van het financiële |
prévoyant la possibilité d'étendre l'obligation de déclaration à la | stelsel, te verhogen door in de mogelijkheid te voorzien om via een |
Cellule de traitement des informations financières. | Koninklijk besluit de plicht tot kennisgeving aan de Cel voor |
Le Roi détermine les pays et territoires pour lesquels l'obligation de | financiële informatieverwerking uit te breiden. |
déclaration étendue est applicable, ainsi que les faits et les | De landen en gebieden waarvoor de verruimde plicht tot kennisgeving |
opérations financières visés, et, le cas échéant, leur seuil minimal. | toepasselijk is, alsook de beoogde feiten en financiële verrichtingen, |
Comme le mentionne le Conseil d'Etat dans son avis 32.340/2, donné le | en desgevallend hun minimumbedrag, worden bepaald door de Koning. |
12 octobre 2001, tous les faits et opérations financières déterminés | Zoals de Raad van State heeft gezegd in zijn advies 32.340/2 van 12 |
par le Roi avec les pays et territoires visés, sont présumés irréfragablement comme suspects. | oktober 2001, worden alle door de Koning bepaalde feiten en financiële |
Concernant l'observation du Conseil d'Etat sur l'imposition | verrichtingen met de beoogde landen en gebieden als onweerlegbaar |
systématique dans le chef des professions énumérées à l'article 2bis | verdacht beschouwd. |
de la loi du 11 janvier 1993, il est renvoyé à la réponse donnée par | Wat betreft de overweging van de Raad van Staat betreffende de |
le Gouvernement dans l'exposé des motifs de la loi du 10 août 1998 | systematische belasting in hoofde van de in artikel 2bis van het wet |
modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de | van 11 januari 1993 opgesomde beroepen, wordt verwezen naar het |
l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux | antwoord gegeven door de Regering in de memorie van toelichting van de |
wet van 10 augustus 1998 tot wijziging van de wet van 11 januari 1993 | |
tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het | |
(Chambre des représentants, Session Ordinaire 1997-1998, 18 décembre | witwassen van geld (Kamer van de volksvertegenwoordigers, Gewone |
1997, projet de loi du 10 août 1998 modifiant la loi du 11 janvier | Zitting 1997- 1998, ontwerp van wet van 10 augustus 1998 tot wijziging |
1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier | van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het |
aux fins du blanchiment de capitaux 1335/1, p.5 et suivantes). | financiële stelsel voor het witwassen van geld 1335/1, blz. 5 en |
Comme c'est déjà le cas pour les habilitations données au Roi par les | volg.). Zoals dit reeds het geval is voor de bevoegdverklaringen gegeven aan |
articles 8, alinéa 2, et 14bis , § 2, alinéa 2 de la loi du 11 janvier | de Koning door de artikelen 8, tweede lid, en 14bis , § 2, tweede lid |
1993, il est proposé d'exiger l'avis de la Cellule de traitement des | van de wet van 11 januari 1993, wordt er voorgesteld om het advies van |
informations financières, en raison des compétences spécifiques et de | de Cel voor financiële informatieverwerking te vragen gezien de |
l'expérience de cette autorité en matière de prévention et de | specifieke bevoegdheden en de ervaring van deze overheid inzake de |
détection du blanchiment de capitaux. | voorkoming en de bestrijding van het witwassen van kapitaal. |
Une disposition analogue est prévue à l'article L. 562-2 (disposition | Een analoge bepaling is voorzien in artikel L.562-2 |
anti-blanchiment) du Code monétaire et financier français du 14 | (anti-witwasbepaling) van het Frans Monetair en Financieel Wetboek van |
décembre 2000, modifié par la loi n°2001-420 du 15 mai 2001 relative | 14 december 2000, gewijzigd door de wet n° 2001-420 van 15 mei 2001 |
aux nouvelles régulations économiques. | betreffende de nieuwe economische reglementeringen. |
Art. 3 et 4 | Art. 3 en 4 |
Ces dispositions introduisent dans l'article 139 de la loi du 6 avril | Deze bepalingen voeren in artikel 139 van de wet van 6 april 1995 een |
1995 de nouvelles conditions applicables aux bureaux de change qui | aantal nieuwe voorwaarden in voor de wisselkantoren die activiteiten |
exercent une activité de transferts de fonds. | van geldtransferten verrichten. |
Tout d'abord, les bureaux en question doivent prendre la forme d'une | Vooreerst wordt de verplichting ingevoerd voor deze kantoren om een |
société commerciale, ce qui exclut dorénavant la possibilité pour les personnes physiques de se faire enregistrer pour cette activité. Le projet introduit ensuite un seuil financier sous la forme d'exigences en matière de capital initial et de fonds propres, le but étant de faire en sorte que le bureau dispose des moyens nécessaires pour mettre en place une organisation adéquate afin de prévenir le blanchiment de capitaux. L'intention est, en effet, que le contrôle de cette activité continue à s'exercer dans le cadre de la prévention du blanchiment et ne devienne pas de nature prudentielle. En outre, il est prévu d'imposer le dépôt d'un cautionnement qui | handelsvennootschap op te richten, waardoor het niet langer mogelijk is voor fysieke personen om een registratie te bekomen. Er wordt voorts een financiële drempel in de vorm van vereisten inzake aanvangskapitaal en eigen vermogen ingevoerd, hetgeen ertoe bijdraagt dat de nodige middelen aanwezig zijn om een aangepaste organisatie met het oog op het voorkomen van het witwassen van geld op te zetten. Het blijft inderdaad de bedoeling dat het toezicht zich louter binnen de witwaspreventie blijft situeren en geenszins van prudentiële aard wordt. Bovendien wordt een verplichte borgtocht ingevoerd die als voorrecht |
vaudrait comme privilège pour le client. Cette dernière condition | voor de cliënt zou gelden. Deze laatste voorwaarde is geïnspireerd |
s'inspire du régime qui s'appliquait avant 1990 à l'activité de | door de regeling die vóór 1990 bestond voor de activiteit van |
commerce des devises (voir l'ancien article 78 du Livre Ier, Titre V, | deviezenhandel (zie het voormalig artikel 78 van Boek I, Titel V, van |
het Wetboek van Koophandel). Met verwijzing naar deze laatste | |
du Code de commerce). Se référant à cette dernière disposition, le | bepaling, is de Regering van oordeel uit dat het niet noodzakelijk is |
Gouvernement n'estime pas nécessaire de préciser le rang de ce | om de rang van dit voorrecht te preciseren, zoals de Raad van State |
privilège, comme le suggérait le Conseil d'Etat. Le montant du | suggereerde. Het bedrag van de borgtocht zal door de Koning worden |
cautionnement sera déterminé par le Roi. Ce montant pourrait être lié | bepaald. Het bedrag zou kunnen gekoppeld worden aan de bepaalde |
à la somme maximale pouvant, par client, faire l'objet d'un transfert | maximumsom per cliënt die het voorwerp van een geldoverdracht kan |
de fonds. | zijn. |
Le Roi est également habilité à déterminer le montant maximum, par | De Koning wordt eveneens gemachtigd om het maximumbedrag te bepalen |
client, des transferts de fonds effectués par les bureaux de change. Une telle mesure pourrait être introduite si cela s'avérait nécessaire aux fins de la lutte contre le blanchiment de capitaux. Le fait que cette mesure ne s'applique qu'aux bureaux de change et non aux autres établissements financiers se justifie par la situation spécifique des bureaux de change, dont le régime de contrôle et les conditions d'enregistrement diffèrent fortement de ceux des établissements soumis à un contrôle prudentiel à part entière. Pour répondre à la remarque du Conseil d'Etat, le Gouvernement tient à préciser que le projet est bien conforme au droit européen. En l'absence d'harmonisation, au niveau communautaire du statut des bureaux de change et du droit applicable en cas de faillite, le moyen | van de transfers die de wisselkantoren per cliënt mogen verrichten. Dergelijke maatregel kan desgevallend worden ingevoerd wanneer dit noodzakelijk is voor het bestrijden van het witwassen van geld. Dat deze maatregel enkel zou gelden voor wisselkantoren en niet voor andere financiële instellingen is verantwoord omwille van de verschillende situatie van de wisselkantoren waarvan het toezichtsregime en de registratie-voorwaarden sterk verschillen van instellingen die aan een volwaardig prudentieel toezicht zijn onderworpen. Om aan de bemerking van de Raad van State te antwoorden, merkt de Regering op dat het ontwerp strookt met het Europese recht. Gezien het statuut van de wisselkantoren noch het toepasselijk recht bij de faling op communautair vlak zijn geharmoniseerd, vormt - vanuit het |
le plus adéquat pour atteindre l'objectif de protection de la | oogpunt van de bescherming van de cliënt - het opleggen van een |
clientèle consiste à imposer un cautionnement à tous les bureaux de | borgtocht voor alle in België gevestigde wisselkantoren het meest |
change établis en Belgique. Par ailleurs, une distorsion de | geschikte middel. Er dient tevens te worden vermeden dat de |
concurrence doit être évitée entre les bureaux de change de droit | concurrentie wordt verstoord tussen de Belgische wisselkantoren en de |
belge et les succursales de bureaux de change étrangers établies en | in België gevestigde bijkantoren van buitenlandse wisselkantoren. |
Belgique. Les personnes concernées bénéficient d'une période transitoire | Aan de betrokken personen wordt een voldoende overgangsperiode gegeven |
suffisante pour se conformer à la nouvelle réglementation. | om zich te conformeren aan de nieuwe regelgeving. |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Rapport sur les pays ou territoires non coopératifs, 14 février | (1) Report on non-cooperative countries and territories, 14 februari |
2000, http://www.oecd.org/fatf. Pour la liste des pays | 2000, http://www.oecd.org/fatf. Voor de lijst van de niet-coöperatieve |
non-coopératifs, voir liste sur le site internet du GAFI | landen, zie de web site van de FAG. |
(2) Rapport visant à identifier les pays et territoires non | (2) Review to identify non-cooperative countries and territories: |
coopératifs : Améliorer l'efficacité, au plan mondial, des mesures de | Increasing the worldwide effectiveness of anti-money laundering |
lutte contre le blanchiment, 22 juin 2000, http://www.oecd.org/fatf (3) Les institutions financières devraient porter une attention particulière à leurs relations d'affaires et à leurs transactions avec les personnes physiques et morales, y compris les sociétés ou les institutions financières, résidant dans les pays qui n'appliquent pas ou trop peu les recommandations du GAFI. Lorsque ces transactions n'ont pas de cause économique ou licite apparente, leur arrière-plan et leur objet devraient être établis par écrit, et être disponibles pour aider les autorités de contrôle, de détection et de répression, les commissaires aux comptes et les contrôleurs internes ou externes. (4) Rapport visant à identifier les pays et territoires non coopératifs : Améliorer l'efficacité, au plan mondial, des mesures de | measures, 22 juni 2000, http://www.oecd.org/fatf (3) Financiële instellingen zouden bijzondere aandacht moeten besteden aan de handelsbetrekkingen en verrichtingen met natuurlijke personen en rechtspersonen, met inbegrip vennootschappen en financiële instellingen, gevestigd in landen die de Aanbevelingen van de FAG niet of onvoldoende toepassen. Wanneer deze verrichtingen geen schijnbare economische of geoorloofde oorzaak hebben, zouden hun achtergrond en hun voorwerp in de mate van het mogelijke moeten worden onderzocht; de resultaten van dit onderzoek zouden schriftelijk moeten worden opgesteld, en beschikbaar zijn om controle-, opsporings- en strafautoriteiten, alsook accountants en interne of externe revisoren te helpen. (4) Review to identify non-cooperative countries and territories : Increasing the worldwide effectiveness of anti-money laundering |
lutte contre le blanchiment, 22 juin 2001, http://www.oecd.org/fatf | measures, 22 juni 2001, http://www.oecd.org/fatf |