Loi modifiant la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football | Wet tot wijziging van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 JUIN 2018. - Loi modifiant la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 3 JUNI 2018. - Wet tot wijziging van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.A l'article 2 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 21 december 1998 betreffende de |
sécurité lors des matches de football, modifié en dernier lieu par la | veiligheid bij voetbalwedstrijden, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
loi du 27 juin 2016, les modifications suivantes sont apportées: | van 27 juni 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit: | 1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: |
"1° match de football: la variante du football qui est jouée par deux | "1° voetbalwedstrijd: de variant van het voetbalspel die met twee |
équipes de onze joueurs sur du gazon ou un revêtement synthétique; ces | ploegen van elf spelers op een grasveld of op een veld in synthetisch |
matches de football se déroulent sous l'égide d'une fédération | materiaal wordt gespeeld; deze voetbalwedstrijden situeren zich onder |
sportive coordinatrice;"; | de koepel van een overkoepelende sportbond;"; |
2° il est inséré un 2° /1 rédigé comme suit: | 2° er wordt de bepaling 2° /1 ingevoegd, luidende: |
"2° /1. division nationale: tous les matches de football joués à un | "2° /1. nationale afdeling: alle voetbalwedstrijden die worden |
autre niveau que le niveau provincial, à l'exclusion des matches | gespeeld op andere niveaus dan die gespeeld op provinciaal niveau, met |
destinés à une catégorie féminine ou à une catégorie d'âge déterminée. | uitzondering van de wedstrijden van een damescategorie of een bepaalde |
La première division est la plus élevée du classement, la cinquième | leeftijdscategorie. De eerste afdeling is de hoogste in het |
est la plus basse;"; | klassement, de vijfde de laagste;"; |
3° le 3° est remplacé par ce qui suit: | 3° de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt: |
"3° match international: le match de football défini au 1° auquel | "3° internationale wedstrijd: de in de bepaling onder 1° bepaalde |
participe au moins une équipe d'une nationalité autre que belge et qui | voetbalwedstrijd waaraan ten minste één niet-Belgische ploeg deelneemt |
participe à un championnat étranger ou est représentative d'une nation | en die deelneemt aan een buitenlands kampioenschap of representatief |
étrangère. Si un club belge participe, il relèvera de la division | is voor een vreemde natie. Indien een Belgische club deelneemt, |
behoort deze tot de nationale afdeling zoals bepaald in de bepaling | |
nationale visée au 2° /1;"; | onder 2° /1;"; |
4° dans le 4°, les mots ", ou tout autre match de football tel que | 4° in de bepaling onder 4° worden de woorden "of iedere andere |
décrit ci-après" sont insérés entre les mots "ou un match | voetbalwedstrijd zoals hierna vermeld" ingevoegd tussen de woorden |
international de football" et les mots ", à son initiative"; | "internationale voetbalwedstrijd" en de woorden "geheel of ten dele"; |
5° dans le 7°, les mots ", pour autant que le terrain de jeu soit | 5° in de bepaling onder 7° worden de woorden "voor zover het speelveld |
jouxté d'au moins une tribune" sont abrogés et la disposition est | grenst aan ten minste een tribune" opgeheven en wordt deze bepaling |
complétée par les mots "; en l'absence de clôture extérieure, la | aangevuld met de woorden "; bij afwezigheid van een buitenomheining |
clôture intérieure servira à le délimiter;"; | doet de binnenomheining dienst als afbakening;"; |
6° le 9° est remplacé par ce qui suit: | 6° de bepaling onder 9° wordt vervangen als volgt: |
"9° périmètre: espace jouxtant la clôture extérieure du stade ou, à | "9° perimeter: de ruimte aansluitend bij de buitenomheining van het |
défaut de clôture extérieure, la clôture intérieure entourant le | stadion, of bij gebreke van een buitenomheining, bij de |
terrain de jeu, dont les limites géographiques sont dans les deux cas | binnenomheining rond het speelveld, waarvan de geografische grenzen |
fixées par le Roi, après consultation du bourgmestre, des services de | vastgesteld worden door de Koning, na raadpleging van de betrokken |
police et de l'organisateur concernés, et qui ne peut excéder un rayon | burgemeester, politiediensten en organisator, en die een straal van 5 |
de 5 000 mètres à partir de respectivement la clôture extérieure ou | 000 meter vanaf respectievelijk de buiten- of binnenomheining niet mag |
intérieure;"; | overschrijden;"; |
7° le 10° est complété par les mots ", ainsi que tout événement lié au | 7° de bepaling onder 10° wordt aangevuld met de woorden "alsook elk |
voetbal gerelateerd evenement georganiseerd op een voor het publiek | |
football organisé par l'organisateur visé au 4° dans un lieu fermé | toegankelijke besloten plaats door de in de bepaling onder 4° bedoelde |
accessible au public;"; | organisator;"; |
8° l'article est complété par les 12° à 15° rédigés comme suit: | 8° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 12° tot 15°, |
"12° supporters liaison officer (SLO): la personne physique désignée | luidende: "12° supporters liaison officer (SLO): de natuurlijke persoon |
pour assurer la communication entre le club, les supporters et | aangewezen om de communicatie tussen de club, supporters en |
l'autorité administrative; | administratieve overheid te verzekeren; |
13° responsable de la sécurité mandaté: personne de référence | 13° gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke: referentiepersoon die |
habilitée par l'organisateur à assurer le contrôle de l'infrastructure | gemachtigd wordt door de organisator om in te staan voor de controle |
du stade et de la conformité de celui-ci aux normes de sécurité, à | op de stadioninfrastructuur en haar conformiteit met de |
exercer l'autorité hiérarchique et le pouvoir administratif sur les | veiligheidsnormen, het hiërarchisch gezag en de bestuursmacht |
stewards, à organiser des briefings pour les stewards et à représenter | uitoefent over de stewards, de briefing organiseert voor de stewards |
en de organisator vertegenwoordigt in de lokale adviesraad, het | |
l'organisateur dans le conseil consultatif local, le forum de | coördinatieforum en de voorbereidende vergaderingen voorzien in |
coordination et les réunions préparatoires visées à l'article 5 de la | artikel 5 van deze wet. Hij is ook de referentiepersoon om aan de |
présente loi. Elle sera également la personne de référence habilitée à | |
fournir aux services de police toutes les informations relatives à la | politiediensten alle inlichtingen betreffende de veiligheid in het |
sécurité dans le stade; | stadion te verstrekken; |
14° match national de football féminin: le match de football défini au | 14° nationale vrouwenvoetbalwedstrijd: de in de bepaling onder 1° |
bepaalde voetbalwedstrijd waaraan ten minste één club uit een van de | |
1° auquel participe au moins un club d'une des deux divisions | hoogste twee nationale afdelingen vrouwenvoetbal deelneemt of de in 1° |
supérieures nationales de football féminin ou auquel participe | gedefineerde voetbalwedstrijd waaraan de vrouwenvoetbalploeg die |
l'équipe de football féminin représentative de la nation belge; | representatief is voor de Belgische natie deelneemt; |
15° match national de football de jeunes: le match de football défini | 15° nationale jeugdvoetbalwedstrijd: de in de bepaling onder 1° |
bepaalde voetbalwedstrijd waaraan ten minste één club uit een van de | |
au 1° auquel participe au moins un club d'une des deux divisions | hoogste twee nationale jeugdafdelingen deelneemt of de in 1° |
supérieures nationales de football de jeunes ou auquel participe | gedefineerde voetbalwedstrijd waaraan de jeugdvoetbalploeg die |
l'équipe de jeunes de football représentative de la nation belge.". | representatief is voor de Belgische natie deelneemt.". |
Art. 3.A l'article 5 de la même loi, remplacé par la loi du 25 avril |
Art. 3.In artikel 5 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 25 |
2007, les modifications suivantes sont apportées: | april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "ou de matches de football relevant du | 1° in het eerste lid worden de woorden "hetzij voetbalwedstrijden die |
championnat de troisième division nationale" sont insérés entre les | behoren tot het kampioenschap van de derde nationale afdeling," |
mots "championnat national" et les mots "sont tenus de"; | ingevoegd tussen de woorden "nationaal kampioenschap," en de woorden |
"zijn ertoe gehouden"; | |
2° dans l'alinéa 1er, les mots "1er août" sont chaque fois remplacés | 2° in het eerste lid worden de woorden "1 augustus" telkens vervangen |
par les mots "21 juillet"; | door de woorden "21 juli"; |
3° l'alinéa 2 est abrogé; | 3° het tweede lid wordt opgeheven; |
4° dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 2, les mots "ou de matches de | 4° in het derde lid, dat het tweede lid wordt, worden de woorden "of |
football relevant du championnat de troisième division nationale" sont | van voetbalwedstrijden die behoren tot het kampioenschap van de derde |
insérés entre les mots "matches nationaux et internationaux de | nationale afdeling" ingevoegd tussen de woorden "internationale |
football" et les mots "qui ne sont pas tenus de"; | voetbalwedstrijden" en de woorden "die niet gehouden zijn"; |
5° dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 2, le mot "huit" est remplacé | 5° in het derde lid, dat het tweede lid wordt, wordt het woord "acht" |
par le mot "cinq"; | vervangen door het woord "vijf"; |
6° dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 3, les mots "à l'alinéa 3" | 6° in het vierde lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden |
sont remplacés par les mots "aux alinéas 1er et 2". | "derde lid" vervangen door de woorden "eerste en tweede lid". |
Art. 4.L'article 6 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
Art. 4.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
" Art. 6.Pour la coordination et la direction de la politique de |
" Art. 6.Voor de coördinatie en de leiding van het veiligheidsbeleid |
sécurité, les organisateurs d'un match national de football, d'un | duiden de organisatoren van een nationale voetbalwedstrijd, van een |
match international de football ou de matches de football relevant du | internationale voetbalwedstrijd of van voetbalwedstrijden die behoren |
championnat de la troisième division nationale désignent un | tot het kampioenschap van de derde nationale afdeling een |
responsable de la sécurité mandaté. | gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke aan. |
Le Roi fixe les conditions dans lesquelles la désignation d'un | De Koning bepaalt de voorwaarden waaronder een gemandateerde |
responsable de la sécurité mandaté dans une division inférieure aux | veiligheidsverantwoordelijke in een afdeling lager dan de eerste drie |
trois premières divisions nationales peut être rendue obligatoire pour | nationale afdelingen verplicht kan worden gemaakt voor een |
un match de football pour lequel un niveau de risques accru comparable | voetbalwedstrijd waarvoor, na een door de Koning bepaalde |
au niveau de risques des matches de football nationaux est identifié à | risicoanalyse, een verhoogd veiligheidsrisico waargenomen is dat te |
l'issue d'une analyse de risques défi nie par le Roi. Cette analyse de | vergelijken is met de risico's van nationale voetbalwedstrijden. Deze |
risques comprend au moins les éléments suivants: une estimation du | risicoanalyse omvat ten minste volgende elementen: een raming van het |
nombre attendu de spectateurs, un relevé des incidents survenus dans | verwacht aantal toeschouwers, een overzicht van incidenten in het |
le passé et un relevé des problèmes auxquels on peut s'attendre sur la | verleden en een overzicht van te verwachten problemen op basis van |
base d'informations de la police.". | politionele informatie.". |
Art. 5.L'article 7 de la même loi, modifié par la loi du 10 mars |
Art. 5.Artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 10 maart |
2003, est remplacé par ce qui suit: | 2003, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 7.§ 1er. Les organisateurs d'un match de football national ou |
" Art. 7.§ 1. De organisatoren van een nationale voetbalwedstrijd of |
d'un match de football international engagent des stewards de l'un et | van een internationale voetbalwedstrijd werven stewards van het ene en |
de l'autre sexe. | het andere geslacht aan. |
Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les | De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
conditions dans lesquelles le recrutement de stewards peut être rendu | Ministerraad, de voorwaarden waaronder de aanwerving van stewards in |
obligatoire dans une division inférieure aux deux premières divisions | een afdeling lager dan de eerste twee nationale afdelingen verplicht |
nationales pour un match de football où un niveau de risques accru | kan worden gemaakt voor een voetbalwedstrijd waarvoor, na een door de |
comparable au niveau de risques des matchs de football nationaux est | Koning bepaalde risicoanalyse, een verhoogd veiligheidsrisico |
identifié à l'issue d'une analyse des risques définie par le Roi. | waargenomen is dat te vergelijken is met de risico's van nationale |
Cette analyse des risques comprend au moins les éléments suivants: une | voetbalwedstrijden. Deze risicoanalyse omvat ten minste volgende |
estimation du nombre attendu de spectateurs, un relevé des incidents | elementen: een raming van het verwacht aantal toeschouwers, een |
survenus dans le passé et un relevé des problèmes auxquels on peut | overzicht van incidenten in het verleden en een overzicht van te |
s'attendre sur la base d'informations de la police. | verwachten problemen op basis van politionele informatie. |
§ 2. Les organisateurs de matches de football qui relèvent du | § 2. De organisatoren van voetbalwedstrijden die behoren tot het |
championnat des deux premières divisions nationales désignent un | kampioenschap van de eerste twee nationale afdelingen wijzen een |
supporters liaison officer.". | supporters liaison officer aan.". |
Art. 6.L'article 8 de la même loi est remplacé par ce qui suit : « Le |
Art. 6.Artikel 8 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: "De |
Roi détermine le nombre minimum de stewards et leur structure | Koning bepaalt het minimum aantal stewards en hun hiërarchische |
hiérarchique, les compétences et les tâches des responsables de la | structuur, de bevoegdheden en taken van de gemandateerde |
sécurité mandatés et du rapporteur liaison officer, ainsi que les | veiligheidsverantwoordelijken en de supporters liaison officer, |
conditions minimales de recrutement, de formation et de capacité | alsmede de minimale voorwaarden van rekrutering, opleiding en |
auxquelles les stewards, les responsables de la sécurité mandatés et | bekwaamheid waaraan de stewards, de gemandateerde |
les supporters liaison officer doivent satisfaire ». | veiligheidsverantwoordelijken en de supporters liaison officer moeten voldoen.". |
Art. 7.L'article 9, alinéa 2, de la même loi est complété par la |
Art. 7.Artikel 9, tweede lid, van dezelfde wet wordt aangevuld met de |
phrase suivante: | volgende zin: |
"Le Roi fixe également les conditions dans lesquelles l'organisation | "De Koning bepaalt eveneens de voorwaarden waaronder de organisatie |
d'un conseil consultatif local peut être imposée dans une division | van een lokale adviesraad in een afdeling lager dan de eerste twee |
inférieure aux deux premières divisions nationales.". | nationale afdelingen verplicht kan worden gemaakt.". |
Art. 8.L'article 10 de la même loi, modifié par la loi du 25 avril |
Art. 8.Artikel 10 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 april |
2007, est remplacé par ce qui suit: | 2007, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 10.§ 1er. Les organisateurs d'un match de football national ou |
" Art. 10.§ 1. De organisatoren van een nationale of internationale |
international ou d'un match de football auquel participe au moins une | voetbalwedstrijd of van een voetbalwedstrijd waaraan minstens één |
équipe de la troisième division nationale prennent au moins les | ploeg uit de derde nationale afdeling deelneemt, nemen ten minste de |
mesures suivantes: | volgende maatregelen: |
1° établir un règlement d'ordre intérieur, qui est communiqué | 1° het opstellen van een reglement van inwendige orde, dat op een |
clairement et en permanence aux spectateurs; | duidelijke en blijvende manier aan de toeschouwers wordt meegedeeld; |
2° établir, dans le règlement d'ordre intérieur, une réglementation | 2° het vaststellen van een regeling van burgerrechtelijke uitsluiting |
d'exclusion civile et une réglementation relative à la remise des | en een regeling inzake afgifte van voorwerpen in het reglement van |
objets; | inwendige orde; |
3° contrôler le respect du règlement d'ordre intérieur; | 3° het controleren van de naleving van het reglement van inwendige |
4° prendre des mesures de sécurité active et passive visant à garantir | orde; 4° het nemen van actieve en passieve veiligheidsmaatregelen die de |
la sécurité du public et des services de police et de secours par la | veiligheid van het publiek en de hulp- en politiediensten beogen door |
gestion des flux de spectateurs, la séparation des spectateurs rivaux, | de beheersing van de beweging van toeschouwers, de scheiding van |
et la mise en oeuvre concrète du règlement d'ordre intérieur; | rivaliserende toeschouwers, en de concrete tenuitvoerlegging van het |
reglement van inwendige orde; | |
5° aider à contrôler le respect des interdictions de stade; | 5° het helpen toezien op de naleving van de stadionverboden; |
6° prendre des mesures afin de garantir l'hospitalité et le confort | 6° het nemen van maatregelen om de gastvrijheid en comfort in het |
dans le stade. | stadion te verzekeren. |
§ 2. Les organisateurs d'un match de football national ou | § 2. De organisatoren van een nationale of internationale |
international prennent au moins les mesures suivantes: | voetbalwedstrijd nemen minstens de volgende maatregelen: |
1° installer des caméras de surveillance selon les modalités fixées au | 1° het installeren van bewakingscamera's volgens de nadere regels |
titre II, chapitre IIbis; | bepaald in titel II, hoofdstuk IIbis; |
2° assurer la gestion des billets, ce qui comprend en tout cas: la | 2° het zorgen voor het ticketbeheer, waaronder in ieder geval begrepen |
confection des titres d'accès, leur distribution, le contrôle de | is: het aanmaken van de toegangsbewijzen, de distributie ervan, de |
l'accès et le contrôle de la validité et de la détention régulière des | toegangscontrole en de controle op de geldigheid en op het regelmatig |
titres d'accès; le Roi peut à cette fin régler, par arrêté délibéré en | bezit van de toegangsbewijzen; de Koning kan hiertoe bij een besluit |
Conseil des ministres, les modalités de la gestion des billets; | vastgesteld na overleg in de Ministerraad de nadere regels vaststellen |
van het ticketbeheer; | |
3° établir un plan interne d'urgence, qui organise notamment | 3° het uitwerken van een intern noodplan, dat onder meer de evacuatie |
l'évacuation; ce plan est testé annuellement avec tous les partenaires | organiseert; dit plan wordt in de eerste twee jaar dat een organisator |
concernés au cours des deux premières années durant lesquelles un | |
organisateur relève du champ d'application de la présente loi; par la | onder het toepassingsgebied van deze wet valt, jaarlijks getest met |
suite, le plan est testé tous les trois ans avec tous les partenaires | alle betrokken partners; nadien wordt dit plan driejaarlijks getest |
concernés; le Roi détermine les dispositions minimales du plan interne | met alle betrokken partners; de Koning bepaalt de minimale bepalingen |
d'urgence et les modalités du test. | van het intern noodplan en de nadere regels van de test. |
§ 3. Le Roi peut arrêter des dispositions concrètes additionnelles en | § 3. De Koning kan aanvullende concrete beschikkingen bepalen teneinde |
de veiligheid van de toeschouwers en het vreedzaam verloop van de | |
vue de garantir la sécurité des spectateurs et le déroulement paisible | wedstrijd te garanderen, die binnen twaalf maanden na de |
du match, lesquelles doivent être confirmées par la loi dans les douze | inwerkingtreding van het besluit houdende deze beschikkingen bij wet |
mois de l'entrée en vigueur de l'arrêté portant ces dispositions. A | dienen te worden bekrachtigd. Bij gebrek aan bekrachtiging door een |
défaut de confirmation par une loi dans les douze mois après sa | wet binnen twaalf maanden na publicatie ervan in het Belgisch |
publication au Moniteur belge, cet arrêté cesse de produire ses | Staatsblad houdt dit besluit op uitwerking te hebben.". |
effets.". Art. 9.A l'article 10bis de la même loi, inséré par la loi du 25 |
Art. 9.In artikel 10bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25 |
avril 2007, les modifications suivantes sont apportées: | april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "article 10, 4° " sont remplacés par les mots "article 10, | 1° de woorden "artikel 10, 4° " worden vervangen door de woorden |
§ 1er, 4° "; | "artikel 10, § 1, 4° "; |
2° les mots "ou d'un match de football auquel participe au moins une | 2° de woorden "of van voetbalwedstrijden waaraan minstens één ploeg |
équipe de la troisième division nationale" sont insérés entre les mots | uit de derde nationale afdeling deelneemt" worden ingevoegd tussen de |
"ou d'un match international de football" et les mots "peuvent | woorden "internationale voetbalwedstrijd" en de woorden "in de |
prévoir". | overeenkomst". |
Art. 10.Dans le titre II de la même loi, il est inséré un chapitre |
Art. 10.In titel II van dezelfde wet wordt een hoofdstuk IIbis |
IIbis intitulé "Modalités de l'installation et du fonctionnement des | ingevoegd, luidende "Nadere regels betreffende de installatie en de |
caméras de surveillance dans les stades de football". | werking van bewakingscamera's in de voetbalstadions". |
Art. 11.Dans le chapitre IIbis inséré par l'article 10, il est inséré |
Art. 11.In hoofdstuk IIbis ingevoegd bij artikel 10 wordt een artikel |
un article 10ter rédigé comme suit: | 10ter ingevoegd luidende: |
" Art. 10ter.§ 1er. Par dérogation à la loi du 21 mars 2007 réglant |
" Art. 10ter.§ 1. In afwijking van de wet van 21 maart 2007 tot |
l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance, les | regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's zijn de |
dispositions du présent chapitre s'appliquent à tout match de football | bepalingen van dit hoofdstuk van toepassing op elke nationale en |
national et international organisé par un club appartenant à l'une des | internationale voetbalwedstrijd georganiseerd door een club behorend |
deux premières divisions nationales ou par la fédération sportive | tot de eerste twee nationale afdelingen of de overkoepelende |
coordinatrice. | sportbond. |
§ 2. Les caméras et le système d'enregistrement sont activés à | § 2. De camera's en het registratiesysteem worden in werking gesteld |
l'occasion de chaque match et durant toute la période pendant laquelle | naar aanleiding van elke wedstrijd, en dit gedurende de ganse periode |
le stade est accessible aux spectateurs. | tijdens dewelke het stadion toegankelijk is voor toeschouwers. |
Lorsque le stade n'est pas accessible au public, l'utilisation de ces | Wanneer het stadion niet toegankelijk is voor het publiek, valt het |
caméras relève de la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et | gebruik van deze camera's onder de toepassing van de wet van 21 maart |
l'utilisation de caméras de surveillance. | 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van |
§ 3. Le Roi peut arrêter des dispositions concrètes additionnelles | bewakingscamera's. § 3. De Koning kan aanvullende concrete beschikkingen bepalen |
concernant l'installation et le fonctionnement des caméras de | betreffende de installatie en de werking van bewakingscamera's in de |
surveillance dans les stades de football.". | voetbalstadions.". |
Art. 12.Dans le même chapitre, il est inséré un article 10quater |
Art. 12.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10quater ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 10quater.§ 1er. Tout stade utilisé par un organisateur doit |
" Art. 10quater.§ 1. Elk stadion gebruikt door een organisator, dient |
être équipé de caméras permettant d'observer en détail les lieux | uitgerust te zijn met camera's die het mogelijk maken de volgende |
suivants: | plaatsen in detail te observeren: |
1° le terrain de jeu et la zone adjacente; | 1° het speelveld en diens aansluitende zone; |
2° toutes les places assises et debout dans les tribunes; | 2° alle staan- en zitplaatsen binnen de tribunes; |
3° tous les points de contrôle qui donnent accès au stade; | 3° alle controlepunten die toegang geven tot het stadion; |
4° tout autre lieu à l'intérieur du stade, déterminé par les autorités | 4° elke andere plaats binnen het stadion zoals bepaald door de |
administratives compétentes en fonction du risque éventuel et sur avis | bevoegde bestuurlijke overheid in functie van het mogelijke risico en |
du service d'ordre compétent. | op advies van de bevoegde ordedienst. |
§ 2. Le nombre de caméras et les lieux visés au § 1er sont fixés et | § 2. Het aantal camera's en de in § 1 bedoelde plaatsen worden |
définis dans la convention conclue conformément à l'article 5. | vastgelegd en omschreven in de overeenkomst opgemaakt overeenkomstig |
§ 3. Lors de la détermination du nombre de caméras, il est notamment | artikel 5. § 3. Voor het bepalen van het aantal camera's wordt onder meer |
tenu compte: | rekening gehouden met: |
1° de la qualité des caméras; | 1° de kwaliteit van de camera's; |
2° de la distance entre la caméra et l'objet à filmer; | 2° de afstand tussen de camera en het te filmen object; |
3° du niveau d'éclairage du lieu à filmer; | 3° het verlichtingsniveau op de plaats waar dient te worden gefilmd; |
4° des conditions de luminosité des endroits à filmer; | 4° de lichtomstandigheden waardoor de stralen dienen te gaan; |
5° du type de caméra.". | 5° het type camera.". |
Art. 13.Dans le même chapitre, il est inséré un article 10quinquies |
Art. 13.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10quinquies |
rédigé comme suit: | ingevoegd, luidende: |
" Art. 10quinquies.Les caméras doivent pouvoir effectuer un gros plan |
" Art. 10quinquies.De camera's moeten een close-up kunnen tot stand |
permettant d'identifier toute personne dans les lieux visés à | brengen die toelaat eenieder te identificeren op de in artikel |
l'article 10quater, § 1er, et ce, quelles que soient les conditions | 10quater, § 1, bedoelde plaatsen, en dit ongeacht de weers- en |
météorologiques et de luminosité. | lichtomstandigheden. |
Les caméras dirigées vers les places assises et les places debout dans | Voor de camera's gericht op de staan- en zitplaatsen binnen de |
les tribunes doivent pouvoir effectuer au minimum un gros plan sur le | tribunes moet deze close-up minimaal mogelijk zijn in het gezicht van |
visage des personnes présentes, et ce, au moment où elles regardent | de aanwezigen, en dit op het moment dat zij naar het speelveld |
vers le terrain.". | kijken.". |
Art. 14.Dans le même chapitre, il est inséré un article 10sexies |
Art. 14.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10sexies ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 10sexies.§ 1er. Les caméras doivent être pourvues d'un système |
" Art. 10sexies.§ 1. De camera's moeten voorzien zijn van een systeem |
qui enregistre automatiquement les images sous forme numérique et les | dat de beelden automatisch digitaal registreert en bewaart op een |
conserve sur un support courant. | courant medium. |
L'installation doit permettre l'impression immédiate des images | De installatie moet toelaten de vastgelegde beelden onmiddellijk af te |
enregistrées et leur transmission numérique instantanée aux services | drukken en digitaal over te zenden aan de bevoegde politionele en |
policiers et judiciaires compétents. | gerechtelijke diensten. |
La qualité de l'impression doit être telle que l'identification des | De kwaliteit van de afdruk dient derwijze te zijn dat de identificatie |
personnes soit possible. | van personen mogelijk is. |
Le système de caméras doit être suffisamment protégé contre toute | Het camerasysteem moet voldoende beveiligd zijn tegen elke vorm van |
forme de manipulation externe. | externe manipulatie. |
§ 2. Pour les matches de football nationaux et internationaux | § 2. Voor nationale en internationale voetbalwedstrijden georganiseerd |
organisés par l'organisateur d'un club des deux premières divisions | door de organisator van een club uit de twee eerste nationale |
nationales ou la fédération sportive coordinatrice, l'enregistrement | afdelingen of de overkoepelende sportbond, moet het mogelijk zijn om |
simultané de toutes les caméras doit être possible, et ce, au plus | van alle camera's tegelijkertijd beelden te registreren, en dit |
tard dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur de la présente | uiterlijk binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van deze |
disposition. Dans tous les cas, l'enregistrement tant de spectateurs | bepaling. Het moet in elk geval mogelijk zijn om tegelijkertijd |
du club visité que visiteur doit pouvoir être réalisé simultanément.". | beelden te registreren van zowel de toeschouwers van de thuisclub als |
de bezoekende club.". | |
Art. 15.Dans le même chapitre, il est inséré un article 10septies |
Art. 15.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10septies ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 10septies.Le système de caméras est au moins dirigé à partir du |
" Art. 10septies.Het camerasysteem wordt minstens gericht vanuit het |
local de commandement du stade. | commandolokaal van het stadion. |
Le manuel d'instructions en matière d'utilisation de l'installation de | De handleiding in de gebruikte landstaal met de gebruiksinstructies |
caméras doit à tout moment être disponible dans le local de | van de camera-installatie moet steeds in het commandolokaal ter |
commandement dans la langue nationale utilisée.". | beschikking zijn.". |
Art. 16.Dans le même chapitre, il est inséré un article 10octies |
Art. 16.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10octies ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 10octies.Les caméras sont actionnées par une ou plusieurs |
" Art. 10octies.De camera's worden bediend door één of meerdere door |
personnes désignées par écrit par l'organisateur. | de organisator schriftelijk aangewezen personen. |
L'identité de ces personnes est inscrite dans la convention visée à | De identiteit van deze personen wordt opgenomen in de in artikel 5 |
l'article 5. | bedoeld overeenkomst. |
Le visionnage des images en temps réel n'est admis que dans le but de | Het bekijken van de beelden in real time is uitsluitend toegestaan, |
permettre aux services compétents d'agir préventivement et | opdat de bevoegde diensten zich preventief kunnen opstellen en |
d'intervenir immédiatement en cas d'infraction, de dommage, de | onmiddellijk kunnen ingrijpen bij misdrijf, schade, overlast of |
nuisance ou d'atteinte à l'ordre public, et de guider ces services au | verstoring van de openbare orde en deze diensten in hun optreden |
mieux dans leur intervention.". | optimaal kunnen worden gestuurd.". |
Art. 17.Dans le même chapitre, il est inséré un article 10novies |
Art. 17.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10novies ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 10novies.§ 1er. L'organisateur agit en tant que responsable du |
" Art. 10novies.§ 1. De organisator handelt als verantwoordelijke voor |
traitement des images enregistrées en vertu de l'article 10sexies. Le | de verwerking van de beelden, geregistreerd krachtens artikel |
responsable du traitement doit s'entendre dans le sens visé à | 10sexies. De verantwoordelijke voor de verwerking moet begrepen worden |
l'article 4, 7°, du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et | in de zin bedoeld in artikel 4, 7°, van Verordening (EU) 2016/679 van |
du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. Ce traitement a pour but de prévenir et de détecter les faits sanctionnés par la présente loi, les infractions et les violations du règlement d'ordre intérieur arrêté par l'organisateur et de rendre leur sanction possible par l'identification des auteurs. § 2. Les images donnant lieu à la rédaction d'un procès-verbal pour des faits, des infractions et des violations visés au § 1er, alinéa 2, | het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. Deze verwerking heeft tot doel de feiten, gesanctioneerd door deze wet, de misdrijven en de inbreuken op het reglement van inwendige orde uitgevaardigd door de organisator, te voorkomen en op te sporen, en hun sanctie mogelijk te maken door de identificatie van daders. § 2. Beelden die aanleiding geven tot een proces-verbaal opgemaakt naar aanleiding van de feiten, misdrijven en inbreuken bedoeld in het § 1, tweede lid, worden door de organisator bijgehouden voor een |
sont conservées par l'organisateur durant une période de six mois, | periode van zes maanden, behoudens inbeslagname van de beelden met |
sauf en cas de saisie des images en application de l'article 35 du | toepassing van artikel 35 van het Wetboek van strafvordering. Alle |
Code d'instruction criminelle. Toutes les autres images sont | overige beelden worden bijgehouden voor een periode van drie maanden. |
conservées durant une période de trois mois. | |
§ 3. L'organisateur affiche de manière claire et visible à l'entrée du | § 3. De organisator brengt aan de ingang van het stadion op een |
stade le règlement d'ordre intérieur dans lequel il mentionne les | duidelijke en zichtbare wijze het reglement van inwendige orde aan, in |
informations énumérées à l'article 14 du Règlement 2016/679 du | hetwelk hij de informatie vermeldt opgesomd in artikel 14 van het |
Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des personnes | Reglement 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad betreffende |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | van persoonsgegevens en betreffende het vrij verkeer van die gegevens |
95/46/CE.". | en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG.". |
Art. 18.Dans le même chapitre, il est inséré un article 10decies, |
Art. 18.In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10decies ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 10decies.Si l'organisateur du match de football est un club qui |
" Art. 10decies.Indien de organisator van de voetbalwedstrijd een club |
monte de troisième division nationale en deuxième division nationale, | is die promoveert vanuit de derde nationale afdeling naar de tweede |
ce club doit satisfaire aux obligations visées dans le chapitre II, | nationale afdeling, moet deze club vanaf de eerste thuiswedstrijd van |
titre III, à partir du premier match à domicile de la nouvelle saison | het nieuwe seizoen volgend op de promotie voldoen aan de |
suivant la promotion.". | verplichtingen bedoeld in hoofdstuk II, titel III.". |
Art. 19.Dans l'article 11 de la même loi, la phrase introductive est |
Art. 19.In artikel 11 van dezelfde wet wordt de inleidende zin |
remplacée par ce qui suit: | vervangen als volgt: |
"En plus des mesures nécessaires qu'elle doit prendre lorsqu'elle agit | "Naast de noodzakelijke maatregelen die hij moet nemen wanneer hij |
elle-même en tant qu'organisatrice d'un match national de football ou | zelf optreedt als organisator van een nationale of internationale |
d'un match international de football ou d'un match de football auquel | voetbalwedstrijd of van een voetbalwedstrijd waaraan minstens één |
participe au moins une équipe de troisième division nationale, la | ploeg uit de derde nationale afdeling deelneemt, dient de |
fédération sportive coordinatrice est tenue, en ce qui concerne les | overkoepelende sportbond, wat de maatregelen bedoeld in Hoofdstuk II |
mesures visées au chapitre II, de prendre les mesures suivantes:". | betreft, de volgende maatregelen te nemen:". |
Art. 20.L'article 12 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 20.Artikel 12 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
loi du 25 avril 2007, est remplacé par ce qui suit: | van 25 april 2007, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 12.§ 1er. Lors de l'exercice de leurs tâches et de leurs |
" Art. 12.§ 1. Bij het uitoefenen van hun taken en bevoegdheden treden |
compétences, les stewards interviennent dans le stade et dans le | de stewards op in het stadion en binnen de perimeter. Voor de |
périmètre. Pour l'application de cet article, on entend par stade le | toepassing van dit artikel wordt onder stadion verstaan de ruimte die |
lieu qui n'est accessible que sur présentation d'un titre d'accès. | slechts kan worden betreden mits het voorleggen van een toegangsbewijs. |
§ 2. Pour les tâches visées aux articles 15, alinéa 5, 16 et 17, | § 2. Voor de opdrachten bedoeld in artikel 15, vijfde lid, 16 en 17, |
alinéa 1er, et pour autant que cela soit précisé dans la convention | eerste lid, en voor zover het wordt bepaald in de overeenkomst bedoeld |
visée à l'article 5, les stewards peuvent intervenir sur l'ensemble du | in artikel 5, kunnen de stewards tussenkomen op heel het grondgebied |
territoire lors et à l'occasion des déplacements collectifs organisés | tijdens en naar aanleiding van georganiseerde collectieve |
de supporters. | verplaatsingen van supporters. |
§ 3. Les stewards peuvent également intervenir à l'occasion de tout | § 3. De stewards kunnen eveneens tussenkomen naar aanleiding van elk |
événement footballistique. Dans ce cas, ces stewards doivent | voetbalevenement. In dit geval dienen deze stewards te beantwoorden |
satisfaire aux conditions minimales de recrutement et de formation, | aan de minimale voorwaarden van rekrutering en opleiding als bepaald |
telles que prévues à et en vertu de l'article 8. Ces stewards sont | door en krachtens artikel 8. Deze stewards worden onder het gezag |
placés sous l'autorité d'un responsable de la sécurité dûment mandaté. | geplaatst van een behoorlijk gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke. |
§ 4. Lorsqu'un événement footballistique est organisé dans un stade, | § 4. Wanneer een voetbalevenement wordt georganiseerd in een stadion, |
les stewards peuvent exécuter leurs tâches et exercer leurs | kunnen de stewards hun in de artikelen 13 tot 17 bepaalde taken en |
compétences visées aux articles 13 à 17. | bevoegdheden uitvoeren. |
§ 5. Lorsqu'un événement footballistique est organisé en dehors d'un | § 5. Wanneer een voetbalevenement wordt georganiseerd buiten een |
stade, les stewards peuvent assurer le contrôle des titres d'accès et | stadion, kunnen de stewards de controle van de toegangsbewijzen en het |
l'accueil des spectateurs. Ils fournissent au public toutes les | onthaal van de toeschouwers verzekeren. Ze verstrekken aan het publiek |
informations utiles relatives à l'organisation, aux infrastructures et | alle nuttige informatie met betrekking tot de organisatie, de |
aux services de secours. | infrastructuur en de hulpdiensten. |
Ils communiquent aux services de police et de secours toute | Ze delen aan de hulp- en politiediensten elke informatie mee |
information concernant les spectateurs susceptibles de troubler | betreffende de toeschouwers die de orde kunnen verstoren.". |
l'ordre.". Art. 21.Dans la même loi, il est inséré un article 12/1 rédigé comme suit: |
Art. 21.In dezelfde wet wordt een artikel 12/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 12/1.Lorsqu'il est fait appel à des stewards pour un événement |
" Art. 12/1.Wanneer er stewards worden ingezet voor een |
footballistique, les organisateurs et le bourgmestre compétent | voetbalevenement, sluiten de organisatoren en de bevoegde burgemeester |
concluent préalablement une convention écrite portant sur | na advies te hebben ingewonnen bij de betrokken politiezones |
l'engagement, les compétences et les tâches du responsable de la | voorafgaandelijk een schriftelijke overeenkomst betreffende de inzet, |
sécurité mandaté et des stewards, après avoir recueilli l'avis des | de bevoegdheden en de taken van de gemandateerde |
zones de police concernées.". | veiligheidsverantwoordelijke en van de stewards.". |
Art. 22.Dans la même loi, il est inséré un article 12/2 rédigé comme suit: |
Art. 22.In dezelfde wet wordt een artikel 12/2 ingevoegd, luidende: |
" Art. 12/2.Dès que le responsable de la sécurité mandaté dispose des |
" Art. 12/2.Zodra de gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke |
informations sur les déplacements, l'accueil et l'encadrement des | beschikt over de informatie betreffende de verplaatsing, het onthaal |
joueurs, du staff, des arbitres et de la délégation officielle sur le | en de omkadering van de spelers, staff, scheidsrechters en de |
territoire belge, il prend contact avec les zones de police | officiële delegatie op het Belgische grondgebied neemt hij contact op |
concernées.". | met de betrokken politiezones.". |
Art. 23.A l'article 13 de la même loi, modifié par la loi du 25 avril |
Art. 23.In artikel 13 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
2007, les modifications suivantes sont apportées: | april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est complété par les mots ", ainsi que d'objets | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden: ", alsook voorwerpen |
interdits par le règlement d'ordre intérieur."; | die door het reglement van inwendige orde worden verboden."; |
2° dans l'alinéa 3, les mots "article 10, 1° " sont remplacés par les | 2° in het derde lid worden de woorden "artikel 10, 1° " vervangen door |
mots "article 10, § 1er, 1° "; | de woorden "artikel 10, § 1, 1° "; |
3° dans l'alinéa 4, les mots "responsable de la sécurité" sont | 3° in het vierde lid wordt het woord "veiligheidsverantwoordelijke" |
remplacés par les mots "responsable de la sécurité mandaté". | vervangen door de woorden "gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke". |
Art. 24.A l'article 14 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 24.In artikel 14 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° les mots "et joueurs des vestiaires au terrain de jeu" sont | 1° de woorden "en spelers van de kleedkamers tot het speelveld" worden |
remplacés par les mots ", joueurs, staff et délégation officielle dès | vervangen door de woorden "spelers, staff evenals de officiële |
leur arrivée au stade et jusqu'à leur départ."; | delegatie van bij hun aankomst in het stadion tot aan hun vertrek."; |
2° l'article est complété par un alinéa 2 rédigé comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: |
"Si nécessaire, les stewards accompagnent les personnes visées à | "Indien nodig vergezellen de stewards de in het eerste lid bedoelde |
l'alinéa 1er jusqu'au point de rencontre fixé, pour autant que | personen tot aan het bepaalde ontmoetingspunt voor zover dit zich op |
celui-ci se situe sur le territoire belge.". | het Belgische grondgebied situeert.". |
Art. 25.A l'article 15 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 25.In artikel 15 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, les mots "responsable de la sécurité" sont | 1° in het tweede lid wordt het woord "veiligheidsverantwoordelijke" |
remplacés par les mots "responsable de la sécurité mandaté"; | vervangen door de woorden "gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke"; |
2° dans l'alinéa 5, les mots "tant sur le parking exploité par | 2° in het vijfde lid worden de woorden "zowel op de parking uitgebaat |
l'organisateur du match que dans le stade" sont insérés entre les mots | door de organisator van de wedstrijd als in het stadion" ingevoegd |
"l'accueil des spectateurs" et les mots "et leur accompagnement". | tussen de woorden "onthaal van de toeschouwers" en de woorden "en voor |
de begeleiding". | |
Art. 26.A l'article 18 de la même loi, modifié par la loi du 25 avril |
Art. 26.In artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
2007, les modifications suivantes sont apportées: | april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "ou d'un match de football auquel | 1° in het eerste lid, worden de woorden "of van een voetbalwedstrijd |
participe au moins une équipe de troisième division nationale" sont | waaraan minstens één ploeg uit de derde nationale afdeling deelneemt" |
insérés entre les mots "d'un match international de football" et les | ingevoegd tussen de woorden "van een internationale voetbalwedstrijd" |
mots "qui ne respecte pas les obligations prescrites"; | en de woorden "die de verplichtingen voorgeschreven" ; |
2° dans l'alinéa 3, les mots "ou à la fédération sportive | 2° in het derde lid worden de woorden "of aan de overkoepelende |
coordinatrice qui ne respecte pas les autres obligations prescrites | sportbond die de overige verplichtingen voorgeschreven" vervangen door |
par ou en vertu du Titre II" sont remplacés par les mots ", d'un match | de woorden ", van een voetbalwedstrijd waaraan minstens een ploeg uit |
de football auquel participe au moins une équipe de troisième division | de derde nationale afdeling deelneemt of aan de overkoepelende |
nationale ou à la fédération sportive coordinatrice qui ne respecte | |
pas les autres obligations prescrites, pour autant que celles-ci lui | sportbond die de overige verplichtingen voorgeschreven, voor zover |
soient applicables."; | deze op hem van toepassing zijn,"; |
3° dans l'alinéa 4, 4°, les mots "article 10, 6° " sont remplacés par | 3° in het vierde lid, 4°, worden de woorden "artikel 10, 6° " |
les mots "article 10, § 2, 1° "; | vervangen door de woorden "'artikel 10, § 2, 1° "; |
4° dans l'alinéa 4, 5°, les mots "article 10, 7° " sont remplacés par | 4° in het vierde lid, 5°, worden de woorden "artikel 10, 7° " |
les mots "article 10, § 2, 3° ". | vervangen door de woorden "artikel 10, § 2, 3° ". |
Art. 27.L'intitulé du titre III de la même loi est remplacé par ce |
Art. 27.Het opschrift van titel III van dezelfde wet wordt vervangen |
qui suit: | als volgt: |
"Faits qui peuvent troubler le déroulement d'un match international de | "Feiten die het verloop van een internationale voetbalwedstrijd, |
football, du match national de football féminin, du match national de | nationale vrouwenvoetbalwedstrijd, nationale jeugdvoetbalwedstrijd of |
football de jeunes ou du match de football auquel participe au moins | voetbalwedstrijd waaraan minstens een team uit de nationale afdelingen |
une équipe des divisions nationales". | deelneemt, kunnen verstoren". |
Art. 28.L'article 19 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 28.Artikel 19 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
loi du 21 juillet 2016, est remplacé par ce qui suit: | van 21 juli 2016, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 19.Le présent titre s'applique aux faits commis pendant toute |
" Art. 19.Deze titel is van toepassing op feiten gepleegd gedurende de |
la période durant laquelle le stade où se déroule un match | ganse periode tijdens welke het stadion waarin een internationale |
international de football, un match national de football féminin, un | voetbalwedstrijd, nationale vrouwenvoetbalwedstrijd, nationale |
match national de football de jeunes ou un match de football auquel | jeugdvoetbalwedstrijd of wedstrijd waaraan minstens een team uit de |
participe au moins une équipe des divisions nationales est accessible | nationale afdelingen deelneemt plaatsvindt toegankelijk is voor de |
aux spectateurs. | toeschouwers. |
Les articles 20bis, 21, alinéa 2, 2°, 21bis, 21ter, 23bis, alinéa 1er, | De artikelen 20bis, 21, tweede lid, 2°, 21bis, 21ter, 23bis, eerste |
et 23ter, alinéa 1er, s'appliquent aux faits commis dans le périmètre | lid, en 23ter, eerste lid, zijn van toepassing op feiten, begaan in de |
pendant la période qui commence cinq heures avant le début du match de | perimeter, tijdens de periode die aanvangt vijf uur vóór het begin van |
football et se termine cinq heures après la fin du match de football. | de voetbalwedstrijd en die eindigt vijf uur na het einde van de voetbalwedstrijd. |
L'article 23bis, alinéa 2, s'applique aux faits, commis seul ou en | Artikel 23bis, tweede lid, is van toepassing op feiten, begaan alleen |
groupe, sur le territoire du Royaume pendant la période qui commence | of in groep, op het grondgebied van het Koninkrijk, tijdens de periode |
quarante-huit heures avant le début du match de football et se termine | die aanvangt achtenveertig uur vóór het begin van de voetbalwedstrijd |
quarante-huit heures après la fin du match de football. | en die eindigt achtenveertig uur na het einde van de voetbalwedstrijd. |
L'article 23ter, alinéa 2, s'applique aux faits commis sur le | Artikel 23ter, tweede lid, is van toepassing op feiten begaan op het |
territoire du Royaume pendant la période qui commence cinq heures | grondgebied van het Koninkrijk, tijdens de periode die aanvangt vijf |
avant le début du match de football et se termine cinq heures après la | uur vóór het begin van de voetbalwedstrijd en die eindigt vijf uur na |
fin du match de football.". | het einde van de voetbalwedstrijd.". |
Art. 29.A l'article 21 de la même loi, remplacé par la loi du 25 |
Art. 29.In artikel 21 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 25 |
avril 2007, les modifications suivantes sont apportées: | april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "quiconque pénètre ou tente de | 1° in het eerste lid worden de woorden "of poogt te betreden" |
pénétrer" sont remplacés par les mots "quiconque pénètre, tente de | vervangen door de woorden "poogt te betreden of er zich bevindt"; |
pénétrer ou se trouve"; 2° dans l'alinéa 2, le 1° est complété par les mots "ou à une | 2° in het tweede lid wordt de bepaling onder 1° aangevuld met de |
exclusion civile". | woorden "of een burgerrechtelijke uitsluiting". |
Art. 30.In artikel 21bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 30.A l'article 21bis de la même loi, inséré par la loi du 25 |
25 april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
avril 2007, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° les mots "responsable de sécurité" sont remplacés par les mots | 1° het woord "veiligheidsverantwoordelijke" wordt vervangen door de |
"responsable de la sécurité mandaté"; | woorden "gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke"; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Sauf disposition légale, ordre de l'autorité ou autre permission | "Behoudens wettelijk voorschrift, overheidsbevel of andere |
expresse et préalable ou motif légitime faisant apparaître la licéité, | uitdrukkelijke en voorafgaande toelating of gerechtvaardigde reden |
pourra encourir une ou plusieurs sanctions prévues aux articles 24, | waaruit het geoorloofd karakter blijkt, kan eenieder die op het |
24ter et 24quater, quiconque ne respecte pas, sur le territoire du | grondgebied van het Koninkrijk omwille van en ter gelegenheid van een |
Royaume, en raison et à l'occasion d'un match de football, les | voetbalwedstrijd de richtlijnen of bevelen gegeven door de |
directives ou injonctions données par le responsable de la sécurité | gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke, door een steward in de |
mandaté, par un steward dans l'exercice de ses tâches prescrites par | uitoefening van zijn functie vastgelegd door de wet, of door een lid |
la loi, ou par un membre des services de police ou des services de | van de politiediensten of van de hulpdiensten, niet opvolgt, één of |
meer sancties oplopen zoals bepaald in de artikelen 24, 24ter en | |
secours.". | 24quater.". |
Art. 31.Dans l'article 23bis, alinéa 2, de la même loi, remplacé par |
Art. 31.In artikel 23bis, tweede lid, van dezelfde wet, vervangen bij |
la loi du 25 avril 2007, les mots "seul ou" sont insérés entre les | de wet van 25 april 2007, tussen de woorden "eenieder die zich" en de |
mots "incite," et les mots "en groupe". | woorden "in groep" worden de woorden "alleen of" ingevoegd." |
Art. 32.A l'article 23ter de la même loi, inséré par la loi du 10 |
Art. 32.In artikel 23ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
mars 2003 et modifié par la loi du 25 avril 2007, les modifications | 10 maart 2003 en gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, worden de |
suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "ou est en possession dans le stade | 1° in het eerste lid worden de woorden "die in het bezit is van zulke |
d'objets pyrotechniques" sont remplacés par les mots ", est en | voorwerpen in het stadion" vervangen door de woorden "in het bezit is |
possession ou utilise dans le stade ou dans son périmètre des objets | van zulke voorwerpen of deze gebruikt in het stadion of in de |
pyrotechniques"; | perimeter"; |
2° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit: | 2° dit artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
"Pourra encourir une ou plusieurs sanctions prévues aux articles 24, | "Eenieder die pyrotechnische voorwerpen bedoeld om licht, rook of |
24ter et 24quater, quiconque utilise, sur Ie territoire du Royaume, en | lawaai te produceren gebruikt op het grondgebied van het Koninkrijk |
raison et à l'occasion d'un match de football, des objets | omwille van en ter gelegenheid van een voetbalwedstrijd, kan één of |
pyrotechniques destinés à produire des lueurs, de la fumée ou du | meer sancties oplopen als bepaald in de artikelen 24, 24ter en |
bruit. | 24quater. |
Les dispositions qui précèdent ne sont pas applicables à | Voorgaande bepalingen zijn niet van toepassing op de organisator, die |
l'organisateur qui utilise après avis positif des services de secours | na positief advies van de hulpdiensten en de bestuurlijke en politiële |
et des autorités ou services administratifs et policiers, des objets | overheden of diensten, gebruik maakt van pyrotechnische voorwerpen |
pyrotechniques destinés à produire des lueurs, de la fumée ou du bruit | bedoeld om licht, rook of lawaai te produceren naar aanleiding van een |
à l'occasion d'un match de football.". | voetbalwedstrijd.". |
Art. 33.A l'article 24 de la même loi, remplacé par la loi du 25 |
Art. 33.In artikel 24 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 25 |
avril 2007, les modifications suivantes sont apportées: | april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 2, 3°, les mots "responsable de sécurité" sont remplacés | 1° in § 2, 3°, wordt het woord "veiligheidsverantwoordelijke" |
par les mots "responsable de la sécurité mandaté"; | vervangen door de woorden "gemandateerde |
veiligheidsverantwoordelijke"; | |
2° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit: | 2° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende: |
" § 2/1. Par dérogation aux §§ 1er et 2, la sanction peut être | " § 2/1. In afwijking van §§ 1 en 2 kan in plaats van een sanctie een |
remplacée par un avertissement pour autant que l'intéressé n'ait aucun | waarschuwing worden opgelegd voor zover de betrokkene over geen enkel |
antécédent dans le cadre de la présente loi au moment des faits."; | antecedent in het kader van deze wet beschikt op het moment van de feiten."; |
3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "à un contrevenant qui | 3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "aan een overtreder |
n'a en Belgique ni domicile ni résidence principale" sont abrogés et | die in België woonplaats noch hoofdverblijfplaats heeft" opgeheven en |
le mot "intégralement" est chaque fois inséré après le mot "payée"; | wordt het woord "integraal" telkens ingevoegd voor de woorden "wordt |
4° dans le paragraphe 3, alinéa 2, le mot "intégral" est inséré entre | betaald"; 4° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "de integrale" |
les mots "du paiement" et les mots "de l'amende administrative". | ingevoegd tussen de woorden "ontvangst van" en het woord "betaling". |
Art. 34.L'article 24bis de la même loi, inséré par la loi du 25 avril |
Art. 34.Artikel 24bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25 |
2007, est abrogé. | april 2007, wordt opgeheven. |
Art. 35.A l'article 24ter de la même loi, inséré par la loi du 25 |
Art. 35.In artikel 24ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
avril 2007 et modifié par la loi du 21 juillet 2016, les modifications | 25 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 21 juli 2016, worden de |
suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, qui devient l'alinéa 1er, les | 1° in § 1, eerste lid, dat het eerste lid wordt, worden de woorden |
mots « auquel participe un club des deux premières divisions | "waaraan een club van de eerste twee nationale afdelingen of van de |
nationales ou des deux premières divisions amateurs belges » sont | eerste twee klassen amateurs uit België deelneemt, een wedstrijd" |
remplacés par les mots "auquel participe un club de division nationale | vervangen door de woorden "waaraan een club van een Belgische |
belge"; | nationale afdeling deelneemt,"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 4, qui devient l'alinéa 4, le mot | 2° in § 1, vierde lid, dat het vierde lid wordt, wordt het woord |
"betrokkene" est abrogé; | "betrokkene" opgeheven; |
3° les paragraphes 2 à 5 sont abrogés; | 3° de paragrafen 2 tot 5 worden opgeheven; |
4° l'article est complété par quatre alinéas rédigés comme suit: | 4° het artikel wordt aangevuld met vier leden, luidende: |
"Le déplacement de la personne qui fait l'objet d'une interdiction de | "De verplaatsing van de persoon tegen wie een verbod bestaat om het |
grondgebied te verlaten, kan worden vastgesteld door het bepalen van | |
quitter le territoire peut être constaté par l'identification de | de identiteit van de betrokkene door de politiedienst van het land |
l'intéressé par le service de police du pays où le déplacement a eu | waarin de verplaatsing werd uitgevoerd of door elk ander bewijsmiddel |
lieu ou par toute autre preuve permettant de signaler sa présence à l'étranger. L'établissement du lieu ou de l'identité de la personne par le service de police étranger peut être communiqué au fonctionnaire de police belge qui rédige un procès-verbal en vertu du présent article. Le non-respect de l'interdiction administrative de quitter le territoire est constaté dans un procès-verbal par un fonctionnaire de police. L'original de ce procès-verbal est transmis à un fonctionnaire visé à l'article 26, § 1er, alinéa 1er. Conformément à la procédure prévue au titre IV, chapitre 2, section 2, une infraction du présent article est passible d'une amende administrative de deux mille à cinq mille euros et d'une interdiction de stade administrative de deux à cinq ans.". | dat toelaat de aanwezigheid in het buitenland te rapporteren. De vaststelling van de plaats of van de identiteit van de persoon door de buitenlandse politiedienst kan meegedeeld worden aan de Belgische politieambtenaar die een proces-verbaal zal opstellen met toepassing van dit artikel. Het niet-naleven van het administratief verbod om het grondgebied te verlaten wordt bij proces-verbaal vastgesteld door een politieambtenaar. Het origineel van dit proces-verbaal wordt overgezonden aan een ambtenaar, bedoeld in artikel 26, § 1, eerste lid. Overeenkomstig de procedure bepaald in titel IV, hoofdstuk 2, afdeling 2, kan in geval van overtreding van dit artikel een administratieve geldboete van tweeduizend tot vijfduizend euro en een administratief stadionverbod van twee tot vijf jaar worden opgelegd.". |
Art. 36.Dans l'article 25, alinéa 2, de la même loi, modifié en |
Art. 36.In artikel 25, tweede lid, van dezelfde wet, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 25 avril 2007, les mots "dans les trois | gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, worden de woorden "binnen drie |
mois à dater de la constatation des faits" sont insérés entre les mots | maanden te rekenen vanaf de vastelling van de feiten" ingevoegd tussen |
"est envoyé" et les mots "à un fonctionnaire". | de woorden "van dit proces-verbaal wordt" en de woorden "gestuurd aan |
een ambtenaar" . | |
Art. 37.L'intitulé du titre IV, chapitre II, de la même loi est |
Art. 37.Het opschrift van titel IV, hoofdstuk II, van dezelfde wet |
remplacé par ce qui suit: | wordt vervangen als volgt: |
"Imposition d'avertissements officiels et de sanctions effectives.". | "Het opleggen van officiële waarschuwingen en effectieve sancties.". |
Art. 38.Dans le titre IV, chapitre II, de la même loi, il est inséré |
Art. 38.In titel IV, hoofdstuk II, van dezelfde wet, wordt een |
une section 1re intitulée "Section 1re. Avertissement officiel". | afdeling 1 ingevoegd, luidende: "Afdeling 1. Officiële waarschuwing". |
Art. 39.Dans la section 1re, insérée par l'article 38, il est inséré |
Art. 39.In de afdeling 1, ingevoegd bij artikel 38, wordt een artikel |
un article 25/1 rédigé comme suit: | 25/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 25/1.Le fonctionnaire de police peut adresser un avertissement |
" Art. 25/1.De politieambtenaar kan een officiële waarschuwing geven |
officiel pour les faits visés aux articles 20 à 23ter. Cet | voor de feiten bedoeld in artikel 20 tot 23ter. Deze waarschuwing |
avertissement mentionne les faits mis à charge de l'intéressé.". | vermeldt welke feiten aan de betrokkene ten laste worden gelegd.". |
Art. 40.Dans le titre IV, chapitre II, de la même loi, il est inséré |
Art. 40.In titel IV, hoofdstuk II, van dezelfde wet, wordt na artikel |
après l'article 25/1 une section 2 comportant les articles 26 à 29, | 25/1 een afdeling 2 ingevoegd die de artikelen 26 tot en met 29 bevat, |
intitulée: "Section 2. Sanctions effectives". | luidende: "Afdeling 2. Effectieve sancties". |
Art. 41.Dans l'article 26, paragraphe 3, de la même loi, inséré par |
Art. 41.In artikel 26, paragraaf 3, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
la loi du 27 décembre 2004, les mots "de la Direction générale | de wet van 27 december 2004, worden de woorden "Algemene directie |
Politique de Sécurité et de Prévention" sont remplacés par les mots | veiligheids- en preventiebeleid" vervangen door de woorden "door de |
"du service désigné par le Roi". | Koning aangewezen dienst". |
Art. 42.L'article 29 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 42.Artikel 29 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
loi du 25 avril 2007, est remplacé par ce qui suit: | van 25 april 2007, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 29.La décision d'imposer une sanction administrative est |
" Art. 29.De beslissing tot het opleggen van een administratieve |
motivée. Elle mentionne également le montant de l'amende | sanctie wordt met redenen omkleed. Zij vermeldt eveneens het bedrag |
administrative, la durée de l'interdiction administrative de stade, la | van de administratieve geldboete, de duur van het administratief |
durée de l'interdiction administrative de périmètre ainsi que la durée | stadionverbod, de duur van het administratief perimeterverbod, en de |
de l'interdiction administrative de quitter le territoire et les | duur van het administratief verbod het grondgebied te verlaten en de |
modalités de cette interdiction, ou l'une de ces sanctions seulement, | nadere regels van dit verbod, of één van die sancties alleen, en de |
et les dispositions de l'article 24, § 3, de l'article 30, alinéa 4, | bepalingen van artikel 24, § 3, van artikel 30, vierde lid, en van |
et de l'article 31. | artikel 31. |
La sanction administrative est proportionnelle à la gravité des faits | |
qui la motivent, et en fonction de l'éventuelle récidive. | De administratieve sanctie staat in verhouding tot de ernst van de |
La constatation d'une contravention ou de plusieurs contraventions | feiten die haar verantwoorden, en in verhouding tot de eventuele herhaling. |
concomitantes aux obligations prescrites par ou en vertu du titre II | De vaststelling van een overtreding of van meerdere samenlopende |
donne lieu soit à un avertissement, soit à une amende administrative | inbreuken op de verplichtingen opgelegd door of krachtens titel II, |
unique proportionnelle à la gravité de l'ensemble des faits. | leidt hetzij tot een waarschuwing, hetzij tot een enkele |
La constatation de plusieurs contraventions concomitantes aux articles | administratieve geldboete die evenredig is aan de ernst van de feiten als geheel. |
20 à 23ter donne lieu à une amende administrative unique, à une | De vaststelling van meerdere samenlopende inbreuken op de artikelen 20 |
interdiction administrative unique de périmètre et à une interdiction | tot 23ter maakt het voorwerp uit van een enkele administratieve |
administrative unique de quitter le territoire, ou à l'une de ces | geldboete, een enkel administratief perimeterverbod en een enkel |
sanctions, proportionnelle à la gravité de l'ensemble des faits. | administratief verbod het grondgebied te verlaten, of van een van deze |
Si la personne concernée fait déjà l'objet d'une interdiction de | sancties, in verhouding tot de ernst van het geheel van de feiten. |
stade, d'une interdiction de périmètre ou d'une interdiction de | Indien de betrokken persoon reeds het voorwerp uitmaakt van een |
quitter le territoire lorsque la décision administrative acquiert | stadionverbod, een perimeterverbod of een verbod om het grondgebied te |
force exécutoire, la nouvelle interdiction de stade, de périmètre ou | verlaten wanneer de administratieve beslissing uitvoerbare kracht |
verkrijgt, vangt het nieuwe stadionverbod, het perimeterverbod of het | |
de quitter le territoire débute le lendemain du jour où l'interdiction | verbod om het grondgebied te verlaten aan de dag volgend op deze |
en cours prend fin.". | waarop het lopend verbod, een einde neemt.". |
Art. 43.L'article 30 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 43.Artikel 30 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
loi du 14 avril 2011, est complété par l'alinéa suivant: | van 14 april 2011, wordt aangevuld met het volgende lid: |
"En cas de non-paiement de l'amende administrative dans un délai d'un | "In geval van niet-betaling van de administratieve geldboete binnen |
mois à compter du jour de la notification de la décision, son | een termijn van een maand, te rekenen vanaf de dag van de kennisgeving |
recouvrement forcé est initié, sauf appel, par le fonctionnaire visé à | van de beslissing, wordt de gedwongen terugvordering ervan geïnitieerd |
l'article 26, § 1er, alinéa 1er.". | door de in artikel 26, § 1, eerste lid, bedoelde ambtenaar, behoudens beroep.". |
Art. 44.L'article 31, paragraphe 2, de la même loi, inséré par la loi |
Art. 44.Artikel 31, paragraaf 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
du 10 mars 2003, est complété par deux alinéas rédigés comme suit: | wet van 10 maart 2003, wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
"La décision du tribunal de la jeunesse n'est pas susceptible d'appel. | "Tegen de beslissing van de jeugdrechtbank kan geen hoger beroep worden ingesteld. |
Sans préjudice des dispositions prévues aux alinéas 1er et 2, les | Onverminderd de bepalingen van het eerste en tweede lid zijn de |
dispositions du Code judiciaire s'appliquent à l'appel près le | bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing op het beroep |
tribunal de la jeunesse et aux voies de recours extraordinaires.". | bij de jeugdrechtbank en op de buitengewone rechtsmiddelen.". |
Art. 45.L'article 37 de la même loi, modifié par la loi du 25 avril |
Art. 45.Artikel 37 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
2007, est remplacé par ce qui suit: | april 2007, wordt vervangen als volgt: |
"Art. 37 S'il y a des circonstances atténuantes, les amendes | " Art. 37.Indien er verzachtende omstandigheden zijn, kunnen de |
administratives prévues à l'article 18 peuvent être diminuées jusqu'en | administratieve geldboetes, bepaald in artikel 18, worden verminderd |
deçà de leur minimum, sans qu'elles ne puissent être inférieures à | tot beneden hun minimum, zonder dat zij lager kunnen zijn dan |
deux cent cinquante euros. | tweehonderdvijftig euro. |
S'il y a des circonstances atténuantes, les amendes administratives | |
prévues à l'article 24 peuvent être ramenées à un avertissement, comme | Indien er verzachtende omstandigheden zijn, kunnen de in artikel 24 |
bepaalde administratieve geldboetes worden verminderd tot beneden het | |
prévu à l'article 24, § 2/1, ou diminuées jusqu'en deçà du minimum, | minimum, zonder dat ze lager kunnen zijn dan honderdvijfentwintig euro |
sans qu'elles ne puissent être inférieures à cent vingt-cinq euros.". | of tot een in artikel 24, § 2/1, bepaalde waarschuwing.". |
Art. 46.L'article 37bis de la même loi, inséré par la loi du 25 avril |
Art. 46.Artikel 37bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25 |
2007, est remplacé par ce qui suit: | april 2007, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 37bis.S'il existe des circonstances atténuantes, les |
" Art. 37bis.Indien er verzachtende omstandigheden zijn, kunnen de |
interdictions de stade administratives prévues à l'article 24, § 2, | administratieve stadionverboden, bepaald in artikel 24, § 2, worden |
peuvent être diminuées jusqu'à un avertissement, visé à l'article 24, | verminderd tot een waarschuwing zoals bepaald in artikel 24, § 2/1, of |
§ 2/1, ou à une interdiction de stade administrative en-deçà du | tot een administratief stadionverbod beneden het minimum zonder dat |
minimum sans qu'il puisse être inférieur à trois mois.". | dit korter kan zijn dan drie maanden.". |
Art. 47.A l'article 38 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 47.In artikel 38 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° les mots "`de deux cents à vingt mille francs"' sont remplacés par | 1° de woorden "van tweehonderd frank tot twintigduizend frank" worden |
les mots "`de cinq à cinq cents euros"'; | vervangen door de woorden "van vijf tot vijfhonderd euro"; |
2° les mots "`ou de vendre"' sont remplacés par les mots "`, de vendre | 2° de woorden "of verkopen" worden vervangen door de woorden", |
ou d'acheter"'; | verkopen of kopen"; |
3° l'article est complété par les mots ``ou de ne pas respecter la | 3° het artikel wordt aangevuld met de woorden "of het niet respecteren |
séparation des supporters, visée à l'article 10, § 1, 4°. ". | van de supportersscheiding zoals bepaald in artikel 10, § 1, 4°. ". |
Art. 48.Dans l'article 39 de la même loi, les mots "de deux cents à |
Art. 48.In artikel 39 van dezelfde wet worden de woorden "van |
dix mille francs" sont remplacés par les mots "de cinq à deux cent | tweehonderd frank tot tienduizend frank" vervangen door de woorden |
cinquante euros". | "van vijf tot tweehonderdvijftig euro". |
Art. 49.Dans l'article 41, alinéa 2, de la même loi, modifié en |
Art. 49.In artikel 41, tweede lid, van dezelfde wet, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 25 avril 2007, les mots "une obligation de | gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, worden de woorden "een |
se présenter," sont abrogés. | aanmeldingsplicht," opgeheven. |
Art. 50.L'article 41bis de la même loi, inséré par la loi du 25 avril |
Art. 50.Artikel 41bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 25 |
2007, est remplacé par ce qui suit: | april 2007, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 41bis.Est puni d'une peine d'emprisonnement de six mois à trois |
" Art. 41bis.Wordt gestraft met een gevangenisstraf van zes maanden |
tot drie jaar en een geldboete van vijfentwintig euro tot duizend | |
ans et d'une amende de vingt-cinq à mille euros, ou d'une de ces | euro, of met één van deze straffen alleen, elke persoon die, |
peines seulement, toute personne qui, en vertu de l'article 24ter ou | overeenkomstig artikel 24ter of 41, het voorwerp uitmaakt van een |
41 fait l'objet d'une interdiction de quitter le territoire et qui a | verbod om het grondgebied te verlaten en die minstens drie keer |
enfreint cette interdiction à au moins trois reprises durant sa durée | tijdens de periode van hetzelfde reisverbod dit niet heeft |
d'application.". | nageleefd.". |
Art. 51.Dans l'article 43, alinéa 2, de la même loi, modifié par la |
Art. 51.In artikel 43, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
loi du 25 avril 2007, les mots "responsable de la sécurité" sont | wet van 25 april 2007, wordt het woord "veiligheidsverantwoordelijke" |
remplacés par les mots "responsable de la sécurité mandaté" et les | vervangen door de woorden "gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke" |
mots ``à l'article 10, 2° " sont remplacés par les mots "à l'article | en worden de woorden "artikel 10, 2° " vervangen door de woorden |
10, § 1er, 2° ". | "artikel 10, § 1, 2° ". |
Art. 52.In artikel 43bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 52.A l'article 43bis de la même loi, inséré par la loi du 25 |
25 april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
avril 2007, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "à l'article 10, 8° " sont remplacés | 1° in het eerste lid woorden "artikel 10, 8° " vervangen door de |
par les mots "à l'article 10, § 1er, 5° ", et les mots "responsable de | woorden "artikel 10, § 1, 5° " en wordt het woord |
la sécurité" sont remplacés par les mots "responsable de la sécurité | "veiligheidsverantwoordelijke" vervangen door de woorden |
mandaté"; | "gemandateerde veiligheidsverantwoordelijke"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots "responsable de sécurité" sont remplacés | 2° in het tweede lid wordt het woord "veiligheidsverantwoordelijke" |
par les mots "responsable de la sécurité mandaté". | vervangen door de woorden "gemandateerde |
veiligheidsverantwoordelijke". | |
Art. 53.Dans l'article 44, alinéa 3, de la même loi, modifié en |
Art. 53.In artikel 44, derde lid, van dezelfde wet, laatstelijk |
dernier lieu par la loi du 25 avril 2007, les mots "après avoir | gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, worden de woorden "na de |
entendu l'intéressé, sauf si cette audition ne peut être réalisée pour | betrokkene gehoord te hebben, tenzij dit verhoor om veiligheidsredenen |
des raisons de sécurité" sont abrogés. | niet mogelijk is" opgeheven. |
Art. 54.Dans l'article 45 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
Art. 54.In artikel 45 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
la loi du 25 avril 2007, les modifications suivantes sont apportées: | wet van 25 april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "la commission pour la protection de la vie privée" et les | 1° de woorden "commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
mots "la Commission de la protection de la vie privée" sont chaque | levenssfeer" en de woorden "Commissie voor de bescherming van de |
fois remplacés par les mots "l'Autorité de protection des données"; | persoonlijke levenssfeer" worden telkens vervangen door de woorden |
"Gegevensbeschermingsautoriteit"; | |
2° dans l'alinéa 4, les mots "responsables de sécurité" sont remplacés | 2° in het vierde lid wordt het woord "veiligheidsverantwoordelijken" |
par les mots "responsables de la sécurité mandatés". | vervangen door de woorden "gemandateerde veiligheidsverantwoordelijken". |
Art. 55.Dans l'article 45bis, alinéa 2, de la même loi, inséré par la |
Art. 55.In artikel 45bis, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
loi du 10 mars 2003, les mots "la Commission de la protection de la | de wet van 10 maart 2003, worden de woorden "de Commissie voor de |
vie privée" sont chaque fois remplacés par les mots "l'Autorité de | bescherming van de persoonlijke levenssfeer" vervangen door de woorden |
protection des données". | "Gegevensbeschermingsautoriteit". |
Art. 56.La présente loi entre en vigueur le 1er juin 2018. |
Art. 56.Deze wet treedt in werking op 1 juni 2018. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents de la Chambre de représentants : | Stukken van de Kamer van Volksvertegenwoordigers : |
Doc 54-2475 (2016-2017) | Doc 54-2475 (2016-2017) |
N° 01 : Proposition de loi de M. Vermeulen | Nr. 01 : Wetsvoorstel van de heer Vermeulen |
nos 02 et 03 : Amendements | Nr. 02 en 03 : Amendementen |
N° 04 : Avis du Conseil d'Etat | Nr. 04 : Advies van de Raad van State |
nos 05 et 06 : Amendements | Nr. 05 en 06 : Amendementen |
N° 07 : Rapport de la première lecture | Nr. 07 : Verslag van de eerste lezing |
N° 08 : Articles adoptés en première lecture | Nr. 08 : Artikelen aangenomen in eerste lezing |
N° 09 : Amendements | Nr. 09 : Amendementen |
N° 10 : Rapport de la deuxième lecture | Nr. 10 : Verslag van de tweede lezing |
N° 11 : Texte adopté en deuxième lecture | Nr. 11 : Tekst aangenomen in tweede lezing |
N° 12 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale | Nr. 12 : Tekst aangepast in plenaire vergadering en door de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd | |
Voir aussi : Compte rendu intégral : 24 mai 2018 | Zie ook : integraal verslag : 24 mei 2018 . |