Loi modifiant la loi du 11 août 1987 relative à la garantie des ouvrages en métaux précieux | Wet tot wijziging van de wet van 11 augustus 1987 houdende waarborg van werken uit edele metalen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
3 JUIN 2007. - Loi modifiant la loi du 11 août 1987 relative à la | 3 JUNI 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 11 augustus 1987 |
garantie des ouvrages en métaux précieux (1) | houdende waarborg van werken uit edele metalen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
de la Constitution. | 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 3 de la loi du 11 août 1987 relative à la garantie |
Art. 2.Artikel 3 van de wet van 11 augustus 1987 houdende waarborg |
des ouvrages en métaux précieux est remplacé par la disposition | van werken uit edele metalen wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 3.Les fabricants, les vendeurs et les acheteurs d'ouvrages en |
« Art. 3.De fabrikanten, de verkopers en de kopers van werken uit |
métaux précieux peuvent, s'ils le désirent, soumettre ces ouvrages à | edel metaal mogen, indien zij het verlangen, deze werken onderwerpen |
la vérification de l'essayeur du gouvernement ou à une institution | aan de keuring van de keurmeester van de regering of van een |
agréée à cette fin par le Commissaire des monnaies, appelée ci-après | instelling die daartoe door de Muntmeester is erkend en die hierna een |
une institution d'essai. L'essayeur du gouvernement ou l'institution | keuringsinstelling wordt genoemd. De keurmeester van de regering of de |
d'essai appose le poinçon de l'Etat et sa marque sur les ouvrages | keuringsinstelling brengt de rijksstempel en zijn merk aan op de |
werken, die uit één van de volgende metalen vervaardigd zijn en één | |
fabriqués dans les métaux à l'un des titres minima ci-après : | van de volgende minimumgehalten hebben : |
1° pour l'or : | 1° voor goud : |
a) premier titre : 833 millièmes; | a) eerste gehalte : 833 duizendsten; |
b) deuxième titre : 750 millièmes; | b) tweede gehalte : 750 duizendsten; |
c) troisième titre : 585 millièmes; | c) derde gehalte : 585 duizendsten; |
2° pour l'argent : | 2° voor zilver : |
a) premier titre : 925 millièmes; | a) eerste gehalte : 925 duizendsten; |
b) deuxième titre : 835 millièmes; | b) tweede gehalte : 835 duizendsten; |
3° pour le platine : 950 millièmes. | 3° voor platina : 950 duizendsten. |
Ces titres sont les seuls titres légaux que peuvent reconnaître | Deze gehalten zijn de enige wettelijke gehalten die de keurmeester van |
l'essayeur du gouvernement et les institutions d'essai pour | de regering en de keuringsinstellingen mogen erkennen om de |
l'apposition du poinçon de l'Etat et de leur marque. » | rijksstempel en hun merk aan te brengen. » |
Art. 3.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 3.In dezelfde wet wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 3bis.L'agrément comme institution d'essai visé à l'article 3, |
« Art. 3bis.De in artikel 3, eerste lid, bedoelde erkenning als |
alinéa 1er, est accordé à condition que l'institution soit accréditée | keuringsinstelling wordt verleend op voorwaarde dat de instelling |
dans le secteur des métaux précieux en application de l'article 2 de | geaccrediteerd is voor de sector van de edele metalen met toepassing |
la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes | van artikel 2. van de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie |
d'évaluation de la conformité ou dispose d'une accréditation qui est | van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling of beschikt over een |
considérée comme équivalente en application de l'article 11 de | accreditatie die als gelijkwaardig wordt beschouwd met toepassing van |
l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC | artikel 11 van het koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot |
d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité. Le Roi peut déterminer d'autres conditions à l'agrément visé à l'alinéa 1er. Il définit les procédures, règles et compétences pour cet agrément, ainsi que les obligations qui incombent aux institutions agréées et le contrôle auquel elles sont soumises. Les frais que fait la Monnaie royale de Belgique pour l'examen des demandes d'agrément comme institution d'essai, sont supportés par les demandeurs de l'agrément. Les frais que fait la Monnaie royale de Belgique pour exercer le contrôle sur les institutions agréées sont supportés par ces institutions. Le Roi détermine la manière dont la | oprichting van het BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling. De Koning kan andere voorwaarden voor de in het eerste lid bedoelde erkenning bepalen. Hij bepaalt de procedures, regels en bevoegdheden voor deze erkenning, alsook de verplichtingen die rusten op de erkende instellingen en het toezicht dat op hen van toepassing is. De kosten die de Koninklijke Munt van België maakt voor het onderzoek van de aanvragen tot erkenning als keuringsinstelling worden gedragen door de aanvragers van de erkenning. De kosten die de Koninklijke Munt van België maakt voor het uitoefenen van het toezicht op de erkende instellingen worden gedragen door de instellingen. De Koning bepaalt |
Monnaie royale de Belgique fait supporter ces frais aux demandeurs et | de wijze waarop de Koninklijke Munt van België deze kosten verhaalt op |
aux institutions agréées. » | de aanvragers en de erkende instellingen. » |
Art. 4.L'article 4, alinéa 2, de la même loi est abrogé. |
Art. 4.Artikel 4, tweede lid, van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 10 de la même loi les mots « , y compris la |
Art. 5.In artikel 10 van dezelfde wet worden de woorden « , met |
marque de l'essayeur du gouvernement » sont insérés entre les mots « | inbegrip van het merk van de keurmeester van de regering, » ingevoegd |
des poinçons de l'Etat » et les mots « ; Il fixe ». | tussen de woorden « de rijksstempelmerken » en het woord « vast ». |
Art. 6.Dans la même loi est inséré un article 10bis, rédigé comme suit : |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 10bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 10bis.La marque des institutions d'essai visées à l'article 3 |
« Art. 10bis.De merken van de in artikel 3 bedoelde |
est constituée par un symbole. La plus grande netteté de frappe est | keuringsinstellingen geven een symbool weer. De stempelslag moet zeer |
imposée. | duidelijk zijn. |
Préalablement à tout emploi d'une telle marque, son empreinte doit | Voor ieder gebruik van zo'n merk moet de afdruk ervan door de |
être approuvée par le Commissaire des monnaies. A cette fin, une | Muntmeester worden goedgekeurd. Daartoe dienen een afdruk op een |
empreinte sur une planche de cuivre qui y est destinée, et trois | daarvoor bestemde koperen plaat en drie reproducties van die afdruk |
reproductions de cette empreinte doivent être déposées auprès du | bij de Muntmeester te worden neergelegd. Deze neerlegging van de |
Commissaire des monnaies. Ce dépôt de l'empreinte et son approbation | afdruk en zijn goedkeuring doen geen afbreuk aan de rechten van |
ne portent pas préjudice aux droits des tiers. » | derden. » |
Art. 7.A l'article 11, alinéa 2, de cette même loi, les mots « les |
Art. 7.In artikel 11, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden |
essais et poinçonnages effectués par l'essayeur du gouvernement » sont | « de door de keurmeester van de regering uitgevoerde |
remplacés par les mots « les essais et poinçonnages effectués par | keuringsverrichtingen en stempelingen » vervangen door de woorden « de |
l'essayeur du gouvernement ou une institution d'essai visée à | keuringsverrichtingen en stempelingen die worden uitgevoerd door de |
l'article 3 ». | keurmeester van de regering of een in artikel 3 bedoelde |
keuringsinstelling ». | |
Art. 8.L'article 13, alinéa 5, de la même loi est remplacé par |
Art. 8.Artikel 13, vijfde lid, van dezelfde wet wordt vervangen als |
l'alinéa suivant : | volgt : |
« A condition que le poinçon de l'Etat et la marque de l'essayeur du | « Op voorwaarde dat de rijksstempel en het merk van de keurmeester van |
gouvernement ou de l'institution d'essai, tels qu'ils sont prévus aux | |
articles 3, 10 et 10bis, soient apposés ensemble, ils dispensent de | de regering of de keuringsinstelling, zoals die bij de artikelen 3, 10 |
en 10bis zijn bepaald, allebei zijn aangebracht, ontslaan ze van het | |
tout autre poinçonnage. » | aanbrengen van enig ander stempelmerk. » |
Art. 9.Les exigences au sujet de la marque de l'essayeur du |
Art. 9.De door deze wet vastgestelde vereisten inzake het merk van de |
gouvernement ou de l'institution d'essai, ainsi qu'au sujet du titre | keurmeester van de regering of de keuringsinstelling, alsook inzake |
du métal constituant les diverses parties des ouvrages en métaux | het gehalte van het metaal waaruit de verschillende delen van de |
précieux, telles qu'elles sont prévues par la présente loi, ne | werken uit edel metaal bestaan, zijn niet van toepassing op de werken |
s'appliquent pas aux ouvrages en métaux précieux sur lesquels un | uit edel metaal waarop een stempelmerk dat het gehalte van het |
poinçon indiquant le titre du métal employé est apposé avant la date | gebruikte metaal aanduidt, is aangebracht vóór de datum van |
d'entrée en vigueur de la présente loi. | inwerkingtreding van deze wet. |
Art. 10.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 10.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 juin 2007. | Brussel, 3 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Chambre des représentants. - 51-3060-2006/2007 | Kamer van Volksvertegenwoordigers. - 51-3060-2006/2007 |
Documents. - 001 : Projet de loi. - 002 : Amendement - 003 : Rapport. | Stukken. - 001 : Wetsontwerp. - 002 : Amendement. - 003 : Verslag. - |
- 004 : Texte adopté par la commission.. - 005 : Texte adopté en | 004 : Tekst aangenomen door de commissie. - 005 : Tekst aangenomen in |
séance plénière et transmis au Sénat. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Compte rendu intégral : 19 avril 2007. | Integraal verslag : 19 april 2007. |
Sénat. - 3-2421-2006/2007 | Senaat. - 3-2421-2006/2007 |
Documents. - N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Documenten. - Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
- N° 2 : Rapport. - N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à | volksvertegenwoordigers. - Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst aangenomen |
la sanction royale. | in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. |
Annales du Sénat : 26 avril 2007. | Handelingen van de Senaat : 26 april 2007. |