Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 03/02/2019
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en ce qui concerne les compétences de la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels pour les victimes de terrorisme "
Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en ce qui concerne les compétences de la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels pour les victimes de terrorisme Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat de bevoegdheden van de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders betreft inzake de slachtoffers van terrorisme
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
3 FEVRIER 2019. - Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des 3 FEBRUARI 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985
mesures fiscales et autres, en ce qui concerne les compétences de la houdende fiscale en andere bepalingen wat de bevoegdheden van de
commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke
de violence et aux sauveteurs occasionnels pour les victimes de gewelddaden en aan de occasionele redders betreft inzake de
terrorisme (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale slachtoffers van terrorisme (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 1er août 1985 portant des HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 1 augustus 1985 houdende
mesures fiscales et autres fiscale en andere bepalingen

Art. 2.à l'article 30 de la loi du 1er août 1985 portant des mesures

Art. 2.In artikel 30 van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale

fiscales et autres, modifié en dernier lieu par la loi du 18 juillet en andere bepalingen, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 juli
2017, les modifications suivantes sont apportées: 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 2, les alinéas six et huit sont abrogés; 1° het zesde en achtste lid van paragraaf 2 worden opgeheven;
2° il est inséré un paragraphe 2bis, rédigé comme suit: 2° er wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidende:
" § 2bis. Le président de la commission exerce sa fonction à temps plein. Il est détaché de plein droit par sa juridiction. Il bénéficie d'un traitement équivalent à celui d'un premier avocat général près la Cour de cassation ainsi que des augmentations et avantages y afférents et de la prime visée à l'article 357, § 4, du Code judiciaire. Il reprend sa place sur la liste de rang dès qu'il se démet de son mandat. Le président est assisté dans ses fonctions par le président suppléant. En cas d'empêchement du président, le président suppléant assume sa tâche. En cas d'empêchement de ces deux magistrats, un vice-président désigné par le président, ou à défaut, le vice-président le plus ancien, assume leurs tâches."; 3° il est inséré un paragraphe 2ter rédigé comme suit: " § 2ter. Les chambres spécialisées dans le traitement d'affaires de victimes d'actes terroristes visées à l'article 42bis constituent une " § 2bis. De voorzitter van de commissie oefent zijn functie voltijds uit. Hij wordt van rechtswege gedetacheerd door zijn rechtscollege. Hij geniet een wedde die gelijkstaat met die van eerste-advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie, alsmede de daaraan verbonden verhogingen en voordelen en de van de door artikel 357, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde premie. Hij neemt zijn plaats op de ranglijst weer in van het ogenblik af dat hij zijn mandaat neerlegt. De voorzitter wordt in zijn functies bijgestaan door de plaatsvervangende voorzitter. Ingeval de voorzitter verhinderd is, neemt de plaatsvervangende voorzitter zijn taak over. Ingeval deze beide magistraten verhinderd zijn, neemt de door de voorzitter aangewezen ondervoorzitter, of bij gebrek hiervan, de ondervoorzitter met de meeste anciënniteit, hun taken over."; 3° er wordt een paragraaf 2ter ingevoegd, luidende: " § 2ter. De in artikel 42bis bedoelde kamers gespecialiseerd in de behandeling van zaken van slachtoffers van terroristische daden, vormen een aparte afdeling van de commissie, genaamd "Afdeling
division distincte de la commission appelée "Division Terrorisme". Terrorisme".
Les autres chambres constituent la division de la commission appelée De overige kamers vormen de afdeling van de commissie, genaamd
"Division Générale". "Algemene Afdeling".
Conformément à l'article 18, § 1er, alinéas 1 et 2, de la loi du 18 Overeenkomstig artikel 18, § 1, eerste en tweede lid, van de wet van
juillet 2017 relative à la création du statut de solidarité nationale, 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het statuut van nationale
à l'octroi d'une pension de dédommagement et au remboursement des solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en de
soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme, toutes les demandes terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme, worden
d'octroi d'un statut de solidarité nationale et les demandes de alle aanvragen voor de toekenning van het statuut van nationale
pension de dédommagement sont adressées à la commission."; solidariteit en de aanvragen voor het herstelpensioen gericht aan de
4° il est inséré un paragraphe 2quater, rédigé comme suit: commissie."; 4° er wordt een paragraaf 2quater ingevoegd, luidende:
" § 2quater. La commission est assistée par un secrétariat dirigé par " § 2quater. De commissie wordt bijgestaan door een secretariaat dat
un secrétaire et également composé d'un secrétaire-chef de division wordt geleid door een secretaris en verder is samengesteld uit een
pour la Division Générale et d'un secrétaire-chef de division pour la secretaris-afdelingshoofd voor de Algemene Afdeling en een
Division Terrorisme, et d'au moins autant de secrétaires adjoints secretaris-afdelingshoofd voor de Afdeling Terrorisme, en uit minstens
qu'il y a de chambres moins deux; le cadre du secrétariat de la evenveel adjunct-secretarissen als er kamers zijn min twee; de
commission doit être composé d'au moins dix-huit personnes. Elles personeelsformatie van het secretariaat van de commissie moet ten
doivent être désignées par le ministre de la Justice. La moitié minste uit achttien personen bestaan. Zij worden aangewezen door de
d'entre elles appartient au rôle linguistique français, l'autre moitié minister van Justitie. De helft behoort tot de Nederlandse taalrol, de
au rôle linguistique néerlandais. andere helft tot de Franse taalrol.
En fonction des nécessités du service, le secrétaire peut, en In functie van de noodwendigheden van de dienst kan de secretaris, in
concertation avec le secrétaire-chef de division de la Division overleg met de secretaris-afdelingshoofd van de Algemene Afdeling en
Générale et le secrétaire-chef de division de la Division Terrorisme, de secretaris-afdelingshoofd van de Afdeling Terrorisme, beslissen
décider de détacher des secrétaires adjoints d'une division à adjunct-secretarissen af te vaardigen van de ene afdeling naar de
l'autre."; andere afdeling.";
5° le paragraphe 3, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit: 5° paragraaf 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt:
"Les chambres se prononcent sur les demandes d'aide financière, les "De kamers doen uitspraak over de verzoeken om financiële hulp, de
demandes de complément d'aide et les demandes d'aide exceptionnelle, verzoeken om aanvullende hulp en de verzoeken om uitzonderlijke hulp
telles que visées aux articles 31bis, 37 et 37bis.". bedoeld in de artikelen 31bis, 37 en 37bis.".

Art. 3.Dans l'article 42bis, de la même loi, inséré par la loi du 1er

Art. 3.In artikel 42bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 1

avril 2007 et modifié par la loi du 31 mai 2016, deux alinéas rédigés april 2007 en gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016, worden tussen het
comme suit sont insérés entre les alinéas 2 et 3: tweede en het derde lid twee leden ingevoegd, luidende:
"Les demandes mentionnées dans la présente section sont traitées par "De behandeling van de aanvragen vermeld in deze afdeling gebeurt door
les chambres spécialisées. de gespecialiseerde kamers.
Sauf dispositions contraires, ces chambres spécialisées agissent Behoudens andersluidende bepalingen, handelen deze gespecialiseerde
conformément aux dispositions de la section II.". kamers overeenkomstig de bepalingen van afdeling II.".

Art. 4.Dans le chapitre III, section IV, de la même loi, il est

Art. 4.In hoofdstuk III, afdeling IV, van dezelfde wet, wordt een

inséré une Sous-section 2, rédigée comme suit: "Dispositions Onderafdeling 2 ingevoegd, luidende: "Bijzondere bepalingen in het
particulières dans le cadre de l'octroi d'une aide financière aux kader van de toekenning van een financiële hulp aan slachtoffers van
victimes de terrorisme". terrorisme".

Art. 5.Dans la sous-section 2, insérée par l'article 4, il est inséré

Art. 5.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel

un article 42ter rédigé comme suit: 42ter ingevoegd, luidende:
"

Art. 42ter.Par dérogation à l'article 30, § 1er, en cas d'acte de

"

Art. 42ter.In afwijking van artikel 30, § 1, doet de commissie, in

terrorisme, la commission statue sur les demandes d'octroi d'une geval van een daad van terrorisme, uitspraak over de aanvragen tot
avance, d'une aide financière ou d'un complément d'aide.". toekenning van een voorschot, een financiële hulp of een aanvullende hulp.".

Art. 6.Dans la même sous-section 2, il est inséré un article

Art. 6.In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 42quater

42quater, rédigé comme suit: ingevoegd, luidende:
"

Art. 42quater.§ 1er. En cas d'acte de terrorisme, le président de la

"

Art. 42quater.§ 1. In geval van een daad van terrorisme houdt de

voorzitter van de kamer zitting als enig lid inzake alle verzoeken
chambre siège seul pour toutes les demandes visées à l'article 42ter. bedoeld in artikel 42ter. Tegen de beschikkingen van de voorzitter van
Les demandes du président de la chambre sont susceptibles de recours de kamer is hoger beroep mogelijk onder de voorwaarden bedoeld in
aux conditions visées au paragraphe 2. Une chambre de la commission paragraaf 2. Een uit andere leden samengestelde kamer van de commissie
composée d'autres membres statue sur ce recours. Du fait de l'introduction du recours, la chambre est saisie du litige même. § 2. Le requérant et le ministre de la Justice peuvent introduire un recours contre les ordonnances du président de la commission dans le mois qui suit la notification de l'ordonnance à leur égard. L'acte d'appel est déposé au secrétariat de la commission ou est envoyé par envoi recommandé. Il est signé par le requérant ou par son avocat. Il peut également être déposé par voie électronique selon les modalités fixées par le Roi. A peine de déchéance de l'appel, l'acte précise les griefs formés contre l'ordonnance. L'acte d'appel mentionne: 1° l'indication des jour, mois et année ; 2° les nom, prénoms, profession, domicile et nationalité de la victime, du requérant et, le cas échéant, du représentant légal; doet uitspraak over dit hoger beroep. Het hoger beroep maakt het geschil zelf aanhangig bij de kamer. § 2. De verzoeker en de minister van Justitie kunnen tegen de beschikkingen van de voorzitter van de commissie een beroep instellen binnen de maand nadat de beschikking aan hen werd bekendgemaakt. De akte van beroep wordt neergelegd bij het secretariaat van de commissie of wordt toegezonden bij aangetekende zending. Het wordt ondertekend door de verzoeker of door zijn advocaat. Het kan ook elektronisch worden neergelegd volgens de nadere regels vastgesteld door de Koning. Op straffe van verval van het hoger beroep bepaalt de akte nauwkeurig de grieven die tegen de beschikking worden ingebracht. In de akte van beroep wordt melding gemaakt van: 1° de dag, de maand en het jaar; 2° de naam, voornamen, het beroep, de woonplaats en de nationaliteit van het slachtoffer, de verzoeker en, in voorkomend geval, de wettelijke vertegenwoordiger;
3° la date et le numéro de rôle de l'ordonnance faisant l'objet du 3° de datum en het rolnummer van de beschikking waarop het beroep
recours. betrekking heeft.
Les pièces justificatives du recours sont jointes à la demande.". Bij het verzoekschrift worden de stukken tot staving van het hoger
beroep gevoegd.".

Art. 7.Dans la même sous-section 2, il est inséré un article

Art. 7.In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 42sexies

42sexies, rédigé comme suit: ingevoegd, luidende:
"

Art. 42sexies.En cas d'acte de terrorisme, une victime ou un

"

Art. 42sexies.In geval van een daad van terrorisme, kan een

sauveteur occasionnel peut prétendre à des frais d'avocat pour un slachtoffer of een occasionele redder aanspraak maken op
montant maximal de 12 000 euros, au lieu de l'indemnité de procédure advocatenkosten voor een maximumbedrag van 12 000 euro in plaats van
prévue à l'article 32, § 1er, 6°, § 2, 5° et § 3, 3°. de in artikel 32, § 1, 6°, § 2, 5° en § 3, 3° voorziene
rechtsplegingsvergoeding.
Ce montant peut être majoré par arrêté royal délibéré en Conseil des Dit bedrag kan bij koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de
ministres.". Ministerraad verhoogd worden.".

Art. 8.Dans la même sous-section 2, il est inséré un article

Art. 8.In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 42octies wordt

42octies, rédigé comme suit: ingevoegd, luidende:
"

Art. 42octies.La demande d'avance, d'aide financière ou de

"

Art. 42octies.De aanvraag om een voorschot, financiële hulp of

complément d'aide pour un acte de terrorisme est formée par requête aanvullende hulp voor een daad van terrorisme geschiedt bij
dont le modèle est établi par le Roi et est déposée au secrétariat de verzoekschrift waarvan het model door de Koning wordt bepaald en dat
la commission ou lui est adressée par envoi recommandé. Il est signé wordt neergelegd bij het secretariaat van de commissie of haar wordt
par le requérant ou par son avocat. Il peut également être déposé par toegezonden bij aangetekende zending. Ze wordt ondertekend door de
verzoeker of door zijn advocaat. Ze kan ook elektronisch worden
voie électronique selon les modalités fixées par le Roi. neergelegd volgens door de Koning vastgelegde regels.
La demande d'octroi du statut de solidarité nationale et la demande De aanvraag voor de toekenning van het statuut van nationale
d'octroi de pension de dédommagement visée à l'article 18, § 1er, de solidariteit en de aanvraag van het herstelpensioen als bedoeld in
la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de artikel 18, § 1, van de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting
solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een
remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden
peuvent se faire par la même requête. van terrorisme, kunnen in hetzelfde verzoekschrift geschieden.
La requête mentionne: In het verzoekschrift wordt melding gemaakt van:
1° l'indication des jour, mois et an; 1° de dag, de maand en het jaar;
2° les nom, prénoms, profession, domicile et nationalité de la 2° de naam, voornamen, het beroep, de woonplaats en de nationaliteit
victime, du requérant et, le cas échéant, du représentant légal. van het slachtoffer, de verzoeker en, in voorkomend geval, de
wettelijke vertegenwoordiger.
Dans le cas d'un acte de terrorisme commis à l'étranger, la In geval van een in het buitenland gepleegde daad van terrorisme dient
nationalité et/ou la résidence habituelle au moment où cet acte de ook melding gemaakt te worden van de nationaliteit en/of de gewone
terrorisme s'est produit doivent également être mentionnées; verblijfplaats op het moment van deze daad van terrorisme;
3° la date, le lieu et une description précise de l'acte de 3° de datum, de plaats en een precieze beschrijving van de daad van
terrorisme, de l'explosion ou du sauvetage; terrorisme, de ontploffing of de reddingsactie;
4° les circonstances dans lesquelles les dommages humains se sont 4° de omstandigheden waarin de menselijke schade zich voorgedaan
produits; heeft;
5° la description des dommages humains subis; 5° de beschrijving van de geleden menselijke schade;
6° les autres moyens dont dispose le requérant pour obtenir une 6° de andere middelen waarover de verzoeker beschikt om een
indemnisation; schadevergoeding te verkrijgen;
7° l'évaluation des différents éléments constitutifs du dommage pour 7° de raming van de verschillende bestanddelen van de schade waarvoor
lequel une aide est demandée et le montant total de l'aide demandée; een hulp wordt gevraagd en het totale bedrag van de gevraagde hulp;
8° le cas échéant, la demande de pension de dédommagement, qui 8° in voorkomend geval, de aanvraag van het herstelpensioen, die
implique automatiquement une demande d'octroi du statut de solidarité automatisch de aanvraag inhoudt voor de toekenning van het statuut van
nationale; nationale solidariteit;
9° le cas échéant, la demande d'octroi du statut de solidarité 9° in voorkomend geval, de aanvraag tot toekenning van het statuut van
nationale; nationale solidariteit;
La requête s'achève sur les mots suivants: "J'affirme sur l'honneur Het verzoekschrift eindigt met de woorden: "Ik bevestig op mijn eer
que la présente déclaration est sincère et complète". dat deze verklaring oprecht en volledig is".
Sont ajoutées à la requête les pièces justifiant les différents Bij het verzoekschrift worden de stukken tot staving van de
éléments constitutifs du dommage pour lequel une aide est demandée, verschillende bestanddelen van de schade gevoegd waarvoor een hulp
parmi lesquels les attestations et rapports médicaux.". wordt gevraagd, waaronder de medische attesten en verslagen.".

Art. 9.Dans la même sous-section 2, il est inséré un article

Art. 9.In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 42novies

42novies, rédigé comme suit: ingevoegd, luidende:
"

Art. 42novies.En cas d'acte de terrorisme, l'article 34bis, alinéa

"

Art. 42novies.In geval van een daad van terrorisme is artikel 34bis,

6, ne s'applique pas.". zesde lid niet van toepassing.".

Art. 10.Dans la même sous-section 2, il est inséré un article

Art. 10.In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 42decies

42decies, rédigé comme suit: ingevoegd, luidende:
"

Art. 42decies.§ 1er. Le requérant et le ministre de la Justice ou

"

Art. 42decies.§ 1. De verzoeker en de minister van Justitie of zijn

son délégué sont entendus par le président de la chambre ou par les chambres de la commission s'ils en ont fait la demande par écrit ou si le président ou les chambres l'estiment nécessaire. Ils peuvent se faire assister ou représenter par leur avocat. Le requérant peut également se faire assister par le délégué d'un organisme public ou d'une association agréée à cette fin par le Roi. § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, dans le cadre de la procédure d'octroi d'une avance, ni le requérant, ni le ministre de la Justice ou son délégué ne sont entendus par le président de la chambre.". afgevaardigde worden door de voorzitter van de kamer of door de kamers van de commissie gehoord indien zij daar schriftelijk hebben om verzocht of indien de voorzitter of de kamers dit noodzakelijk achten. Zij kunnen zich hiervoor laten bijstaan of vertegenwoordigen door hun advocaat. De verzoeker kan zich ook laten bijstaan door de gemachtigde van een overheidsinstelling of een door de Koning hiertoe erkende vereniging. § 2. In afwijking van paragraaf 1 worden, in het kader van de procedure tot toekenning van een voorschot, noch de verzoeker noch de minister van Justitie of zijn afgevaardigde gehoord door de voorzitter van de kamer.".

Art. 11.Dans la même sous-section 2, il est inséré un article

Art. 11.In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 42undecies

42undecies, rédigé comme suit: ingevoegd, luidende:
"

Art. 42undecies.§ 1er. En cas d'acte de terrorisme, le requérant et

"

Art. 42undecies.§ 1. In geval van een daad van terrorisme kunnen de

le ministre de la Justice peuvent introduire un recours contre les verzoeker en de minister van Justitie tegen de beschikkingen van de
ordonnances du président de la chambre conformément à l'article voorzitter van de kamer een beroep aantekenen overeenkomstig artikel
42quater. 42quater.
§ 2. Le requérant et le ministre de la Justice peuvent former un § 2. De verzoeker en de minister van Justitie kunnen tegen de
recours en cassation devant le Conseil d'Etat contre les décisions des beslissingen van de kamers van de commissie een cassatieberoep
chambres de la commission, conformément à l'article 14, § 2, des lois instellen bij de Raad van State, overeenkomstig artikel 14, § 2, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat.". de gecoördineerde wetten op de Raad van State.".

Art. 12.Dans la même sous-section 2, il est inséré un article

Art. 12.In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 42duodecies

42duodecies, rédigé comme suit: ingevoegd, luidende:
"

Art. 42duodecies.§ 1er. En cas d'acte de terrorisme, les ordonnances

"

Art. 42duodecies.§ 1. In geval van een daad van terrorisme worden de

beschikkingen van de voorzitter en de beslissingen van de kamers van
du président et les décisions des chambres de la commission sont de commissie binnen acht dagen na de uitspraak bij aangetekende
notifiées au requérant par envoi recommandé et par poste ordinaire à zending bekendgemaakt aan de verzoeker, en per gewone post aan de
l'avocat du requérant et au ministre de la Justice, dans les huit advocaat van de verzoeker en de minister van Justitie. De
jours du prononcé. Les ordonnances et les décisions peuvent également beschikkingen en beslissingen kunnen ook elektronisch worden
être communiquées par voie électronique selon les modalités fixées par le Roi. meegedeeld volgens door de Koning vastgelegde regels.
§ 2. La notification d'une décision au requérant mentionne le contenu § 2. De kennisgeving van een beslissing aan de verzoeker vermeldt de
de l'article 42decies, § 2. En cas d'ordonnance, il est fait mention inhoud van artikel 42decies, § 2. In geval van een beschikking wordt
du contenu des articles 42quater et 42undecies, § 1er.". de inhoud van de artikelen 42quater, § 2 en 42undecies, § 1 vermeld.".

Art. 13.Dans la même sous-section 2, il est inséré un article

Art. 13.In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 42terdecies

42terdecies, rédigé comme suit: ingevoegd, luidende:
"

Art. 42terdecies.En cas d'acte de terrorisme, l'article 36 ne

"

Art. 42terdecies.In geval van een daad van terrorisme is artikel 36

s'applique pas. niet van toepassing;
Sans préjudice de l'application des articles 31, 32, 33, § 1er, et Onverminderd de toepassing van de artikelen 31, 32, 33, § 1, en
42quinquies, la commission peut octroyer une avance lorsque tout 42quinquies, kan de commissie een voorschot toekennen wanneer elke
retard dans l'octroi de l'aide pourrait causer un préjudice important vertraging bij de toekenning van de hulp de verzoeker een ernstig
au requérant. nadeel kan berokkenen.
L'avance est octroyée par acte de terrorisme et par requérant pour un Het voorschot wordt per daad van terrorisme en per verzoeker toegekend
dommage excédant 500 euros et est limitée à un montant de 125 000 voor schade boven 500 euro en is beperkt tot een bedrag van 125 000
euros. euro.
Lorsqu'il s'agit d'un acte de terrorisme, l'urgence est toujours Wanneer het gaat om een daad van terrorisme is de dringendheid altijd
présumée.". verondersteld.".
CHAPITRE 3. - Disposition transitoire HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepaling

Art. 14.L'article 7 de la présente loi s'applique même si un dossier

Art. 14.Artikel 7 van deze wet is van toepassing zelfs wanneer het

a déjà été introduit et clôturé par la commission avant l'entrée en dossier reeds ingediend en afgesloten is door de commissie voor de
vigueur de la présente loi. Les demandeurs dont le dossier a déjà été inwerkingtreding van deze wet. De aanvragers wiens dossier reeds
clôturé avant l'entrée en vigueur de la présente loi doivent afgesloten is voor de inwerkingtreding van deze wet moeten een
introduire une demande dans l'année qui suit l'entrée en vigueur de la aanvraag indienen binnen een jaar te rekenen van de inwerkingtreding
présente loi. van deze wet.
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding

Art. 15.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au

Art. 15.Deze wet in werking op de dag waarop ze in het Belgisch

Moniteur belge. Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2019. Gegeven te Brussel, 3 februari 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be)
Documents : 54 3259 (2017-2018). Stukken : 54 3259 (2017-2018).
Compte rendu intégral : 20 décembre 2018. Integraal Verslag : 20 december 2018.
Sénat (www.senate.be): Non évoqué par le Senat. Senaat (www.senate.be): Niet geëvoceerd door de Senaat.
^