| Loi contenant diverses dispositions en matière de droit pénal social | Wet houdende diverse bepalingen met betrekking tot het sociaal strafrecht |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 3 DECEMBRE 2006. - Loi contenant diverses dispositions en matière de | 3 DECEMBER 2006. - Wet houdende diverse bepalingen met betrekking tot |
| droit pénal social (1) | het sociaal strafrecht (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
| CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
| CHAPITRE II. - Modification du titre préliminaire du Code de procédure | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de voorafgaande titel |
| pénale | van het Wetboek van strafvordering |
Art. 2.Un article 20bis, rédigé comme suit, est inséré dans le titre |
Art. 2.In de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering |
| préliminaire du Code de procédure pénale : | wordt een artikel 20bis ingevoegd, luidende : |
| « Art. 20bis.L'action publique est également éteinte par l'exercice |
« Art. 20bis.De strafvordering vervalt eveneens door de uitoefening |
| de l'action exercée par le ministère public devant les juridictions du | door het openbaar ministerie van de rechtsvordering voor de |
| travail en vertu de l'article 138bis, § 2, alinéa 1er, du Code | arbeidsgerechten op grond van artikel 138bis, § 2, eerste lid, van het |
| judiciaire. ». | Gerechtelijk Wetboek. ». |
| CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 30 juin 1971 relative aux | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 30 juni 1971 betreffende |
| amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines | de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op |
| lois sociales | sommige sociale wetten |
Art. 3.A l'article 5 de la loi du 30 juin 1971 relative aux amendes |
Art. 3.In artikel 5 van de wet van 30 juni 1971 betreffende de |
| administratives applicables en cas d'infraction à certaines lois | administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op |
| sociales, modifié par la loi du 13 février 1998, sont apportées les | sommige sociale wetten, gewijzigd bij de wet van 13 februari 1998, |
| modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans le § 1er, les mots « à poursuites pénales » sont remplacés par | 1° in § 1, worden de woorden « of de in artikel 138bis, § 2, eerste |
| lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde rechtsvordering » ingevoegd | |
| les mots « d'intenter des poursuites pénales ou l'action visée à | tussen het woord « strafvordering » en de woorden « moet ingesteld |
| l'article 138bis, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire »; | worden »; |
| 2° dans le § 2, les mots « à poursuites pénales » sont remplacés par | 2° in § 2, worden de woorden « er geen strafvervolging » vervangen |
| les mots « d'intenter des poursuites pénales ou l'action visée à | door de woorden « geen strafvervolging of geen in artikel 138bis, § 2, |
| l'article 138bis, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire »; | eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde rechtsvordering »; |
| 3° dans le § 3, les mots « ou l'exercice de l'action visée à l'article | 3° in § 3, worden de woorden « of de uitoefening van de in artikel |
| 138bis, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire » sont insérés entre les | 138bis, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde |
| mots « Les poursuites pénales » et les mots « excluent l'application | rechtsvordering » ingevoegd tussen het woord « Strafvervolging » en de |
| d'une amende administrative »; | woorden « sluit administratieve geldboete uit »; |
| 4° dans le § 3, les mots « ou l'action est déclarée non fondée » sont | 4° in § 3, worden de woorden « of de rechtsvordering ongegrond wordt |
| ajoutés après les mots « même si un acquittement les clôture ». | verklaard » toegevoegd aan de woorden « ook wanneer de vervolging tot vrijspraak heeft geleid ». |
Art. 4.A l'article 7 de la même loi, modifié par les lois des 23 mars |
Art. 4.In artikel 7 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 23 |
| 1994 et 13 février 1998, sont apportées les modifications suivantes : | maart 1994 en 13 februari 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° dans le § 1er, les mots « ou de l'action visée à l'article 138bis, | 1° in § 1, worden de woorden « of de in artikel 138bis, § 2, eerste |
| lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde rechtsvordering » ingevoegd | |
| § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire » sont ajoutés après les mots « | tussen de woorden « het al dan niet instellen van strafvervolging » en |
| l'intentement ou non de poursuites pénales »; | de woorden « kennis te geven aan de door de Koning aangewezen ambtenaar »; |
| 2° dans le § 2, les mots « ou de l'action visée à l'article 138bis, § | 2° in § 2, worden de woorden « of de in artikel 138bis, § 2, eerste |
| lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde rechtsvordering » ingevoegd | |
| 2, alinéa 1er, du Code judiciaire » sont ajoutés après les mots « | tussen de woorden « het al dan niet instellen van strafvervolging » en |
| l'intentement ou non de poursuites pénales »; | de woorden « kennis te geven aan de door de Koning aangewezen ambtenaar. »; |
| 3° dans le § 3, les mots « ou à exercer l'action visée à l'article | 3° in § 3, worden de woorden « of de in artikel 138bis, § 2, eerste |
| 138bis, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire » sont insérés entre les | lid, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde rechtsvordering » ingevoegd |
| mots « renonce à poursuivre » et les mots « ou omet de notifier sa | tussen de woorden « van strafvervolging afziet » en de woorden « of |
| décision dans le délai fixé ». | verzuimt binnen de gestelde termijn ». |
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 5.L'employeur dans le chef de qui, par suite de l'exercice de |
Art. 5.De werkgever in hoofde van wie, ingevolge de uitoefening van |
| l'action visée à l'article 138bis, § 2, alinéa 1er, du Code | de in het in artikel 138bis, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk |
| Wetboek bedoelde rechtsvordering, een inbreuk wordt vastgesteld, is | |
| judiciaire, une infraction est constatée, est tenu de notifier le | gehouden het vonnis, op zijn kosten, ter kennis te brengen van de |
| jugement, à ses frais, aux travailleurs concernés. | betrokken werknemers. |
| Le contrôle de l'exécution de cette obligation sera fait par les | Het toezicht op de uitvoering van deze verplichting zal gebeuren door |
| services d'inspection compétents pour le contrôle sur la législation à | de inspectiediensten die bevoegd zijn voor het toezicht van de |
| l'égard de laquelle l'infraction a été constatée. Les fonctionnaires | wetgeving ten aanzien van dewelke de inbreuk werd vastgesteld. De |
| exercent ce contrôle conformément aux dispositions de la loi du 16 | ambtenaren oefenen dit toezicht uit overeenkomstig de bepalingen van |
| novembre 1972 concernant l'inspection du travail. | de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie. |
Art. 6.Sont punis d'un emprisonnement de six mois à trois ans et |
Art. 6.Met gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met |
| d'une amende de 500 euros à 5.000 euros, ou d'une de ces peines | geldboete van 500 euro tot 5.000 euro of met één van die straffen |
| seulement, l'employeur, ses préposés ou mandataires qui sciemment ne | alleen worden gestraft, de werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers |
| se sont pas conformés à l'obligation prescrite par l'article 5, alinéa | die bewust de verplichting voorgeschreven door artikel 5, eerste lid |
| 1er. | niet nakomen. |
| L'amende est appliquée autant de fois qu'il y a des travailleurs pour | De geldboete wordt zoveel maal toegepast als er werknemers zijn voor |
| qui ces dispositions ont été violées, sans que l'amende puisse excéder | wie die bepalingen zijn overtreden zonder dat de geldboete meer dan |
| 500 000 euros. | 500 000 euro mag bedragen. |
| L'employeur est civilement responsable du payement des amendes | De werkgever is burgerrechtelijk aansprakelijk voor de betaling van de |
| auxquelles ses préposés ou mandataires ont été condamnés. | geldboeten waartoe zijn aangestelden of lasthebbers werden |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | veroordeeld. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 3 décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 3 december 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2004-2005. | (1) Zitting 2004-2005. |
| Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
| Documents parlementaires. - Projet de loi, 51-1610 - N° 1. - Avis du | Parlementaire Stukken. - Wetsontwerp, 50-1610 - Nr. 1. - Advies van de |
| Conseil supérieur de la Justice, 51-1610 - N° 2. | Hoge Raad voor Justitie, 50-1610 - Nr. 2. |
| Session 2005-2006. | Zitting 2005-2006. |
| Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
| Documents parlementaires. - Amendement, 51-1610 - N° 3. - Amendements, | Parlementaire Stukken. - Amendement, 50-1610 - Nr. 3. - Amendementen, |
| 51-1610 - N° 4. - Avis du Conseil national du travail, 51-1610 - N° 5. | 50-1610 - Nr. 4. - Advies van de Nationale Arbeidsraad, 50-1610 - Nr. |
| - Amendements, 51-1610 - N° 6. - Amendement, 51-1610 - N° 7. - Rapport | 5. - Amendementen, 50-1610 - Nr. 6. - Amendement, 50-1610 - Nr. 7. - |
| fait au nom de la commission, 51-1610 - N° 8. - Texte adopté par la | Verslag namens de commissie, 50-1610 - Nr. 8. - Tekst aangenomen door |
| commission, 51-1610 - N° 9. - Texte adopté en séance plénière et | de commissie, 50-1610 - Nr. 9. - Tekst aangenomen in plenaire |
| transmis au Sénat, 51-2554 - N° 1. | vergadering en overgezonden aan de Senaat, 51-2554 - Nr. 1. |
| Session 2006-2007. | Zitting 2006-2007. |
| Sénat. | Senaat. |
| Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat, 3-1756 - N° 1. | Parlementaire Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 3-1756 - |
| - Amendements, 3-1756 - N° 2. - Rapport fait au nom de la Commission, | Nr. 1. - Amendementen, 3-1756 - Nr. 2. - Verslag namens de commissie, |
| 3-1756 - N° 3. - Décision de ne pas amender, 3-1756 N° 4. | 3-1756 - Nr. 3. - Beslissing om niet te amenderen, 3-1756 - Nr. 4. |
| Annales du Sénat. - 16 novembre 2006. | Handelingen van de Senaat. - 16 november 2006. |