Loi modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | Wet tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er DECEMBRE 2006. - Loi modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Disposition générale | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 DECEMBER 2006. - Wet tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 7 décembre 1998 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 7 december 1998 tot |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
Art. 2.L'article 16 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
Art. 2.Artikel 16 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
service de police intégré, structuré à deux niveaux est remplacé par | een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 16.Les candidats membres effectifs et les candidats suppléants |
« Art. 16.De kandidaat-effectieve leden en de kandidaat-opvolgers |
sont présentés par écrit dans chaque conseil communal par un ou | worden in elke gemeenteraad schriftelijk voorgedragen door een of meer |
plusieurs élus au conseil communal; les candidats acceptent par écrit | verkozenen voor de gemeenteraad; de kandidaten stemmen in door een |
par une déclaration signée sur l'acte de présentation. Le bourgmestre, | ondertekende verklaring op de akte van voordracht. De burgemeester, |
assisté du secrétaire communal, et en présence d'un élu au conseil | bijgestaan door de gemeentesecretaris en in tegenwoordigheid van een |
communal de chaque groupe politique qui dépose un acte de candidature, | verkozene voor de gemeenteraad van elke politieke fractie die een |
reçoit les actes de présentation. Pour l'élection des membres du conseil de police, chaque conseiller communal dispose d'une voix s'il y a moins de quatre membres à élire, de trois voix s'il y a quatre ou cinq membres à élire, de quatre s'il en y a six ou sept, de cinq s'il y en a huit ou neuf, de six s'il en a dix ou onze, et de huit s'il y a douze membres ou plus à élire. L'élection des membres du conseil de police se fait au scrutin secret et en un seul tour. Chaque conseiller communal reçoit autant de bulletins de vote qu'il dispose de voix. Sur chaque bulletin, il vote pour un membre effectif. Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, fixer les modalités et la procédure à suivre pour la présentation des listes | kandidatenlijst indient, neemt de akten van voordracht in ontvangst. Voor de verkiezing van de leden van de politieraad heeft elk gemeenteraadslid één stem indien er minder dan vier leden te verkiezen zijn, drie stemmen indien er vier of vijf leden te verkiezen zijn, vier indien er zes of zeven, vijf indien er acht of negen, zes indien er tien of elf en acht indien er twaalf of meer leden te verkiezen zijn. De verkiezing van de leden van de politieraad geschiedt bij geheime stemming en in één enkele stemronde. Elk gemeenteraadslid ontvangt zoveel stembiljetten als hij stemmen heeft. Op elk stembiljet brengt hij een stem uit voor een effectief lid. De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de nadere regels en de procedure bepalen die in acht moeten worden genomen bij de indiening van de kandidatenlijsten en bij |
de candidats et pour les élections. » | de verkiezingen. » |
Art. 3.L'article 18 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 18 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 18.L'élection des membres du conseil de police a lieu au cours |
« Art. 18.De verkiezing van de leden van de politieraad heeft plaats |
de la séance publique lors de laquelle le conseil communal est | tijdens de openbare zitting waarop de gemeenteraad wordt geïnstalleerd |
installé ou au plus tard dans les dix jours. Si ce dernier jour est un | of ten laatste binnen tien dagen. Indien die laatste dag een zaterdag, |
samedi, un dimanche ou un jour férié légal, ce délai est prolongé | een zondag of een wettelijke feestdag is, wordt die termijn verlengd |
jusqu'au prochain jour qui n'est pas un samedi, un dimanche ou un jour | tot en met de eerstvolgende dag die geen zaterdag, zondag of |
férié légal. » | wettelijke feestdag is. » |
Art. 4.L'article 20 de la même loi, modifié par la loi du 2 avril |
Art. 4.Artikel 20 van de dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 2 |
2001, est remplacé par la disposition suivante : | april 2001, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 20.A moins qu'ils n'aient été convoqués valablement |
« Art. 20.Het mandaat van de verkozen leden van de politieraad vangt |
antérieurement, le mandat des membres élus du conseil de police prend | aan op de eerste werkdag van februari, tenzij ze rechtsgeldig vroeger |
cours le premier jour ouvrable du mois de février. Si, conformément à | bijeengeroepen zijn. Indien overeenkomstig artikel 18bis bezwaar is |
l'article 18bis, une réclamation a été introduite contre l'élection, | aangetekend tegen de verkiezing, dan worden de leden pas |
les membres ne sont convoqués que dans les quinze jours après que | bijeengeroepen binnen vijftien dagen nadat de verkiezing definitief is |
l'élection est devenue définitive. Les membres sortants poursuivent | geworden. De uittredende leden blijven hun mandaat uitoefenen tot de |
leur mandat jusqu'à l'installation du nouveau conseil de police. | nieuwe politieraad is geïnstalleerd. |
Le membre démissionnaire reste en fonction jusqu'à la prestation de | Het lid dat ontslag neemt, blijft zijn mandaat uitoefenen tot zijn |
serment de son suppléant. | opvolger is beëdigd. |
Le suppléant ou le membre élu en remplacement achève le mandat du | De opvolger of het ter plaatsvervanging verkozen lid voleindigt het |
membre auquel il succède. » | mandaat van het lid dat hij opvolgt. » |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.Pour l'élection des membres du conseil de police qui suit les |
Art. 5.Voor de verkiezing van de leden van de politieraad die volgt |
élections communales de 2006, le délai de dix jours, visé à l'article | op de gemeenteraadsverkiezingen van 2006, wordt de termijn van tien |
18 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | dagen, bedoeld in artikel 18 van de wet van 7 december 1998 tot |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
intégré, structuré à deux niveaux, est fixé à 42 jours, étant entendu | twee niveaus, bepaald op 42 dagen, met dien verstande dat de |
que l'élection doit avoir lieu au plus tard dix jours avant le premier | verkiezing uiterlijk tien dagen voor de eerste werkdag van februari |
jour ouvrable de février 2007. | 2007 moet plaatsvinden. |
Le bourgmestre, assisté du secrétaire communal, reçoit les actes de | De burgemeester, bijgestaan door de gemeentesecretaris, neemt de akten |
présentation au plus tard le dernier jour ouvrable précédant | van voordracht in ontvangst uiterlijk op de laatste werkdag die |
l'élection des membres du conseil de police. | voorafgaat aan de verkiezing van de leden van de politieraad. |
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 6.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2006. | Gegeven te Brussel, 1 december 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi de MM. Bacquelaine et | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heren Bacquelaine en Giet |
Giet et Mme Galant n° 51-2719/1. - Amendements, 51-2719/2. - Rapport, | en Mevr. Galant, nr. 51-2719/1. - Amendementen, 51-2719/2. - Verslag, |
n° 51-2719/3. - Texte adopté par la commission, 51-2719/4. - Texte | 51-2719/3. - Tekst aangenomen door de commissie, 51-2719/4. - Tekst |
adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 51-2719/5. | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 51-2719/5. |
Sénat. | Senaat : |
Document parlementaire. - Projet non évoqué par le Sénat, n° 3-1904/1. | Parlementair stuk. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. |
3-1904/1. |