Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 03/04/2013
← Retour vers "Loi portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution, dans le livre IV « Protection de la concurrence » et le livre V « La concurrence et les évolutions de prix » du Code de droit économique "
Loi portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution, dans le livre IV « Protection de la concurrence » et le livre V « La concurrence et les évolutions de prix » du Code de droit économique Wet houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek IV « Bescherming van de mededinging » en boek V « De mededinging en de prijsevoluties » van het Wetboek van economisch recht
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
3 AVRIL 2013. - Loi portant insertion des dispositions réglant des 3 APRIL 2013. - Wet houdende invoeging van de bepalingen die een
matières visées à l'article 77 de la Constitution, dans le livre IV « aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in
Protection de la concurrence » et le livre V « La concurrence et les boek IV « Bescherming van de mededinging » en boek V « De mededinging
évolutions de prix » du Code de droit économique (1) en de prijsevoluties » van het Wetboek van economisch recht (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Le Code de droit économique HOOFDSTUK 2. - Het Wetboek van economisch recht

Art. 2.Dans le titre 2, chapitre 1er, section 1re, du livre IV du

Art. 2.In titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 1, van boek IV van het

Code de droit économique, inséré par la loi du 3 avril 2013 portant Wetboek van economisch recht, ingevoegd bij de wet van 3 april 2013
insertion du Livre IV « Protection de la concurrence » et du Livre V « houdende invoeging van Boek IV « Bescherming van de mededinging » en
La concurrence et les évolutions de prix » dans le Code de droit van Boek V « De mededinging en de prijsevoluties » in het Wetboek van
économique et portant insertion des définitions propres au livre IV et economisch recht en houdende invoeging van de definities eigen aan
au livre V et des dispositions d'application de la loi propres au boek IV en aan boek V en van de rechtshandhavingsbepalingen eigen aan
livre IV et au livre V, dans le livre Ier du Code de droit économique, boek IV en aan boek V, in boek I van het Wetboek van economisch recht
il est inséré une sous-section 5, rédigée comme suit : wordt een onderafdeling 5 ingevoegd, luidende :
« Sous-section 5. - De la récusation et de la discipline » « Onderafdeling 5. - Wraking en tucht »

Art. 3.Dans la sous-section 5, insérée par l'article 2, il est inséré

Art. 3.In onderafdeling 5, ingevoegd bij artikel 2, wordt een artikel

un article IV.32, rédigé comme suit : IV.32 ingevoegd, luidende :
« Art. IV.32. Le président, l'assesseur vice-président ou assesseurs « Art. IV.32. De voorzitter, de assessor-ondervoorzitter of de voor
désignés pour une affaire, l'auditeur général et les auditeurs een zaak aangeduide assessoren, de auditeur-generaal en de door hem
désignés par lui peuvent être récusés pour les causes énoncées à aangeduide auditeurs kunnen worden gewraakt om de redenen vermeld in
l'article 828 du Code judiciaire. Celui qui sait cause de récusation en sa personne s'abstient. La demande en récusation est introduite par requête motivée déposée au secrétariat de l'Auditorat. Elle contient les moyens et est signée par la partie ou par son mandataire ayant une procuration spéciale, laquelle est annexée à la requête. La requête en récusation est remise dans les vingt-quatre heures par le secrétariat à la personne récusée. Celui-ci donne au bas de la requête, dans les deux jours, sa déclaration écrite portant ou son acquiescement à la récusation, ou son refus de s'abstenir, avec ses réponses aux moyens de récusation. Si la récusation est contestée, la cour d'appel de Bruxelles statue sur celle-ci en l'absence de la personne en cause. La partie artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek. De persoon die weet dat er een wrakingsgrond tegen hem is, onthoudt zich. De vordering tot wraking wordt ingediend door middel van een met redenen omkleed verzoekschrift dat bij het secretariaat van het auditoraat wordt ingediend. Het bevat de middelen en is ondertekend door de partij of door haar bijzondere gemachtigde en de bijzondere volmacht is bij het verzoekschrift gevoegd. Het verzoekschrift tot wraking wordt binnen vierentwintig uur door het secretariaat aan de gewraakte persoon overhandigd. Deze laatste geeft binnen twee dagen onderaan het verzoekschrift zijn schriftelijke verklaring met ofwel zijn instemming met de wraking ofwel zijn weigering zich te onthouden, met zijn antwoorden op de wrakingsmiddelen. Indien de wraking betwist wordt, doet het hof van beroep van Brussel er uitspraak over in afwezigheid van de betrokkene. De eisende partij
demanderesse et la personne récusée en cause sont entendus. en de gewraakte persoon worden gehoord.
Dans ce cas, la décision de la cour d'appel n'est pas susceptible de In dat geval is de beslissing van het hof van beroep niet vatbaar voor
recours. » beroep. »

Art. 4.Dans la même sous-section 5 il est inséré un article IV.33,

Art. 4.In dezelfde onderafdeling 5 wordt een artikel IV.33 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
« Art. IV.33. La cour d'appel de Bruxelles peut infliger, de manière « Art. IV.33. Het hof van beroep te Brussel kan op gemotiveerde wijze
motivée, un rappel à l'ordre, un blâme ou une retenue de traitement aan de voorzitter, de assessor ondervoorzitter, de assessoren, de
comme sanction disciplinaire au président, à l'assesseur auditeur-generaal en aan de directeurs voor economische en juridische
vice-président, aux assesseurs, à l'auditeur général et aux directeurs studies een terechtwijzing, een blaam of een inhouding van wedde als
des études économiques et juridiques. La cour peut aussi les déclarer tuchtrechtelijke sanctie opleggen. Het hof kan hen ook vervallen
déchus ou suspendus de leurs fonctions. » verklaren van hun ambt of hen schorsen. »

Art. 5.Dans la sous-section 7 du titre 2, chapitre 1er, section 1re,

Art. 5.In onderafdeling 7 van titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 1, van

du Livre IV du même code, il est inséré un article IV.37, rédigé comme boek IV van hetzelfde wetboek, wordt een artikel IV.37 ingevoegd,
suit : luidende :
« Art. IV.37. § 1er. Les fonctions de président, d'auditeur général, « Art. IV.37. § 1. De functies van voorzitter, auditeur-generaal,
de directeur des études économiques et juridiques et de membre du directeur economische en juridische studies en personeelslid van de
personnel de l'Autorité belge de la concurrence sont incompatibles Belgische Mededingingsautoriteit zijn onverenigbaar met de
avec les fonctions judiciaires, avec l'exercice d'un mandat public gerechtelijke functies, met de uitoefening van een openbaar mandaat
conféré par élection à un niveau différent du niveau local ou toegekend door verkiezing op een ander niveau dan het lokale of
provincial, avec toute fonction ou charge publique rémunérée d'ordre provinciale niveau, met elke bezoldigde functie of openbaar ambt van
politique ou administratif, avec les charges de notaire et d'huissier politieke of administratieve aard, met de ambten van notaris en
de justice, avec la profession d'avocat, avec l'état de militaire et gerechtsdeurwaarder, met het beroep van advocaat, met de militaire
avec la fonction de ministre d'un culte reconnu. status en met de functie van bedienaar van een erkende eredienst.
§ 2. La fonction d'assesseur vice-président ou d'assesseur est § 2. De functie van assessor-ondervoorzitter of assessor is
incompatible avec l'exercice d'un mandat public conféré par élection à onverenigbaar met de uitoefening van een openbaar mandaat toegekend
un autre niveau que le niveau local ou provincial, avec toute fonction door verkiezing op een ander niveau dan het lokale of provinciale
ou charge publique rémunérée d'ordre politique ou administratif à niveau, met elke bezoldigde functie of openbaar ambt van politieke of
l'exception de charges dans des institutions d'enseignement supérieur, administratieve aard met uitzondering van ambten in instellingen van
avec les charges de notaire et d'huissier de justice, avec l'état de hoger onderwijs, met de ambten van notaris en gerechtsdeurwaarder, met
militaire et avec la fonction de ministre d'un culte reconnu. de militaire status en met de functie van bedienaar van een erkende eredienst.
§ 3. Il ne peut être dérogé aux paragraphes 1er et 2 : § 3. Van de eerste en tweede paragraaf mag enkel worden afgeweken :
1° que lorsqu'il s'agit de l'exercice de fonctions de professeur, 1° wanneer het de uitoefening betreft van het ambt van professor,
chargé de cours, maître de conférence ou assistant dans les docent, lector of assistent in de instellingen voor hoger onderwijs,
établissements d'enseignement supérieur, pour autant que ces fonctions ne s'exercent pas pendant plus de deux demi-journées par semaine; 2° que lorsqu'il s'agit de l'exercice de fonctions de membre d'un jury d'examen; 3° que lorsqu'il s'agit de la participation à une commission, à un conseil ou comité consultatif, pour autant que le nombre de missions ou de fonctions soit limité à deux et qu'il s'agisse de charges ou fonctions non rémunérées. Ces dérogations sont accordées par le président ou, si la demande le concerne, par le président de la cour d'appel de Bruxelles. » voor zover dat ambt niet wordt uitgeoefend gedurende meer dan twee halve dagen per week; 2° wanneer het de uitoefening betreft van de functie van lid van een examencommissie; 3° wanneer het de deelname betreft aan een commissie, een raad of een adviescomité, voor zover het aantal opdrachten of functies beperkt is tot twee en het gaat om opdrachten of functies die onbezoldigd worden uitgeoefend. Deze afwijkingen worden toegekend door de voorzitter, en indien het hem betreft, door de voorzitter van het hof van beroep te Brussel. »

Art. 6.In titel 2 van boek IV van hetzelfde Wetboek wordt een

Art. 6.Dans le titre 2 du livre IV du même Code, il est inséré un

hoofdstuk 2 ingevoegd, luidende :
chapitre 2, rédigé comme suit :
« CHAPITRE 2. - Questions préjudicielles posées à la Cour de Cassation « HOOFDSTUK 2. - Prejudiciële vragen gesteld aan het Hof van Cassatie
et interventions comme amicus curiae » en tussenkomsten als amicus curiae »

Art. 7.Dans le chapitre 2 du titre 2 du Livre IV du même Code, inséré

Art. 7.In hoofdstuk 2 van titel 2 van boek IV van hetzelfde Wetboek,

par l'article 6, il est inséré un article IV.75, rédigé comme suit : ingevoegd door artikel 6, wordt een artikel IV.75 ingevoegd, luidende
« Art. IV.75. La Cour de Cassation statue à titre préjudiciel, par : « Art. IV.75. Het Hof van Cassatie spreekt zich bij wege van
voie d'arrêt, sur les questions relatives à l'interprétation des prejudicieel arrest uit over de vragen met betrekking tot de
règles contenues dans le présent livre. » interpretatie van de bepalingen van dit boek. »

Art. 8.Dans le même chapitre 2 il est inséré un article IV.76, rédigé

Art. 8.In hetzelfde hoofdstuk 2 wordt een artikel IV.76 ingevoegd,

comme suit : luidende :
« Art. IV.76. § 1er. Lorsque la solution d'un litige dépend de l'interprétation des règles contenues dans le présent livre, la juridiction saisie peut surseoir à statuer et poser une question préjudicielle à la Cour de Cassation. La décision de poser une question préjudicielle à la Cour de Cassation suspend les délais et la procédure devant la juridiction qui la pose à partir du jour où la décision a été prise jusqu'au jour où la juridiction saisie reçoit la réponse de la Cour de Cassation. La décision de cette juridiction de poser ou de ne pas poser une question préjudicielle n'est susceptible d'aucun recours. § 2. Le greffier près la Cour de Cassation porte sans délai la question préjudicielle à la connaissance des parties, de l'Autorité « Art. IV.76. § 1. Wanneer de oplossing van een geschil afhangt van de interpretatie van dit boek, kan het rechtscollege waarbij de zaak aanhangig is gemaakt de uitspraak uitstellen en een prejudiciële vraag stellen aan het Hof van Cassatie. De beslissing om een prejudiciële vraag te stellen aan het Hof van Cassatie schorst de termijnen en de procedure voor het rechtscollege dat de vraag stelt vanaf de dag waarop de beslissing werd genomen tot de dag waarop dit rechtscollege het antwoord van het Hof van Cassatie ontvangt. Tegen de beslissing van dit rechtscollege om een prejudiciële vraag te stellen of een dergelijke vraag niet te stellen kan geen enkel rechtsmiddel worden aangewend. § 2. De griffier van het Hof van Cassatie stelt de partijen, de
belge de la concurrence, du ministre et, en cas d'application des Belgische Mededingingsautoriteit, de minister en, in het geval van
articles 101 et 102 du Traité sur le fonctionnement de l'Union toepassing van de artikelen 101 en 102 van het Verdrag betreffende de
européenne, de la Commission européenne. Le greffier près la Cour de Cassation invite les parties, l'Autorité belge de la concurrence, le ministre et la Commission européenne à formuler leurs observations écrites dans le mois de la notification de la question préjudicielle, à peine d'irrecevabilité. § 3. Ces derniers peuvent chacun demander à être entendus et consulter le dossier de procédure sans déplacement ou demander qu'une copie leur soit envoyée. La Cour peut reformuler la question préjudicielle. La Cour rend une décision motivée. La Cour statue toutes affaires cessantes. § 4. La juridiction qui a posé la question préjudicielle, ainsi que toute juridiction appelée à statuer dans la même affaire, sont tenues, pour la solution du litige à l'occasion duquel a été posée la question, de se conformer à l'arrêt rendu par la Cour de Cassation. » werking van de Europese Unie, de Europese Commissie onverwijld in kennis van de prejudiciële vraag. De griffier van het Hof van Cassatie nodigt de partijen, de Belgische Mededingingsautoriteit, de minister en de Europese Commissie uit om hun schriftelijke opmerkingen over te zenden, op straffe van onontvankelijkheid, binnen een maand na de kennisgeving van de prejudiciële vraag. § 3. Deze laatsten kunnen elk vragen om gehoord te worden en het proceduredossier ter plaatse raadplegen of vragen dat hen een afschrift wordt toegezonden. Het Hof kan de prejudiciële vraag herformuleren. Het Hof neemt een met redenen omklede beslissing. Het Hof doet uitspraak met voorrang boven alle andere zaken. § 4. Het rechtscollege dat de prejudiciële vraag heeft gesteld, evenals elk rechtscollege dat in dezelfde zaak uitspraak doet, moeten zich, voor de oplossing van het geschil naar aanleiding waarvan de vragen zijn gesteld, voegen naar het arrest dat het Hof van Cassatie heeft gewezen. »

Art. 9.Dans le même chapitre 2 il est inséré un article IV.77, rédigé

Art. 9.In hetzelfde hoofdstuk 2 wordt een artikel IV.77 ingevoegd,

comme suit : luidende :
« Art. IV.77. L'Autorité belge de la concurrence peut, d'office ou à « Art. IV.77. De Belgische Mededingingsautoriteit kan ambtshalve of op
la demande de la juridiction saisie, dans les délais fixés par la verzoek van het rechtscollege waarbij de zaak aanhangig is, binnen de
door het rechtscollege bepaalde termijnen, schriftelijke opmerkingen
juridiction saisie, soumettre des observations écrites au sujet de maken in verband met de toepassing van de artikelen IV.1 en IV.2 of
l'application des articles IV.1 et IV.2 ou des articles 101 et 102 du van de artikelen 101 en 102 van het Verdrag betreffende de werking van
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. de Europese Unie.
Avec l'autorisation de la juridiction saisie, elle peut aussi Met de toestemming van het betrokken rechtscollege kan zij ook
présenter des observations orales. mondelinge opmerkingen maken.
Afin de lui permettre de formuler ses observations, et à cette fin Enkel met het oog op de formulering van hun opmerkingen kan de
uniquement, l'Autorité belge de la concurrence peut solliciter la Belgische Mededingingsautoriteit het betrokken rechtscollege verzoeken
juridiction saisie afin qu'elle lui transmette ou fasse transmettre haar alle voor de beoordeling van de zaak noodzakelijke stukken toe te
tout document nécessaire à l'appréciation de l'affaire. zenden of te laten toezenden.
Lorsque l'Autorité belge de la concurrence dépose des observations, Wanneer de Belgische Mededingingsautoriteit opmerkingen indient moeten
les autres parties doivent avoir l'occasion de répondre à ces de andere partijen de gelegenheid worden geboden om op deze
observations. » opmerkingen te antwoorden. »

Art. 10.Dans le même chapitre 2 il est inséré un article IV.78,

Art. 10.In hetzelfde hoofdstuk 2 wordt een artikel IV.78 ingevoegd,

rédigé comme suit : luidende :
« Art. IV.78. Tout jugement ou arrêt rendu par les cours et tribunaux « Art. IV.78. Elk door de hoven en rechtbanken gewezen vonnis of
et relatif à un litige mettant en cause le caractère licite d'une arrest waarbij het gaat om het geoorloofde karakter van een
pratique de concurrence au sens du présent livre, est communiqué à mededingingspraktijk als bedoeld in dit boek, wordt binnen acht dagen
l'Autorité belge de la concurrence et, pour autant que le jugement ou aan de Belgische Mededingingsautoriteit en, voor zover het gaat om een
arrêt ait trait à l'application du droit européen de la concurrence, à vonnis of arrest dat een toepassing van het Europees mededingingsrecht
la Commission européenne dans la huitaine et à la diligence du bevat, aan de Europese Commissie meegedeeld door toedoen van de
greffier de la juridiction compétente. griffier van het bevoegde rechtscollege.
En outre, le greffier informe sans délai l'Autorité belge de la Bovendien geeft de griffier zonder verwijl de Belgische
concurrence des recours introduits contre tout jugement ou arrêt visé Mededingingsautoriteit kennis van de beroepen die zijn ingesteld tegen
à l'alinéa précédent. » enig in het voorgaande lid bedoeld vonnis of arrest. »

Art. 11.Dans le titre 2 du livre IV du même Code, il est inséré un

Art. 11.In titel 2 van boek IV van hetzelfde Wetboek wordt een

chapitre 3, rédigé comme suit : hoofdstuk 3 ingevoegd, luidende :
« CHAPITRE 3. - Recours » « HOOFDSTUK 3. - Hoger beroep »

Art. 12.Dans le chapitre 3 du titre 2 du livre IV du même Code,

Art. 12.In hoofdstuk 3 van titel 2 van boek IV van hetzelfde Wetboek,

inséré par l'article 11, il est inséré un article IV.79, rédigé comme ingevoegd door artikel 11, wordt een artikel IV.79 ingevoegd, luidende
suit : :
« Art. IV.79. § 1er. Les décisions du Collège de la concurrence ou de « Art. IV. 79. § 1. Tegen de beslissingen van het Mededingingscollege
l'auditeur visées aux articles IV.47, IV.48, IV.50, IV.61, § 1, 1° en of de auditeur, zoals bedoeld in de artikelen IV.47, IV.48, IV.50,
2°, en § 2, 1° en 2°, IV.62 § 6, IV.63, § 3 et IV.64 ainsi que les IV.61, § 1, 1° en 2°, en § 2, 1° en 2°, IV.62 § 6, IV.63, § 3, en
décisions tacites d'admissibilité de concentrations par écoulement des IV.64, alsmede tegen stilzwijgende beslissingen tot toelating van
délais fixés aux articles IV.61 et IV.62 et de rejet d'une demande de concentraties door het verstrijken van de in artikelen IV.61 en IV.62
bepaalde termijnen en tegen het stilzwijgend afwijzen van een verzoek
mesures provisoires par écoulement du délai fixé à l'article IV.64 om voorlopige maatregelen door het verstrijken van de in artikel IV.64
peuvent faire l'objet d'un recours devant la cour d'appel de Bruxelles bepaalde termijn kan uitsluitend bij het hof van beroep te Brussel
exclusivement. hoger beroep worden ingesteld.
Les décisions de l'Auditorat au sujet de l'utilisation dans une Na de mededeling van de grieven bedoeld in artikel IV.42, § 4, en
instruction des données obtenues dans le cadre d'une perquisition artikel IV.59, eerste lid, kan bij het hof van beroep te Brussel ook
visée à l'article IV.41, § 3, alinéa 4, peuvent aussi faire l'objet beroep worden aangetekend tegen beslissingen van het auditoraat
d'un recours devant la cour d'appel de Bruxelles après la betreffende het aanwenden in het onderzoek van de in het kader van een
communication des griefs visée dans l'article IV.42, § 4 et article huiszoeking zoals bedoeld in artikel IV.41, § 3, vierde lid verkregen
IV.59, alinéa 1er, et pour autant que ces données aient été invoquées gegevens, voor zover deze gegevens daadwerkelijk zijn gebruikt voor
effectivement pour soutenir les griefs. het staven van de grieven.
Les autres décisions du Collège de la concurrence, de l'Auditorat ou Tegen andere beslissingen van het Mededingingscollege, het Auditoraat
d'un auditeur ne font l'objet que du seul recours prévu par le présent of een auditeur staat alleen het beroep open dat in dit boek is
livre, sans préjudice de la possibilité d'y puiser des moyens dans une voorzien, onverminderd de mogelijkheid om er middelen aan te ontlenen
procédure d'appel devant la cour d'appel de Bruxelles visée au présent in een in deze paragraaf bedoelde beroepsprocedure voor het hof van
paragraphe. beroep te Brussel.
§ 2. La cour d'appel de Bruxelles statue, selon la procédure comme en § 2. Het hof van beroep te Brussel oordeelt volgens de procedure zoals
référé, en droit et en fait sur l'affaire soumise par les parties. in kortgeding in rechte en in feite over de zaak zoals voorgelegd door
La cour statue, sauf dans les cas visés au troisième alinéa, avec de partijen. Het hof oordeelt, behalve in de in het derde lid bedoelde gevallen met
pleine juridiction en ce compris la compétence de substituer à la volle rechtsmacht met inbegrip van de bevoegdheid om een eigen
décision attaquée sa propre décision. beslissing in de plaats te stellen van de aangevochten beslissing.
Dans les affaires qui portent sur l'admissibilité des concentrations In zaken betreffende de toelaatbaarheid van concentraties of door het
ou des conditions ou charges imposées par le Collège de la concurrence Mededingingscollege opgelegde voorwaarden of verplichtingen, en in
ainsi que les affaires dans lesquelles la cour constate, contrairement zaken waarin het hof, anders dan de aangevochten beslissing, een
à la décision attaquée, une infraction aux articles 101 ou 102 TFUE, inbreuk vaststelt op de artikelen 101 of 102 VWEU, spreekt het Hof
la Cour statue uniquement sur la décision attaquée avec une compétence zich alleen uit over de aangevochten beslissing met
d'annulation.
Le recours ne suspend pas les décisions attaquées. vernietigingsbevoegdheid.
La cour d'appel peut toutefois, à la demande de l'intéressé et par Het beroep schorst de aangevochten beslissingen niet.
décision avant dire droit, suspendre, en tout ou en partie, Het hof van beroep kan echter, op verzoek van de belanghebbende en bij
l'exécution de la décision du Collège de la concurrence et ce, beslissing alvorens recht te doen, de tenuitvoerlegging van de
beslissing van het Mededingingscollege geheel of gedeeltelijk schorsen
jusqu'au jour du prononcé de l'arrêt. tot op de dag van de uitspraak van het arrest.
La suspension de l'exécution ne peut être ordonnée que si des moyens De schorsing van de tenuitvoerlegging kan slechts bevolen worden
sérieux susceptibles de justifier l'annulation de la décision attaquée wanneer ernstige middelen worden ingeroepen die de vernietiging van de
sont invoqués et à condition que l'exécution immédiate de la décision aangevochten beslissing kunnen rechtvaardigen en op voorwaarde dat de
risque d'avoir des conséquences graves pour l'intéressé. onmiddellijke tenuitvoerlegging van de beslissing ernstige gevolgen
kan hebben voor de betrokkene.
La cour d'appel peut, le cas échéant, ordonner la restitution à Het hof van beroep kan, in voorkomend geval, bevelen dat het betaalde
l'intéressé du montant versé des amendes. bedrag van de geldboeten aan de betrokkene wordt terugbetaald.
§ 3. Un recours peut être introduit devant la cour d'appel de § 3. Een hoger beroep bij het hof van beroep te Brussel kan worden
Bruxelles par chaque partie concernée par la décision attaquée. Le ingesteld door elke bij de aangevochten beslissing betrokken partij.
recours peut aussi être introduit par toute personne justifiant d'un Het hoger beroep kan ook ingesteld worden door elke persoon die
intérêt conformément à l'article IV.45, § 5, ou à l'article IV.60, § 2, et ayant demandé au Collège de la concurrence d'être entendue. Le recours peut également être introduit par le ministre sans que celui-ci doive justifier d'un intérêt et sans qu'il ait été représenté devant le Collège de la concurrence. § 4. Les recours sont formés, à peine d'irrecevabilité prononcée d'office, contre l'Autorité belge de concurrence par requête signée et déposée au greffe de la cour d'appel de Bruxelles dans un délai de trente jours à partir de la notification de la décision attaquée. overeenkomstig artikel IV.45, § 5, of artikel IV.60, § 2, een belang kan doen gelden en die aan het Mededingingscollege gevraagd heeft te worden gehoord. Het beroep kan eveneens door de minister worden ingesteld zonder dat deze een belang moet aantonen en zonder dat hij vertegenwoordigd was voor het Mededingingscollege. § 4. Het hoger beroep wordt, op straffe van niet ontvankelijkheid die ambtshalve wordt uitgesproken, ingesteld tegen de Belgische Mededingingsautoriteit door middel van een ondertekend verzoekschrift dat wordt ingediend ter griffie van het hof van beroep te Brussel binnen een termijn van dertig dagen na de kennisgeving van de aangevochten beslissing.
A peine de nullité, la requête contient : Het verzoekschrift bevat op straffe van nietigheid :
1° l'indication des jour, mois et an; 1° de aanduiding van dag, maand en jaar;
2° si le demandeur est une personne physique, ses nom, prénoms, 2° indien de verzoeker een natuurlijke persoon is, zijn naam,
profession et domicile, ainsi que, le cas échéant, son numéro voornaam, beroep en woonplaats, alsook, in voorkomend geval, zijn
d'entreprise; si le demandeur est une personne morale, sa ondernemingsnummer; indien de verzoeker een rechtspersoon is, de
dénomination, sa forme juridique, son siège social et la qualité de la benaming, de rechtsvorm, de maatschappelijke zetel en de hoedanigheid
personne ou de l'organe qui la représente, ainsi que, le cas échéant, van de persoon die of het orgaan dat hem vertegenwoordigt, alsook, in
son numéro d'entreprise; si le recours émane du ministre, la voorkomend geval, zijn ondernemingsnummer; indien het beroep uitgaat
dénomination et l'adresse du service qui le représente; van de minister, de benaming en het adres van de dienst die hem
vertegenwoordigt;
3° la mention de la décision faisant l'objet du recours; 3° de vermelding van de beslissing waartegen beroep wordt ingesteld;
4° une liste des noms, qualités et adresses des parties à qui la 4° een lijst van de namen, hoedanigheden en adressen van de partijen
décision a été notifiée; aan wie de beslissing ter kennis was gebracht;
5° l'exposé des moyens; 5° de uiteenzetting van de middelen;
6° l'indication des lieu, jour et heure de la comparution fixés par le 6° de plaats, de dag en het uur van de verschijning vastgesteld door
greffe de la cour d'appel de Bruxelles; de griffie van het hof van beroep te Brussel;
7° la signature du requérant ou de son avocat. 7° de handtekening van de verzoeker of van zijn advocaat.
Dans les cinq jours qui suivent le dépôt de la requête, le requérant Binnen vijf dagen na het indienen van het verzoekschrift moet de
doit, à peine de nullité du recours, adresser une copie de la requête verzoeker, op straffe van nietigheid van het verzoek, een afschrift
par lettre recommandée avec accusé de réception, au secrétariat de van het verzoekschrift bij een aangetekende brief met ontvangstbewijs
l'Auditorat qui en informe le président et l'auditeur général, ainsi toesturen aan het secretariaat van het auditoraat dat de voorzitter en
qu'aux parties auxquelles la décision attaquée a été notifiée ainsi de auditeur-generaal inlicht, alsmede aan de partijen aan wie kennis
werd gegeven van de aangevochten beslissing zoals blijkt uit de
qu'il ressort de la lettre de notification, ainsi qu'au ministre, s'il kennisgevingsbrief, en aan de bevoegde minister indien hij de
n'est pas le requérant. verzoeker niet is.
§ 5. Un recours incident peut être formé. Il n'est recevable que s'il § 5. Incidenteel beroep kan worden ingesteld. Het is slechts
est introduit dans le mois de la réception de la lettre prévue à l'alinéa précédent. Toutefois, l'appel incident ne pourra être admis si l'appel principal est déclaré nul ou tardif. A tout moment, la cour d'appel de Bruxelles peut d'office appeler à la cause les personnes qui étaient parties dans la procédure qui a conduit à la décision attaquée lorsque le recours principal ou incident risque d'affecter leurs droits ou leurs charges. La cour peut demander à l'Autorité belge de la concurrence de lui communiquer le dossier de procédure et d'autres pièces déposées auprès du Collège de la concurrence pendant la procédure. Le ministre concerné peut déposer ses observations écrites au greffe ontvankelijk indien het is ingesteld binnen een maand na de ontvangst van de brief waarin het vorige lid voorziet. Het incidenteel beroep kan echter niet toegelaten worden indien het hoofdberoep nietig of laattijdig wordt verklaard. Het hof van beroep te Brussel kan te allen tijde de personen die partij waren in de procedure die leidde tot het nemen van de aangevochten beslissing van rechtswege in de zaak betrekken, als het hoofdberoep of het incidenteel beroep hun belangen of verplichtingen kan aantasten. Het hof kan de Belgische Mededingingsautoriteit verzoeken om de mededeling van het proceduredossier en andere stukken die tijdens de procedure bij het Mededingingscollege werden neergelegd. De bevoegde minister kan zijn schriftelijke opmerkingen bij de griffie
de la cour d'appel de Bruxelles et consulter le dossier au greffe sans van het hof van beroep te Brussel indienen en het dossier ter plaatse
déplacement. La cour d'appel de Bruxelles fixe les délais de op de griffie raadplegen. Het hof van beroep te Brussel stelt de
production de ces observations. Elles sont portées par le greffe à la termijnen vast om deze opmerkingen neer te leggen. De griffie brengt
connaissance des parties. deze opmerkingen ter kennis van de partijen.
§ 6. Au cas où une décision infligeant des amendes n'est pas annulée, § 6. Wanneer een beslissing over de boetes niet wordt vernietigd is
des intérêts sont dus à partir de la date de la décision attaquée. » interest verschuldigd vanaf de datum van de aangevochten beslissing. »

Art. 13.Dans le livre V du même Code, inséré par la loi du 3 avril

Art. 13.In boek V van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 3

2013 portant insertion du livre IV « Protection de la concurrence » et april 2013 houdende invoeging van Boek IV « Bescherming van de
du livre V « La concurrence et les évolutions de prix » dans le Code mededinging » en van Boek V « De mededinging en de prijsevoluties » in
de droit économique et portant insertion des définitions propres au het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van de
livre IV et au livre V et des dispositions d'application de la loi definities eigen aan boek IV en aan boek V en van de
propres au livre IV et au livre V, dans le livre Ier du Code de droit rechtshandhavingsbepalingen eigen aan boek IV en aan boek V, in boek I
économique, un article V.5 est inséré, rédigé comme suit : van het Wetboek van economisch recht, wordt een artikel V.5 ingevoegd,
« Art. V.5. § 1er. Un recours peut être introduit devant la cour luidende : « Art. V.5. § 1. Een beroep kan ingediend worden bij het hof van
d'appel de Bruxelles par toute partie concernée ou par toute beroep van Brussel door elke betrokken partij of elke organisatie die
organisation entendue en vertu de l'article V. 4 ainsi que par toute werd gehoord krachtens artikel V. 4 evenals door elke belanghebbende
personne justifiant d'un intérêt. persoon.
Ce recours est introduit dans les formes prescrites par l'article IV. Dit beroep wordt ingediend in de vormen voorgeschreven door artikel
79, § 4, alinéa 1er et 2. IV, 79, § 4, eerste en tweede lid.
En cas de recours, le Collège de la concurrence communique sans délai In geval van beroep maakt het Mededingingscollege zijn beslissing en
sa décision et toutes les pièces complémentaires à la cour d'appel de alle bijkomende stukken onverwijld over aan het hof van beroep van
Bruxelles, qui confirme, modifie ou annule la décision du Collège de Brussel, die de beslissing van het Mededingingscollege bevestigt,
la concurrence et détermine le caractère conditionnel ou temporaire de wijzigt of vernietigt, en en het voorwaardelijk of tijdelijk karakter
sa décision. van haar beslissing bepaalt.
Cet arrêt de la cour d'appel est pris dans un délai de six mois qui Dit arrest van het hof van beroep wordt genomen binnen de zes maanden
suit la décision du Collège de la concurrence. na de beslissing van het Mededingingscollege.
§ 2. La cour d'appel peut, à la demande du requérant visé au § 2. Het hof van beroep kan, op verzoek van de verzoeker bedoeld in
paragraphe 1er, et par décision avant dire droit, suspendre, en tout paragraaf 1, en bij beslissing alvorens recht te doen, de
ou en partie, l'exécution des mesures provisoires visées à l'article tenuitvoerlegging van de in artikel V.4, § 1, bedoelde voorlopige
V.4, § 1er, et ce jusqu'au jour du prononcé de l'arrêt. maatregelen, geheel of gedeeltelijk schorsen tot op de dag van de
uitspraak van het arrest.
Si, conformément à l'article V.4, § 2, le Collège de la concurrence Indien het Mededingingscollege overeenkomstig artikel V.4, § 2,
décide que les mesures provisoires sont d'application immédiate, un beslist dat de voorlopige maatregelen onmiddellijke uitwerking hebben,
recours en appel peut être introduit et est suspensif. kan een beroep worden ingediend met schorsende werking.
La suspension de l'exécution ne peut être ordonnée que si des moyens De schorsing van de tenuitvoerlegging kan slechts bevolen worden
sérieux susceptibles de justifier l'annulation de la décision attaquée wanneer ernstige middelen worden ingeroepen die de vernietiging van de
sont invoqués et à condition que l'exécution immédiate de la décision aangevochten beslissing kunnen rechtvaardigen en op voorwaarde dat de
risque d'avoir des conséquences graves pour l'intéressé. onmiddellijke tenuitvoerlegging van het besluit ernstige gevolgen kan
hebben voor de betrokkene.
Les décisions du Collège de la concurrence visées à l'article V. 4 et De beslissingen van het Mededingingscollege bedoeld in artikel V. 4 en
de la cour d'appel de Bruxelles visées à l'article V. 5, § § 1er et 2, van het hof van beroep van Brussel bedoeld in artikel V, 5, § § 1 en
peuvent être publiées au Moniteur belge et sur le site web de 2, kunnen in het Belgisch Staatsblad en op de website van de Belgische
l'Autorité belge de la concurrence. » Mededingingsautoriteit bekend gemaakt worden. »
CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding

Art. 14.Le Roi détermine la date d'entrée en vigueur de la présente loi.

Art. 14.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze wet.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, De Minister van Economie en Consumenten,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
53-2592 - 2012/2013 : 53-2592 - 2012/2013 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
N° 2 : Rapport. Nr. 2 : Verslag.
N° 3 : Texte corrigé par la commission. Nr. 3 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Compte rendu intégral : 28 février 2013. Integraal Verslag : 28 februari 2013.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
5-1998 - 2012/2013 : 5-1998 - 2012/2013 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
N° 2 : Rapport. Nr. 2 : Verslag.
N° 3 : Texte corrigé par la commission. Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie.
N° 4 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
bekrachtiging voorgelegd.
Annales du Sénat : 21 mars 2013. Handelingen van de Senaat : 21 maart 2013
Documents de la Chambre des représentants : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
53-2591 - 2012/2013 : 53-2591 - 2012/2013 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
N° 2 : Amendements. Nr. 2 : Amendementen.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N° 4 : Texte adopté par la commission. Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Compte rendu intégral : 28 février 2013. Integraal Verslag : 28 februari 2013.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
5-1997 - 2012/2013 : 5-1997 - 2012/2013 :
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat.
N° 2 : Amendements. Nr. 2 : Amendementen.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N° 4 : Texte corrigé par la commission. Nr. 4 : Tekst verbeterd door de commissie.
N° 5 : Décision de ne pas amender. Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen.
Annales du Sénat : 21 mars 2013. Handelingen van de Senaat : 21 maart 2013.
^