Loi portant modification de la nouvelle loi communale, de la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie et de la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie | Wet tot wijziging van de nieuwe gemeentewet, de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht en de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE |
3 AVRIL 1997. Loi portant modification de la nouvelle loi communale, | 3 APRIL 1997. Wet tot wijziging van de nieuwe gemeentewet, de wet van |
de la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie et de la loi du 27 | 2 december 1957 op de rijkswacht en de wet van 27 december 1973 |
décembre 1973 relative au statut du personnel du corps opérationnel de | betreffende het statuut van het personeel van het operationeel korps |
la gendarmerie (1) | van de rijkswacht (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont Nous sanctionnons ce qui suit: | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE Ier. - Modifications de la nouvelle loi communale | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de nieuwe gemeentewet |
Art. 2.L'article 133 de la nouvelle loi communale, modifié par la loi |
Art. 2.Artikel 133 van de nieuwe gemeentewet, gewijzigd bij de wet |
du 27 mai 1989, l'arrêté royal du 30 mai 1989 et la loi du 15 juillet | van 27 mei 1989, het koninklijk besluit van 30 mei 1989 en de wet van |
1992, est complété par l'alinéa suivant: | 15 juli 1992, wordt aangevuld met het volgende lid: |
« Sans préjudice des compétences du Ministre de l'Intérieur, du | « Onverminderd de bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
gouverneur et des institutions communales compétentes, le bourgmestre | van de gouverneur en van de bevoegde gemeentelijke instellingen, is de |
est l'autorité responsable en matière de police administrative sur le | burgemeester de verantwoordelijke overheid inzake de bestuurlijke |
territoire de la commune. ». | politie op het grondgebied van de gemeente. ». |
Art. 3.In artikel 133bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 3.A l'article 133bis de la même loi, inséré par la loi du 15 |
15 juli 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
juillet 1992, sont apportées les modifications suivantes: | |
1° dans le texte actuel de l'article, qui en devient l'alinéa 1er, les | 1° in de huidige tekst van het artikel, die het eerste lid wordt, |
mots « 133, alinéa 2 » et « 172, alinéa 1er » sont remplacés | worden de woorden « 133, tweede lid » en « 172, eerste lid » |
respectivement par les mots « 133, alinéas 2 et 3 » et « 172, § 1er »; | respectievelijk vervangen door « 133, tweede en derde lid » en « 172, |
2° l'article ainsi modifié est complété par l'alinéa suivant: | § 1 »; 2° het aldus gewijzigde artikel wordt aangevuld met het volgende lid: |
« Le bourgmestre soumet pour approbation au conseil communal les | « De burgemeester legt de mede door hem, al dan niet in het raam van |
conventions générales qu'il a conclues en matière d'exécution des | het vijfhoeksoverleg bedoeld in artikel 10, § 1, van de wet van 5 |
missions communales de police administrative, dans ou en dehors du | augustus 1992 op het politieambt, gesloten algemene overeenkomsten |
cadre de la concertation pentagonale visée à l'article 10, § 1er, de | inzake het vervullen van de gemeentelijke opdrachten van bestuurlijke |
la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, pour autant que | politie, ter goedkeuring voor aan de gemeenteraad, voor zover die |
celles-ci aient des répercussions sur les matières qui relèvent de la | gevolgen hebben voor de aangelegenheden die tot de bevoegdheden van de |
compétence du conseil communal. ». | gemeenteraad behoren. ». |
Art. 4.L'article 172 de la même loi, modifié par les lois des 15 |
Art. 4.Artikel 172 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 15 |
juillet et 5 août 1992, est remplacé par la disposition suivante: | juli en 5 augustus 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 172.§ 1er. Le bourgmestre est le chef de la police communale |
« Art. 172.§ 1. De burgemeester is het hoofd van de gemeentepolitie |
dans l'exercice des missions de police administrative de celle-ci. | in de uitoefening van haar opdrachten van bestuurlijke politie. |
Il veille, en outre, à ce que les problèmes liés à l'ordre public dans | Hij ziet er bovendien op toe dat enerzijds de brigadecommandant of de |
la commune fassent l'objet d'échanges d'informations entre le | districtscommandant van de rijkswacht en anderzijds de korpschef van |
commandant de brigade ou le commandant de district de la gendarmerie, | de gemeentepolitie, informatie uitwisselen over de problemen in |
d'une part, et le chef de corps de la police communale, d'autre part; | verband met de openbare orde in de gemeente; hij brengt hen daartoe |
il les réunit régulièrement à cet effet. | geregeld samen. |
§ 2. Pour lui permettre d'assurer ses responsabilités de police | § 2. Om hem in staat te stellen zijn verantwoordelijkheden van |
administrative, le chef de corps de la police communale l'informe dans | bestuurlijke politie uit te oefenen, brengt de korpschef van de |
les plus brefs délais des faits importants qui sont de nature à | gemeentepolitie hem zo snel mogelijk op de hoogte van gewichtige |
troubler la tranquillité, la sécurité ou la salubrité publiques. | feiten die de openbare rust, veiligheid of gezondheid kunnen verstoren. |
Le chef de corps fait rapport au bourgmestre sur les problèmes de | De korpschef brengt bij de burgemeester verslag uit over de |
sécurité dans la commune. Il fait rapport au bourgmestre, dans les | veiligheidsproblemen in de gemeente. Hij brengt binnen de kortste |
plus brefs délais, sur l'exécution des missions de police | termijnen bij de burgemeester verslag uit over de uitvoering van de |
administrative sur le territoire de la commune et sur l'exécution | opdrachten van bestuurlijke politie op het grondgebied van de gemeente |
passée et prévisible des obligations contractées en matière de | en over de voorbije en te verwachten uitvoering van de aangegane |
répartition des tâches entre les services de police, de coordination | verbintenissen inzake taakverdeling tussen de politiediensten, |
de leurs interventions et d'exécution de la politique communale de | coördinatie van hun optreden en uitvoering van het gemeentelijk |
sécurité. | veiligheidsbeleid. |
Il l'informe en outre des initiatives que la police communale compte | Hij licht hem ook in over de initiatieven die de gemeentepolitie |
prendre et qui concernent la politique communale de sécurité. | overweegt te nemen en die betrekking hebben op het gemeentelijk |
veiligheidsbeleid. | |
Il est tenu de faire rapport, tous les mois, au bourgmestre sur le | Hij is gehouden de burgemeester maandelijks te rapporteren over de |
fonctionnement du corps et de l'informer des plaintes venant de | werking van het korps en hem kennis te geven van de klachten afkomstig |
l'extérieur et concernant le fonctionnement du corps ou les | van buitenaf omtrent de werking van het korps of het optreden van zijn |
interventions de son personnel. ». | personeel. ». |
Art. 5.A l'article 175 de la même loi sont apportées les |
Art. 5.In artikel 175 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes: | aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante: | 1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« En cas d'émeutes, d'attroupements hostiles ou de menaces graves et | « Bij oproer, kwaadwillige samenscholingen of ernstige en nakende |
imminentes contre l'ordre public, le bourgmestre ou celui qui le | bedreigingen van de openbare orde, kan de burgemeester of de persoon |
remplace peut requérir la gendarmerie ou l'armée aux fins de maintenir | die hem vervangt, met het oog op de handhaving of het herstel van de |
ou de rétablir la tranquillité publique. Elles sont tenues de se | openbare rust, de rijkswacht of het leger vorderen. Deze moeten zich |
conformer à ces réquisitions. »; | schikken naar de opvordering. »; |
2° à l'alinéa 4, les mots « la force armée » sont remplacés par les | 2° in het vierde lid worden de woorden « de gewapende macht » |
mots « la gendarmerie ou l'armée »; | vervangen door de woorden « de rijkswacht of het leger »; |
3° l'alinéa 5 est remplacé par la disposition suivante : | 3° het vijfde lid wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« En cas de réquisition ou d'intervention de la gendarmerie ou de | « Bij opvordering of ingrijpen van de rijkswacht of van het leger, |
l'armée, la police communale reste sous l'autorité du bourgmestre et | blijft de gemeentepolitie onder het gezag van de burgemeester en de |
la direction du chef de corps. ». | leiding van de korpschef. ». |
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 2 décembre 1957 sur la | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 2 december 1957 op de |
gendarmerie | rijkswacht |
Art. 6.L'article 16 de la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie, |
Art. 6.Artikel 16 van de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht, |
abrogé par la loi du 9 décembre 1994, est rétabli dans la rédaction | opgeheven door de wet van 9 december 1994, wordt opnieuw opgenomen in |
suivante: | de volgende lezing: |
« Art. 16.Sans préjudice des instructions et ordres du Ministre de |
« Art. 16.Onverminderd de onderrichtingen en bevelen van de Minister |
l'Intérieur, la gendarmerie se conforme, lors de l'exécution de | van Binnenlandse Zaken, schikt de rijkswacht zich bij het vervullen |
missions de police administrative, aux directives définies par le | van de opdrachten van bestuurlijke politie naar de door de |
bourgmestre dans le cadre de ses compétences et qui sont relatives à | burgemeester binnen het raam van zijn bevoegdheden uitgevaardigde |
la politique communale de sécurité et contribue à la réalisation de | richtlijnen met betrekking tot het gemeentelijk veiligheidsbeleid en |
cette politique. ». | draagt zij bij tot de verwezenlijking van dat beleid. ». |
Art. 7.A l'article 44 de la même loi, modifié par la loi du 18 |
Art. 7.In artikel 44 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 |
juillet 1991, sont apportées les modifications suivantes : | juli 1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, est inséré un alinéa nouveau | 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende als volgt: |
« Le bourgemestre peut requérir la gendarmerie en vue de l'exécution | « De burgemeester kan de rijkswacht vorderen met het oog op het |
des missions de police administrative prévues dans les conventions | vervullen van de opdrachten van bestuurlijke politie vermeld in de |
visées à l'article 133bis, alinéa 2, de la nouvelle loi communale, | overeenkomsten bedoeld in artikel 133bis, tweede lid, van de nieuwe |
qu'il a conclues avec le commandant de brigade ou le commandant de | gemeentewet, die hij met de brigadecommandant of de |
district. »; | districtscommandant heeft gesloten. »; |
2° l'alinéa 4 devenant l'alinéa 5, est complété par la disposition | 2° het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt aangevuld als volgt |
suivante: | : |
« En cas de réquisition effectuée en application de l'alinéa 2, | « In geval van vordering met toepassing van het tweede lid, worden in |
l'information adressée au bourgmestre comporte la mention des | de aan de burgemeester meegedeelde informatie de bijzondere |
circonstances particulières qui rendent impossible le respect de ces | omstandigheden vermeld die het onmogelijk maken aan die aanbevelingen |
recommandations ou indications. ». | of aanwijzingen gevolg te geven. ». |
Art. 8.L'intitulé du chapitre III du titre V de la même loi, est |
Art. 8.Het opschrift van hoofdstuk III van titel V van dezelfde wet, |
remplacé par l'intitulé suivant: | wordt vervangen door het volgende opschrift: |
« Chapitre III. - Rapports avec les autorités administratives ». | « Hoofdstuk III. - Betrekkingen met de bestuurlijke overheden ». |
Art. 9.L'article 51 de la même loi, modifié par la loi du 9 décembre |
Art. 9.Artikel 51 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 9 |
1994, est remplacé par la disposition suivante: | december 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 51.Les autorités administratives et la gendarmerie doivent se |
« Art. 51.De bestuurlijke overheden en de rijkswacht moeten elkaar de |
communiquer les renseignements qui leur parviennent au sujet de | door hen ontvangen inlichtingen meedelen betreffende de openbare orde, |
l'ordre public et qui peuvent donner lieu à des mesures de prévention ou de répression. | die tot preventie- of repressiemaatregelen aanleiding kunnen geven. |
Des rapports de service sont régulièrement établis : | Dienstbetrekkingen worden geregeld onderhouden: |
- avec les bourgmestres, par les commandants de brigade ou les | - met de burgemeesters, door de brigadecommandanten of de |
commandants de district. Le commandant de brigade ou le commandant de | districtscommandanten. De brigadecommandant of de districtscommandant |
district fait périodiquement rapport au bourgmestre au sujet des | brengt bij de burgemeester periodiek verslag uit over de |
problèmes de sécurité dans la commune. A la requête du bourgmestre, le | veiligheidsproblemen in de gemeente. Op verzoek van de burgemeester, |
commandant de brigade ou le commandant de district lui fait rapport | brengt de brigadecommandant of de districtscommandant binnen de |
dans les plus brefs délais au sujet de l'exécution des missions de | kortste termijnen bij hem verslag uit over de uitvoering van de |
police administrative sur le territoire de la commune et de | opdrachten van bestuurlijke politie op het grondgebied van de gemeente |
l'exécution passée et prévisible des obligations contractées en | en over de voorbije en te verwachten uitvoering van de aangegane |
matière de répartition des tâches entre les services de police, de | verbintenissen inzake taakverdeling tussen de politiediensten, |
coordination de leurs interventions et de l'exécution de la politique | coördinatie van hun optreden en uitvoering van het gemeentelijk |
communale de sécurité. Il l'informe en outre préalablement des | veiligheidsbeleid. Hij licht hem ook voorafgaandelijk in over de |
initiatives que la gendarmerie compte prendre et qui concernent la | initiatieven die de rijkswacht overweegt te nemen en die betrekking |
politique communale de sécurité. S'il échet le bourgmestre peut faire | hebben op het gemeentelijk veiligheidsbeleid. In voorkomend geval kan |
usage de sa possibilité prévue à l'article 16 de donner des directives | de burgemeester gebruik maken van de in artikel 16 voorziene |
pour adapter ou interdire une initiative; | mogelijkheid richtlijnen te geven om een initiatief aan te passen of |
- avec les commissaires d'arrondissement, par les commandants de district; | te verbieden; - met de arrondissementscommissarissen, door de districtscommandanten; |
- avec les gouverneurs de province, par les commandants de groupe. ». | - met de provinciegouverneurs, door de groepscommandanten. ». |
Art. 10.Un article 51bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 10.Een artikel 51bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet |
loi: | ingevoegd: |
« Art. 51bis.Si le bourgmestre estime que la gendarmerie ne remplit |
« Art. 51bis.Indien de burgemeester oordeelt dat de rijkswacht de |
pas les obligations contractées dans le cadre de la politique | verbintenissen aangegaan in het raam van het gemeentelijk |
communale de sécurité ou ne se conforme pas aux directives visées à | veiligheidsbeleid niet naleeft of zich niet schikt naar de richtlijnen |
l'article 16, il peut inviter le chef hiérarchique de l'autorité de | bedoeld in artikel 16, kan hij de hiërarchische chef van de betrokken |
gendarmerie concernée à faire respecter ces obligations ou ces | rijkswachtoverheid verzoeken deze verbintenissen of richtlijnen te |
directives. | doen eerbiedigen. |
Le chef hiérarchique adresse un rapport motivé au bourgmestre sur les | |
suites réservées à sa requête dans les 48 heures de celle-ci. | De hiërarchische chef stuurt binnen 48 uren een met redenen omkleed |
S'il n'est pas satisfait à sa requête, le bourgmestre peut la | verslag aan de burgemeester over het gevolg dat hij aan dat verzoek |
soumettre pour décision au Ministre de l'Intérieur. Celui-ci se | geeft. Zo zijn verzoek niet wordt ingewilligd, kan de burgemeester het, met |
het oog op een beslissing, voorleggen aan de Minister van Binnenlandse | |
prononce dans les vingt jours ouvrables à compter de la saisine. ». | Zaken. Deze laatste spreekt zich uit binnen twintig werkdagen te rekenen vanaf de adiëring. ». |
CHAPITRE III. - Modification de la loi du 27 décembre 1973 relative au | HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 27 december 1973 betreffende |
statut du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie | het statuut van het personeel van het operationeel korps van de |
Art. 11.Dans l'article 24/1, § 2, alinéa 2, de la loi du 27 décembre |
rijkswacht Art. 11.In artikel 24/1, § 2, tweede lid, van de wet van 27 december |
1973 relative au statut du personnel du corps opérationnel de la | 1973 betreffende het statuut van het personeel van het operationeel |
gendarmerie, inséré par la loi du 24 juillet 1992, les mots « et des | korps van de rijkswacht, ingevoegd bij de wet van 24 juli 1992, worden |
directives » sont insérés entre les mots « des réquisitions » et les | de woorden « en de richtlijnen » ingevoegd tussen de woorden « van de |
mots « adressées à la gendarmerie par les autorités ». | vorderingen » en de woorden « die daartoe bevoegde overheden ». |
Art. 12.A l'article 24/26, § 3, alinéa premier, de la même loi, |
Art. 12.In artikel 24/26, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, |
inséré par la loi du 24 juillet 1992, sont apportées les modifications | ingevoegd bij de wet van 24 juli 1992, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est complété par la disposition suivante: | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« Ce dernier saisit le Ministre de l'Intérieur d'initiative ou à la | « Deze laatste vat de Minister van Binnenlandse Zaken uit eigen |
requête du procureur du Roi ou d'un juge d'instruction. Si ces faits | beweging of op verzoek van de procureur des Konings of van een |
sont directement liés à l'exécution d'une directive ou réquisition | onderzoeksrechter. Hebben deze feiten rechtstreeks betrekking op de |
donnée par un bourgmestre dans le cadre de ses compétences, le | uitvoering van een in het raam van zijn bevoegdheden door de |
Ministre de l'Intérieur agit d'initiative ou à la requête de ce | burgemeester gegeven richtlijn of vordering, dan handelt de Minister |
van Binnenlandse Zaken uit eigen beweging of op verzoek van die | |
bourgmestre. »; | burgemeester. »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « ou au bourgmestre selon le cas » sont | 2° in het tweede lid worden de woorden « of de burgemeester naargelang |
insérés entre les mots « Justice » et « Ces autorités ». | van het geval, » ingevoegd tussen de woorden « Justitie » en « inlicht |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | ». Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Scellé du sceau de l'Etat: | Met 's Lands zegel gezegeld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |