Loi portant dispositions relatives aux traitements de données à caractère personnel réalisés par le Service public fédéral Finances dans le cadre de ses missions | Wet houdende bepalingen betreffende de verwerking van persoonsgegevens door de Federale Overheidsdienst Financiën in het kader van zijn opdrachten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
3 AOUT 2012. - Loi portant dispositions relatives aux traitements de | 3 AUGUSTUS 2012. - Wet houdende bepalingen betreffende de verwerking |
données à caractère personnel réalisés par le Service public fédéral | van persoonsgegevens door de Federale Overheidsdienst Financiën in het |
Finances dans le cadre de ses missions | kader van zijn opdrachten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Dispositions relatives aux traitements de données à | HOOFDSTUK 2. - Bepalingen betreffende de verwerking van |
caractère personnel réalisés par le Service public fédéral Finances | persoonsgegevens door de Federale Overheidsdienst Financiën in het |
dans le cadre de ses missions | kader van zijn opdrachten |
Section 1re. - Du responsable du traitement | Afdeling 1. - Verantwoordelijke voor de verwerking |
Art. 2.Le Service public fédéral Finances est le responsable des |
Art. 2.De Federale Overheidsdienst Financiën is de verantwoordelijke |
traitements de données à caractère personnel visés au présent | voor de in dit hoofdstuk bedoelde verwerking van persoonsgegevens. |
chapitre.Section 2. - Finalités des traitements de données à caractère personnel Art. 3.Le Service public fédéral Finances collecte et traite des données à caractère personnel afin d'exécuter ses missions légales. Les données ne peuvent être utilisées par le Service public fédéral Finances à d'autres fins que l'exécution de ses missions légales. Le Service public fédéral Finances peut, dans le respect de l'article 4, traiter ultérieurement pour l'exécution d'une autre mission légale toute donnée à caractère personnel collectée légitimement dans le cadre de l'exécution de l'une de ses autres missions. |
Afdeling 2. - Doeleinden van de verwerking van persoonsgegevens Art. 3.De Federale Overheidsdienst Financiën verzamelt en verwerkt persoonsgegevens om zijn wettelijke opdrachten uit te voeren. De verzamelde gegevens mogen door de Federale Overheidsdienst Financiën niet voor andere doeleinden dan voor de uitvoering van zijn wettelijk omschreven opdrachten worden gebruikt. Met inachtneming van artikel 4 kan de Federale Overheidsdienst Financiën elk wettelijk verzameld persoonsgegeven in het kader van de uitvoering van één van zijn opdrachten later verwerken in het kader van een andere opdracht. |
Section 3. - Echanges internes de données | Afdeling 3. - Interne gegevensuitwisseling |
Art. 4.Les administrations et, ou services du Service public fédéral Finances s'échangent des données à caractère personnel sur autorisation d'une instance interne au Service public fédéral Finances désignée par arrêté royal après avis du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. Cette instance décide quels types de données à caractère personnel peuvent faire l'objet d'un échange entre administrations et, ou services du Service public fédéral Finances, de façon systématique ou ponctuelle et pour l'exécution de finalités déterminées, après avoir vérifié leur caractère adéquat, pertinent et non excessif. Elle adopte un règlement décrivant d'une part le processus de demande d'accès aux données à caractère personnel détenues par une administration et, ou service du Service public fédéral Finances et d'autre part, la procédure selon laquelle cet échange a lieu. Ce règlement est approuvé par le Roi, après avis du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. Elle peut demander préalablement l'avis du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale sur toute demande de traitement de données qui lui |
Art. 4.De administraties en, of diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën wisselen persoonsgegevens uit op basis van een toelating van een instantie binnen de Federale Overheidsdienst Financiën aangewezen door een koninklijk besluit na advies van het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid. Deze instantie beslist welke soorten persoonsgegevens het voorwerp kunnen uitmaken van een uitwisseling tussen administraties en, of diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën, op een systematische of punctuele wijze en voor welbepaalde doeleinden, na te hebben nagegaan of de gegevens toereikend, ter zake dienend en niet overmatig zijn. Zij keurt een reglement goed waarin, enerzijds het proces van aanvraag van toegang tot de persoonsgegevens die worden gehouden door een administratie en, of dienst van de Federale Overheidsdienst Financiën wordt beschreven en anderzijds, de procedure volgens dewelke deze uitwisseling gebeurt. Dit reglement wordt goedgekeurd door de Koning, na advies van het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid. Ze kan vooraf het advies vragen aan het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid en dit voor elke aanvraag van gegevensverwerking die |
est soumise et pour laquelle le Comité est compétent. | haar wordt voorgelegd en waarvoor het Comité bevoegd is. |
Section 4. - Traitement particulier | Afdeling 4. - Bijzondere verwerking |
Art. 5.§ 1er. Le Service public fédéral Finances peut procéder |
Art. 5.§ 1. De Federale Overheidsdienst Financiën kan de |
également à l'agrégation des données recueillies en application de | |
l'article 3 en vue de la création d'un datawarehouse qui doit | overeenkomstig artikel 3 ingezamelde gegevens samenvoegen met het oog |
permettre à ses services d'une part, de réaliser des contrôles ciblés | op de oprichting van een datawarehouse waarmee zijn diensten enerzijds |
sur la base d'indicateurs de risque et d'autre part, d'effectuer des | in staat worden gesteld om gerichte controles uit te voeren op basis |
analyses sur des données relationnelles provenant des différentes | van risico-indicatoren en anderzijds analyses kunnen uitvoeren op |
administrations et, ou services du Service public fédéral Finances. | relationele gegevens afkomstig van verschillende administraties en, of |
§ 2. Toute catégorie de données communiquée au datawarehouse fait l'objet d'une autorisation du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. Celui-ci veille en particulier à ce que le traitement intervienne, lorsque cela est possible, sur des données à caractère personnel codées et à ce que le décodage n'intervienne que lorsqu'il existe un risque de commission d'une infraction à une loi ou à une réglementation dont l'application relève des missions du Service public fédéral Finances. Un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, pris après avis de la Commission pour la protection de la vie privée, détermine les cas | diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën. § 2. Elke categorie van gegevens die in het datawarehouse wordt opgenomen, is onderworpen aan een machtiging van het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid. Deze waakt er in het bijzonder over dat de verwerking, waar mogelijk, geschiedt op gecodeerde persoonsgegevens en dat de decodering enkel geschiedt wanneer het risico bestaat van het plegen van een inbreuk op een wet of een reglementering waarvan de toepassing behoort tot de opdrachten van de Federale Overheidsdienst Financiën. Een koninklijk besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, bepaalt de gevallen waarin geen machtiging van het |
où un échange de données à caractère personnel ne requiert pas | Sectoraal Comité voor de Federale Overheid is vereist voor een |
d'autorisation du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. | uitwisseling van persoonsgegevens. |
Section 5. - Echanges externes de données | Afdeling 5. - Externe gegevensuitwisselingen |
Art. 6.§ 1er. Le Service public fédéral Finances ne communique |
Art. 6.§ 1. De Federale Overheidsdienst Financiën geeft slechts na |
électroniquement à un autre service public ou à une personne morale de | machtiging van het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid of voor |
droit public des données à caractère personnel qu'après autorisation | de bevoegde gemeenschapsoverheid of gewestelijke overheid op |
du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale ou de l'autorité | elektronische wijze persoonsgegevens door aan een andere |
communautaire ou régionale compétente. | overheidsdienst of een rechtspersoon van publiekrecht. |
Un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, pris après avis de | Een koninklijk besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na |
la Commission pour la protection de la vie privée, détermine les cas | advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
où un échange de données à caractère personnel ne requiert pas d'autorisation du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. § 2. Le Service public fédéral Finances ne reçoit électroniquement des données à caractère personnel d'un service public ou d'une personne morale de droit public que dans le cadre de l'exécution de ses missions légales et après autorisation du Comité sectoriel ou de l'autorité communautaire ou régionale compétents. Lorsque ces données externes sont utilisées pour la finalité visée à l'article 5, l'autorisation du comité sectoriel compétent doit prévoir que l'échange est autorisé pour cette finalité. | levenssfeer, bepaalt de gevallen waarin geen machtiging van het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid is vereist voor een uitwisseling van persoonsgegevens. § 2. De Federale Overheidsdienst Financiën verkrijgt slechts in het kader van de uitvoering van zijn wettelijk omschreven opdrachten en na machtiging van het bevoegde Sectoraal Comité of de bevoegde gemeenschapsoverheid of gewestelijke overheid op elektronische wijze persoonsgegevens van een openbare dienst of een rechtspersoon van publiekrecht. Wanneer deze externe gegevens worden gebruikt voor het in artikel 5 bedoelde doeleinde, moet de machtiging van het bevoegde sectoraal comité bepalen dat de uitwisseling voor dat doel gemachtigd wordt. |
§ 3. Les agents du Service public fédéral Finances restent dans | § 3. De ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën oefenen |
l'exercice de leurs fonctions au sens de l'article 337 du Code des | hun ambt uit in de zin van artikel 337 van het Wetboek van de |
impôts sur les revenus 1992, de l'article 93bis du Code de la taxe sur | inkomstenbelastingen 1992, van artikel 93bis van het Wetboek van de |
la valeur ajoutée, de l'article 236bis du Code des droits | belasting over de toegevoegde waarde, van artikel 236bis van het |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, de l'article 146bis du | Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, van artikel |
Code des droits de succession, de l'article 212 du Code des droits et | 146bis van het Wetboek der successierechten, van artikel 212 van het |
taxes divers et de l'article 320 de la Loi générale sur les Douanes et | Wetboek diverse rechten en taksen en van artikel 320 van de Algemene |
Accises lorsqu'ils communiquent des renseignements, en vertu d'une | wet inzake douane en accijnzen wanneer zij inlichtingen meedelen na |
autorisation du comité sectoriel. Les destinataires de ces données | machtiging van het Sectoraal Comité. De bestemmelingen van die |
sont également tenus au secret professionnel et ne peuvent utiliser | gegevens zijn eveneens gehouden tot het beroepsgeheim en zij kunnen de |
les données que dans le cadre de l'exécution de leurs missions légales | gegevens slechts gebruiken in het kader van de uitvoering van hun |
ou des autorisations des comités sectoriels compétents. | wettelijke opdrachten of van de machtigingen van de bevoegde sectorale |
Section 6. - Institution de gestion compétente | comités.Afdeling 6. - Bevoegde beheersinstelling |
Art. 7.Dans les échanges de données visés à l'article 5 et à |
Art. 7.In de gegevensuitwisseling bedoeld in artikel 5 en in artikel |
l'article 6, § 1er, le Service public fédéral Technologie de | 6, § 1, verstrekt de Federale Overheidsdienst Informatie- en |
l'Information et de la Communication rend l'avis juridique et | communicatietechnologie het juridisch en technisch advies bedoeld in |
technique visé aux articles 31bis, § 3, et 36bis de la loi du 8 | artikel 31bis, § 3, en artikel 36bis van de wet van 8 december 1992 |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
traitements de données à caractère personnel après consultation du | verwerking van persoonsgegevens na raadpleging van de Federale |
Service public fédéral Finances. | Overheidsdienst Financiën. |
L'institution de gestion du comité sectoriel compétent pour l'instance | De beheersinstelling van het sectoraal comité bevoegd voor de |
qui fournit la donnée rend l'avis juridique et technique dans les cas | instantie die de gegevens verstrekt, geeft het juridische en |
visés à l'article 6, § 2. | technische advies bedoeld in artikel 6, § 2. |
Section 7. - Service de Sécurité de l'Information et de Protection de | Afdeling 7. - Dienst voor Informatieveiligheid en Bescherming van de |
la vie privée | Persoonlijke Levenssfeer |
Art. 8.§ 1er. Il est créé, au sein du Service public fédéral |
Art. 8.§ 1. Binnen de Federale Overheidsdienst Financiën wordt een |
Finances, un Service de Sécurité de l'Information et de Protection de | Dienst voor Informatieveiligheid en Bescherming van de Persoonlijke |
la vie privée qui est placé sous l'autorité directe du président du | Levenssfeer opgericht die rechtstreeks onder de bevoegdheid van de |
comité de direction du Service public fédéral Finances. | voorzitter van het directiecomité van de Federale Overheidsdienst |
Financiën wordt geplaatst. | |
Ce service est chargé : | Deze dienst wordt belast met : |
a) d'assurer l'application de la réglementation relative à la | a) het verzekeren van de toepassing van de regels betreffende de |
protection de la vie privée, de la présente loi ainsi que de ses | bescherming van de persoonlijke levenssfeer, van deze wet en haar |
mesures d'exécution; | uitvoeringsmaatregelen; |
b) de vérifier, préalablement à la décision du responsable du | b) het nagaan, voorafgaand aan de beslissing van de verantwoordelijke |
traitement, que les conditions d'application de l'exception visée à | voor de verwerking, of de toepassingsvoorwaarden van de uitzondering |
l'article 3, § 7, de la loi du 8 décembre 1992, relative à la | bedoeld in artikel 3, § 7, van de wet van 8 december 1992 tot |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
caractère personnel, sont remplies; | verwerking van persoonsgegevens, vervuld zijn; |
c) rendre les avis juridiques lorsque le Service public fédéral | c) het verstrekken van juridisch advies wanneer de Federale |
Finances est consulté conformément à l'article 7. | Overheidsdienst Financiën geraadpleegd wordt overeenkomstig artikel 7. |
Ce service a également une fonction de conseil, de stimulation, de | Deze dienst fungeert eveneens als raadgever en stimulator en staat in |
documentation et d'audit interne au niveau de la protection de la vie | voor de documentatie en interne audit inzake de bescherming van de |
privée. | persoonlijke levenssfeer. |
Il peut également porter plainte directement auprès du Comité | Hij kan ook rechtstreeks klacht indienen bij het Sectoraal Comité voor |
sectoriel pour l'Autorité fédérale lorsqu'il existe un risque de | de Federale Overheid wanneer het risico bestaat van het plegen van een |
commission d'une infraction à une loi ou à une règlementation dont | inbreuk op een wet of een reglementering waarvan de toepassing behoort |
l'application relève des missions du Service public fédéral Finances. | tot de opdrachten van de Federale Overheidsdienst Financiën. |
§ 2. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | § 2. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
après avis de la Commission de la protection de la vie privée, la | Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
composition et le mode de fonctionnement de ce service ainsi que le | persoonlijke levenssfeer, de samenstelling en de werkwijze van deze |
statut des membres qui le compose. | dienst, alsook het statuut van de leden waaruit de dienst is |
samengesteld. | |
Section 8. - Service de surveillance | Afdeling 8. - Dienst voor het toezicht |
Art. 9.§ 1er. Il est créé, au sein du Service public fédéral |
Art. 9.§ 1. Binnen de Federale Overheidsdienst Financiën wordt een |
dienst opgericht die belast is met de technische realisatie van de | |
Finances, un service chargé de réaliser techniquement les échanges de | uitwisselingen van de persoonsgegevens. Deze dienst waakt ook over de |
données à caractère personnel. Ce service veille également à la | overeenstemming op technisch vlak van deze uitwisseling van de |
conformité au niveau technique de ces échanges de données à caractère | persoonsgegevens met deze wet, de regelgeving, de machtigingen van de |
personnel à la présente loi, la réglementation, les autorisations des | bevoegde autoriteiten en de beslissingen van de verantwoordelijke voor |
autorités compétentes et les décisions du responsable de traitement. | de verwerking. Deze dienst wordt rechtstreeks onder de bevoegdheid van |
Ce service est placé sous l'autorité directe du président du comité de | de voorzitter van het directiecomité van de Federale Overheidsdienst |
direction du Service public fédéral Finances. | Financiën geplaatst. |
§ 2. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | § 2. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
après avis de la Commission de la protection de la vie privée, la | Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
composition et le mode de fonctionnement de ce service. | persoonlijke levenssfeer, de samenstelling en de werkwijze van deze dienst. |
Section 9. - Autorisation d'accès aux données | Afdeling 9. - Machtiging voor toegang tot de gegevens |
Art. 10.§ 1er. Les agents du Service public fédéral Finances et les |
Art. 10.§ 1. De ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën |
membres du personnel des tiers dûment habilités n'accèdent aux | en de personeelsleden van derden die daartoe behoorlijk gemachtigd |
dossiers, aux données et aux applications électroniques que dans la | zijn, hebben slechts toegang tot de dossiers, de gegevens en de |
elektronische toepassingen voor zover die toegang toereikend, ter zake | |
mesure où cet accès est adéquat, pertinent et non excessif au regard | dienend en niet overmatig is voor het uitvoeren van de taken die hun |
de l'exécution des tâches qui leur sont confiées dans le cadre des | zijn toegewezen in het kader van de opdrachten bepaald in de artikelen |
missions telles que définies aux articles 3 et 5. | 3 en 5. |
§ 2. Le droit d'accès est octroyé individuellement et personnellement | § 2. Het toegangsrecht wordt individueel en persoonlijk toegekend op |
sur base d'un profil. Il ne peut pas être transféré. Chaque | basis van een profiel. Het kan niet worden overgedragen. Elke |
utilisateur du réseau interne du Service public fédéral Finances à qui | gebruiker van het interne netwerk van de Federale Overheidsdienst |
un compte d'accès personnel est attribué, est personnellement | Financiën aan wie een persoonlijk toegangsaccount werd toegekend, is |
responsable de son utilisation. | persoonlijk aansprakelijk voor het gebruik ervan. |
§ 3. Tout accès aux dossiers, données ou applications électroniques | § 3. Elke toegang tot de dossiers, tot de gegevens of tot de |
fait l'objet d'une vérification par le système de gestion de | elektronische toepassingen is onderworpen aan een controle door het |
l'identité de la personne qui sollicite l'accès et de sa | beheersysteem van de identiteit van de persoon die de toegang vraagt |
correspondance au profil défini. | en van de overeenstemming met zijn omschreven profiel. |
§ 4. Chaque accès ou tentative d'accès aux dossiers, données ou | § 4. Elke toegang of toegangspoging tot de dossiers, tot de gegevens |
applications fait l'objet d'un enregistrement automatisé dont le | of tot de elektronische toepassingen wordt automatisch geregistreerd |
contenu et la durée de conservation sont fixés par un règlement | waarbij de inhoud en de bewaringstermijn zijn vastgesteld in een |
interne soumis pour avis au Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. | intern reglement dat voor advies aan het Sectoraal Comité voor de |
Federale Overheid zal worden voorgelegd. | |
Le service visé à l'article 8 contrôle périodiquement les accès et | De in artikel 8 bedoelde dienst controleert periodiek de toegangen en |
tentatives d'accès dans le but de détecter les incidents de sécurité. | pogingen om toegang te krijgen om alzo beveiligingsincidenten op te sporen. |
Section 10. - Droit d'information, d'accès et de correction | Afdeling 10. - Recht op informatie, op toegang en op verbetering |
Art. 11.Il est inséré dans l'article 3, de la loi du 8 décembre 1992 |
Art. 11.In artikel 3 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
données à caractère personnel, remplacé par la loi du 11 décembre 1998 | persoonsgegevens, vervangen door de wet van 11 december 1998 en |
et modifié en dernier lieu par la loi du 10 juillet 2006, un § 7 | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10 juli 2006, wordt een § 7 |
rédigé comme suit : | ingevoegd die als volgt luidt : |
« 7. Les articles 9, § 2, 10 et 12 ne sont pas applicables aux | « § 7. De artikelen 9, § 2, 10 en 12 zijn niet van toepassing wat |
traitements de données à caractère personnel gérés par le Service | betreft de verwerkingen van persoonsgegevens beheerd door de Federale |
public fédéral Finances durant la période dans laquelle la personne | Overheidsdienst Financiën gedurende de periode waarbij de betrokkene |
concernée est l'objet d'un contrôle ou d'une enquête ou d'actes | het voorwerp uitmaakt van een controle, een onderzoek of de daarmee |
préparatoires à ceux-ci effectués par le Service public fédéral | verband houdende voorbereidende werkzaamheden die worden uitgevoerd |
Finances dans le cadre de l'exécution de ses missions légales. | door de Federale Overheidsdienst Financiën in het kader van de |
uitvoering van zijn wettelijke opdrachten. | |
Lorsque le Service public fédéral Finances a fait usage de l'exception | Wanneer de Federale Overheidsdienst Financiën gebruik heeft gemaakt |
telle que déterminée à l'alinéa premier, la règle de l'exception est | van de uitzondering zoals bepaald in het eerste lid, wordt de |
immédiatement levée après la clôture du contrôle ou de l'enquête. Le | uitzonderingsregel onmiddellijk opgeheven na het afsluiten van de |
controle of het onderzoek. De Dienst voor Informatieveiligheid en | |
Service de Sécurité de l'Information et Protection de la Vie Privée en | Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer brengt de betrokken |
informe le contribuable concerné sans délai. ». | belastingplichtige onverwijld op de hoogte van die opheffing. ». |
Section 11. - Entrée en vigueur | Afdeling 11. - Inwerkingtreding |
Art. 12.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 12.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2013. |
Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle | De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan |
mentionnée à l'alinéa 1er. | de datum vermeld in het eerste lid. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
53-2343 - 2011/2012 : | 53-2343 - 2011/2012: |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1: Wetsontwerp. |
N° 2 : Amendements. | Nr. 2: Amendementen. |
N° 3 : Rapport. | Nr. 3: Verslag. |
N° 4 : Texte corrigé par la commission. | Nr. 4: Tekst verbeterd door de commissie. |
N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 5: Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Compte rendu intégral : 18 juillet 2012. | Senaat. Integraal verslag: 18 juli 2012. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
5-1765 - 2011/2012 : | 5-1765 - 2011/2012: |
N° 1: Projet évoqué par le Sénat. | Nr. 1: Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
N° 2: Rapport. | Nr. 2: Verslag. |
N° 3: Décision de ne pas amender. | Nr. 3: Beslissing om niet te amenderen. |
Annales du Sénat : 19 juillet 2012. | Handelingen van de Senaat: 19 juli 2012. |