Loi relative aux interventions de l'Etat afin de couvrir certains risques exclus dans des assurances solde restant dû conclues par des militaires ou civils, en cas de décès par le fait du service | Wet betreffende de tussenkomsten van de Staat tot dekking van bepaalde uitgesloten risico's in schuldsaldoverzekeringen afgesloten door militairen of burgers, ingeval van overlijden door de dienst |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
2 JUIN 2022. - Loi relative aux interventions de l'Etat afin de couvrir certains risques exclus dans des assurances solde restant dû conclues par des militaires ou civils, en cas de décès par le fait du service (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 2 JUNI 2022. - Wet betreffende de tussenkomsten van de Staat tot dekking van bepaalde uitgesloten risico's in schuldsaldoverzekeringen afgesloten door militairen of burgers, ingeval van overlijden door de dienst (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Dans le chapitre II de la loi du 20 mai 1994 relative aux |
Art. 2.In hoofdstuk II van de wet van 20 mei 1994 inzake de |
statuts du personnel de la Défense, l'intitulé de la section 5, inséré | rechtstoestanden van het personeel van Defensie, wordt het opschrift |
par la loi du 20 juillet 2006, est remplacé par ce qui suit: | van afdeling 5, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2006, vervangen als |
"Section 5. Interventions de l'Etat dans des cas où des assureurs ne | volgt: "Afdeling 5. Tussenkomsten van de Staat in gevallen waarin |
couvrent pas des risques suite aux dangers spécifiques inhérents à | verzekeraars geen dekking verlenen voor risico's wegens de specifieke |
l'exercice de la profession". | gevaren inherent aan de uitoefening van het beroep". |
Art. 3.L'article 99ter de la même loi, inséré par la loi du 20 |
Art. 3.Artikel 99ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 |
juillet 2006 et modifié par les lois des 15 mai 2014 et 20 mai 2019, | juli 2006 en gewijzigd bij de wetten van 15 mei 2014 en 20 mei 2019, |
est remplacé par ce qui suit: | wordt vervangen als volgt: |
" Art. 99ter.§ 1er. Le ministère de la Défense est habilité à conclure |
" Art. 99ter.§ 1. Het ministerie van Landsverdediging is gemachtigd om |
une convention-cadre avec Assuralia, l'union professionnelle des | een raamovereenkomst te sluiten met Assuralia, de beroepsvereniging |
entreprises d'assurance, relative aux conditions de couverture du | van verzekeringsondernemingen, over de voorwaarden van de dekking van |
risque de décès dans le cadre des assurances solde restant dû qui sont | het overlijdensrisico in het kader van schuldsaldoverzekeringen die |
souscrites par des membres du personnel de la Défense. Des assureurs | worden onderschreven door personeelsleden van Defensie. Individuele |
individuels sont libres d'adhérer au régime de cet accord-cadre. | verzekeraars kunnen vrij toetreden tot de regeling van deze raamovereenkomst. |
Conformément aux dispositions de cette convention-cadre, l'Etat prend | Overeenkomstig de bepalingen van deze raamovereenkomst dekt de Staat |
intégralement à charge la couverture des risques y visés, y inclus le | integraal de daarin bedoelde risico's, inclusief het oorlogsrisico |
risque de guerre visé à l'article 63 de la loi du 4 avril 2014 | bedoeld in artikel 63 van de wet van 4 april 2014 betreffende de |
relative aux assurances, s'il est satisfait cumulativement aux | verzekeringen, indien cumulatief voldaan is aan de volgende |
conditions suivantes: | voorwaarden: |
1° le membre du personnel conclut auprès d'un assureur adhérent une | 1° het personeelslid sluit met een toegetreden verzekeraar een |
assurance solde restant dû garantissant un crédit hypothécaire pour la | schuldsaldoverzekering af ter garantie van een hypothecair krediet |
construction, rénovation ou l'acquisition d'une habitation ou a conclu | voor de bouw, verbouwing of verwerving van een woning of heeft een |
une telle assurance; | dergelijke verzekering afgesloten; |
2° l'habitation sert de résidence principale de l'assuré, sauf la | 2° de woning dient tot hoofdverblijf van de verzekeringnemer, |
situation dans laquelle l'assuré, pour des raisons professionnelles | behoudens de situatie waarin de verzekeringnemer om professionele |
légitimes, séjourne temporairement ailleurs; | legitieme redenen tijdelijk elders verblijft; |
3° cette assurance solde restant dû répond aux conditions de la | 3° deze schuldsaldoverzekering beantwoordt aan de voorwaarden van de |
convention-cadre. | raamovereenkomst. |
§ 2. Si un membre du personnel assuré conformément à la | § 2. Als een volgens de raamovereenkomst verzekerd personeelslid |
convention-cadre décède en service ou par le fait du service suite à | overlijdt in dienst of door de dienst ten gevolge van een in paragraaf |
un risque visé au paragraphe 1er, alinéa 2, le ministère de la Défense | 1, tweede lid, bedoeld risico, zal het ministerie van Landsverdediging |
versera intégralement le montant du solde restant du crédit | het bedrag van het openstaande saldo van het hypothecaire krediet dat |
hypothécaire qui est couvert par l'assurance solde restant dû ou les | gedekt wordt door de schuldsaldoverzekering of de |
assurances solde restant dû au moment du décès au prêteur ou aux | schuldsaldoverzekeringen op het moment van het overlijden, uitkeren |
prêteurs.". | aan de kredietgever of -gevers.". |
Art. 4.Dans la même loi, il est inséré un article 99quater rédigé |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 99quater ingevoegd, |
comme suit: | luidende: |
" Art. 99quater.§ 1er. Lorsque, dans le cadre d'une assurance solde |
" Art. 99quater.§ 1. Als de verzekeraar in het kader van een |
restant dû, l'assureur refuse, en cas de décès d'un militaire | schuldsaldoverzekering weigert om, bij een overlijden van een militair |
résultant de l'exercice de la fonction, de verser le capital dû en | ten gevolge van de uitoefening van de functie, het verschuldigde |
raison de l'exclusion des risques professionnels, le ministère de la | kapitaal uit te keren wegens de uitsluiting van beroepsrisico's, zal |
Défense versera intégralement le montant du solde restant du crédit | het ministerie van Landsverdediging het bedrag van het openstaande |
hypothécaire qui est couvert par l'assurance solde restant dû ou les | saldo van het hypothecaire krediet dat gedekt wordt door de |
assurances solde restant dû au moment du décès au prêteur ou aux | schuldsaldoverzekering of de schuldsaldoverzekeringen op het moment |
van het overlijden, uitkeren aan de kredietgever of -gevers, met een | |
prêteurs, avec un plafond de 200 000 euros. | bovengrens van 200 000 euro. |
L'alinéa 1er est applicable pour autant que le militaire ait pris | Het eerste lid is van toepassing voor zover de militair alle nodige |
toutes les mesures nécessaires pour informer sa compagnie d'assurance | maatregelen heeft genomen om zijn verzekeringsmaatschappij in te |
afin de conserver la couverture du risque prévu au contrat, | lichten om, eventueel mits de betaling van een bijpremie, de dekking |
éventuellement moyennant le paiement d'une surprime. | van het risico voorzien in het contract te behouden. |
§ 2. Lorsqu'un civil dont la présence est requise auprès des | § 2. Als een burger van wie de aanwezigheid bij de militairen |
militaires, participe à une mission, une opération ou un exercice et | noodzakelijk is, deelneemt aan een opdracht, een operatie of een |
que son assureur refuse, dans le cadre d'une assurance solde restant | oefening en zijn verzekeraar in het kader van een |
dû de verser le capital dû, en cas de décès résultant de cette | schuldsaldoverzekering weigert om bij overlijden door deze deelname, |
participation, en raison de l'exclusion du risque, le ministère de la | het verschuldigde kapitaal uit te keren wegens de uitsluiting van het |
Défense versera intégralement le montant du solde restant du crédit | risico, zal het ministerie van Landsverdediging het bedrag van het |
hypothécaire qui est couvert par l'assurance solde restant dû ou les | openstaande saldo van het hypothecaire krediet dat gedekt wordt door |
assurances solde restant dû au moment du décès au prêteur ou aux | de schuldsaldoverzekering of de schuldsaldoverzekeringen op het moment |
prêteurs, avec un plafond de 200 000 euros. L'alinéa 1er est applicable pour autant que le civil ait pris toutes les mesures nécessaires pour informer sa compagnie d'assurance afin de conserver la couverture du risque prévu au contrat, éventuellement moyennant le paiement d'une surprime. L'alinéa 1er est uniquement applicable si les assurés visés ne peuvent faire valoir aucun autre droit à indemnisation contre l'employeur ou tout autre fournisseur de couverture pour les mêmes faits. § 3. L'Etat est subrogé dans les droits des assurés visés aux paragraphes 1er et 2 à concurrence du montant accordé et pourra exercer un recours aussi bien envers la compagnie d'assurance qu'envers chaque partie responsable. | van het overlijden, uitkeren aan de kredietgever of -gevers, met een bovengrens van 200 000 euro. Het eerste lid is van toepassing voor zover de burger alle nodige maatregelen heeft genomen om zijn verzekeringsmaatschappij in te lichten om, eventueel mits de betaling van een bijpremie, de dekking van het risico voorzien in het contract te behouden. Het eerste lid is enkel van toepassing indien de bedoelde verzekerden voor dezelfde feiten geen enkel ander recht op schadeloosstelling kunnen laten gelden ten aanzien van de werkgever of enige andere dekkingsverlener. § 3. De Staat treedt in de rechten van de in paragrafen 1 en 2 bedoelde verzekerden ten belope van het toegekende bedrag en kan verhaal uitoefenen zowel tegen de verzekeringsmaatschappij als tegen iedere aansprakelijke partij. |
§ 4. La subrogation visée au présent article est subordonnée au régime | § 4. De in dit artikel bedoelde subrogatie is ondergeschikt aan de |
visé à l'article 99ter et est uniquement applicable, selon les | regeling bedoeld in artikel 99ter en vindt enkel toepassing, volgens |
conditions mentionnées aux paragraphes 1er à 3, dans les cas suivants: | de in de paragrafen 1 tot 3 vermelde voorwaarden, in de volgende gevallen: |
1° si un membre du personnel militaire ou civil conclut ou a conclu | 1° indien een militair of burger personeelslid een |
une assurance solde restant dû garantissant un crédit hypothécaire | schuldsaldoverzekering afsluit of heeft afgesloten ter garantie van |
pour la construction, rénovation ou l'acquisition d'une habitation qui | een hypothecair krediet voor de bouw, verbouwing of verwerving van een |
sert de résidence principale, sauf la situation dans laquelle | woning die tot hoofdverblijf van de verzekeringnemer dient, behoudens |
l'assuré, pour des raisons professionnelles légitimes, séjourne | de situatie waarin de verzekeringnemer om professionele legitieme |
temporairement ailleurs, auprès d'un assureur qui n'a pas adhéré à la | redenen tijdelijk elders verblijft, bij een verzekeraar die niet is |
convention-cadre visée à l'article 99ter, § 1er, alinéa 1er, ou pour | toegetreden tot de raamovereenkomst bedoeld in artikel 99ter, § 1, |
une telle assurance qui ne répond pas aux conditions de cette | eerste lid, of voor een dergelijke verzekering die niet aan de |
convention-cadre; | voorwaarden van deze raamovereenkomst beantwoordt; |
2° pour des assurances solde restant dû pour la construction, | 2° voor schuldsaldoverzekeringen ter garantie van een hypothecair |
rénovation ou l'acquisition d'une habitation qui sert de résidence | krediet voor de bouw, verbouwing of verwerving van een woning die tot |
principale, conclues par un civil qui n'est pas membre du personnel de | hoofdverblijf van de verzekeringnemer dient, afgesloten door een |
la Défense.". | burger die geen personeelslid van Defensie is.". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2022. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
L. DEDONDER | L. DEDONDER |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van Volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be): | (www.dekamer.be): |
Documents: 55-2540 | Stukken: 55-2540 |
Compte rendu intégral: 12 mai 2022 | Integraal verslag: 12 mei 2022 |