Loi portant des dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (1) | Wet houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
2 JUIN 2010. - Loi portant des dispositions diverses en matière de | 2 JUNI 2010. - Wet houdende diverse bepalingen inzake de organisatie |
l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (II) (1) | van de aanvullende ziekteverzekering (II) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
TITRE 1er. - Disposition préliminaire | TITEL 1. - Voorafgaande bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
TITRE 2. - Modifications de la loi du 6 août 1990 relative aux | TITEL 2. - Wijzigingen van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de |
mutualités et aux unions nationales de mutualités | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
Art. 2.A l'article 44bis de la loi du 6 août 1990 relative aux |
Art. 2.In artikel 44bis van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de |
mutualités et aux unions nationales de mutualités, inséré par la loi | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, ingevoegd bij de |
du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses en matière de | wet van 26 april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de |
l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (I), les | organisatie van de aanvullende ziekteverzekering (I), worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« La convocation doit également être déposée au greffe du tribunal de | « Het bericht tot bijeenroeping moet eveneens ter griffie van de |
rechtbank van eerste aanleg neergelegd worden ten laatste zes weken | |
première instance au moins six semaines avant la date de l'assemblée | vóór de datum van de algemene vergadering die zich over het |
générale appelée à se prononcer sur la fusion. »; | fusievoorstel moet uitspreken. »; |
2° le § 6 est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 2° paragraaf 6 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« De beslissing tot goedkeuring van de fusie wordt op initiatief van | |
« A l'initiative de l'Office de contrôle, la décision d'approbation de | de Controledienst binnen de dertig kalenderdagen neergelegd ter |
la fusion est, dans les trente jours civils, déposée au greffe du | griffie van de rechtbank van eerste aanleg van het rechtsgebied waarin |
tribunal de première instance dans le ressort territorial duquel la | de overnemende maatschappij van onderlinge bijstand haar |
société mutualiste absorbante a son siège social et publiée par | maatschappelijke zetel heeft en bij uittreksel bekendgemaakt in het |
extrait au Moniteur belge. » | Belgisch Staatsblad. » |
Art. 3.Dans la même loi, il est inséré un article 62undecies, rédigé |
Art. 3.In dezelfde wet wordt een artikel 62undecies ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 62undecies.§ 1er. Toute décision par laquelle le Conseil de |
« Art. 62undecies.§ 1. Elke beslissing waarbij de Raad van de |
l'Office de contrôle prononce une astreinte ou une amende | Controledienst, in toepassing van de artikelen 62bis 62ter, 62quater, |
administrative, dans le cadre des missions visées à l'article 52, 11° | 62quinquies en 62sexies in het kader van de opdrachten bedoeld in |
et 12°, en application des articles 62bis, 62ter, 62quater, | artikel 52, 11° en 12°, een dwangsom of een administratieve geldboete |
62quinquies et 62sexies, est susceptible d'un recours auprès du | uitspreekt, is vatbaar voor een beroep bij de rechtbank van eerste |
tribunal de première instance de Bruxelles. | aanleg te Brussel. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions spéciales plus restrictives | § 2. Onverminderd de strengere bijzondere bepalingen bepaald door of |
prévues par ou en vertu de la loi, le recours visé au § 1er est ouvert | krachtens de wet, kan beroep worden ingesteld zoals bedoeld in § 1 |
aux parties en cause devant l'Office de contrôle. | door de bij de procedure voor de Controledienst betrokken partijen. |
Sans préjudice des dispositions spéciales prévues par ou en vertu de | Onverminderd de bijzondere bepalingen voorzien bij of krachtens de |
la loi, le délai de recours, prescrit à peine d'irrecevabilité, est de | wet, bedraagt de beroepstermijn, op straffe van niet-ontvankelijkheid, |
30 jours à compter de la notification de la décision attaquée. | 30 dagen en hij vangt aan op de datum van de kennisgeving van de |
betwiste beslissing. | |
Le recours est formé, à peine d'irrecevabilité prononcée d'office, par | Het beroep moet, op straffe van niet-ontvankelijkheid die ambtshalve |
requête signée et déposée auprès du tribunal de première instance de | wordt uitgesproken, worden ingesteld bij ondertekend verzoekschrift |
Bruxelles en autant d'exemplaires que de parties à la cause. | ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel in zoveel |
exemplaren als er partijen zijn. | |
§ 3. Le recours visé au § 1er est suspensif de la décision du Conseil | § 3. Het beroep bedoeld in § 1 schorst de beslissing van de Raad van |
de l'Office de contrôle. » | de Controledienst op. » |
Art. 4.L'article 68, alinéa 1er, de la même loi est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 68, eerste lid, van dezelfde wet wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« Art. 68.Un recours est ouvert auprès du Conseil d'Etat selon une |
« Art. 68.Bij de Raad van State kan, volgens een versnelde procedure, |
procédure accélérée à l'encontre des décisions administratives | een beroep worden ingesteld tegen de volgende administratieve |
suivantes prononcées par le Conseil : | beslissingen uitgesproken door de Raad : |
1° toutes les décisions administratives prises à l'encontre des | 1° alle administratieve beslissingen genomen tegen de ziekenfondsen, |
mutualités, des unions nationales de mutualités et des sociétés | de landsbonden van ziekenfondsen en de maatschappijen van onderlinge |
mutualistes visées à l'article 70, §§ 1er et 2, alinéas 1er et 2; | bijstand bedoeld in artikel 70, §§ 1 en 2, eerste en tweede lid; |
2° des décisions administratives prises par le Conseil de l'Office de | 2° administratieve beslissingen die de Raad van de Controledienst |
contrôle en application de l'article 52, alinéa 1er, 11° et 12°, aux | heeft genomen in toepassing van artikel 52, eerste lid, 11° en 12°, |
personnes physiques ou morales suivantes : | door de volgende natuurlijke of rechtspersonen : |
a) au demandeur d'agrément contre les décisions prises par le Conseil | a) door de aanvrager van een toelating, tegen de beslissingen houdende |
de l'Office de contrôle portant refus d'agrément en application de | weigering van een toelating, die de Raad van de Controledienst in |
l'article 3 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des | toepassing van artikel 3 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de |
entreprises d'assurances; | controle der verzekeringsondernemingen heeft genomen; |
b) à la société mutualiste visée à l'article 43bis, § 5, ou à | b) door de maatschappij van onderlinge bijstand bedoeld in artikel |
l'article 70, §§ 6, 7 ou 8, contre les décisions de demande | 43bis, § 5, of in artikel 70, §§ 6, 7 of 8, tegen de beslissingen tot |
d'extension de renseignements prises par le Conseil de l'Office de | uit breiding van het verzoek om inlichtingen, die de Raad van de |
contrôle et visées à l'article 21, § 1erbis, de la loi du 9 juillet | Controledienst heeft genomen en bedoeld in artikel 21, § 1bis, van de |
1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances; | wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen; |
c) à la société mutualiste visée à l'article 43bis, § 5, ou à | c) door de maatschappij van onderlinge bijstand bedoeld in artikel |
l'article 70, §§ 6, 7 ou 8, contre les décisions de relèvement de | 43bis, § 5, of in artikel 70, §§ 6, 7 of 8, tegen de beslissingen tot |
tarifs prises par le Conseil de l'Office de contrôle et visées à | tarief verhoging, die de Raad van de Controledienst heeft genomen en |
l'article 21octies de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle | bedoeld in artikel 21octies van de wet van 9 juli 1975 betreffende de |
des entreprises d'assurances; | controle der verzekeringsondernemingen; |
d) à la société mutualiste visée à l'article 43bis, § 5, ou à | d) door de maatschappij van onderlinge bijstand bedoeld in artikel |
l'article 70, §§ 6, 7 ou 8, contre les décisions prises par le Conseil | 43bis, § 5, of in artikel 70, §§ 6, 7 of 8, tegen de beslissingen, die |
de l'Office de contrôle et visées à l'article 26, §§ 1er, alinéa 2, | de Raad van de Controledienst heeft genomen en bedoeld in artikel 26, |
2°, 3° et 4°, et 5, 8 et 9, de la loi du 9 juillet 1975 relative au | §§ 1, tweede lid, 2°, 3° en 4°, en 5, 8 en 9, van de wet van 9 juli |
contrôle des entreprises d'assurances; | 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen; |
e) à la société mutualiste visée à l'article 43bis, § 5, ou à | e) door de maatschappij van onderlinge bijstand bedoeld in artikel |
l'article 70, §§ 6, 7 ou 8, contre les décisions de révocation de | 43bis, § 5, of in artikel 70, §§ 6, 7 of 8, tegen de beslissingen, die |
l'agrément prises par le Conseil de l'Office de contrôle et visées à | de Raad van de Controledienst heeft genomen om de toelating te |
l'article 43 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des | herroepen en bedoeld in artikel 43 van de wet van 9 juli 1975 |
entreprises d'assurances; | betreffende de controle der verzekeringsondernemingen; |
f) à la société mutualiste visée à l'article 43bis, § 5, ou à | f) door de maatschappij van onderlinge bijstand bedoeld in artikel |
l'article 70, §§ 6, 7 ou 8, contre les décisions d'opposition prises | 43bis, § 5, of in artikel 70, §§ 6, 7 of 8, tegen de beslissingen tot |
par le Conseil de l'Office de contrôle et visées aux articles 51 et 58 | verzet, die de Raad van de Controledienst heeft genomen en bedoeld in |
de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | de artikelen 51 en 58 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de |
d'assurances ou lorsque l'Office de contrôle n'a pas notifi é de | controle der verzekeringsondernemingen of wanneer de Controledienst |
décision dans le délai fixé à l'article 51, alinéa 2, de la même loi; | geen beslissing heeft bekendgemaakt binnen de termijn vastgelegd in |
artikel 51, tweede lid, van dezelfde wet; | |
g) à l'intermédiaire d'assurances visé à l'article 68, alinéa 1er, de | g) door de verzekeringstussenpersoon bedoeld in artikel 68, eerste |
la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses en matière | lid, van de wet van 26 april 2010 houdende diverse bepalingen inzake |
de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (I), contre | de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering (I), tegen de |
les décisions d'inscription ou de refus d'inscription dans une | beslissingen tot inschrijving of tot weigering van inschrijving in een |
catégorie du registre des intermédiaires d'assurances, de radiation, | categorie van het register van de verzekeringstussenpersonen, tot |
d'interdiction d'activités, de suspension, de modification ou | schrapping, tot verbod van activiteiten, tot schorsing, wijziging of |
radiation de l'inscription, et d'avertissement, ainsi que contre les | schrapping van de inschrijving en tot waarschuwing, alsook tegen |
décisions qui entraînent l'expiration d'office de l'inscription, | beslissingen die het ambtshalve verval van de inschrijving, die de |
prises par le Conseil de l'Office de contrôle et visées aux articles | Raad van de Controledienst heeft genomen en bedoeld in de artikelen 5, |
5, 9 et 13bis de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en | 9 en 13bis van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- |
assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances. ». | en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen, tot |
gevolg hebben. » | |
TITRE 3. - Modifications de la loi du 9 juillet 1975 relative au | TITEL 3. - Wijzigingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de |
contrôle des entreprises d'assurances | controle der verzekeringsondernemingen |
Art. 5.A l'article 23bis, § 6, alinéa 1er, de la loi du 9 juillet |
Art. 5.In artikel 23bis, § 6, eerste lid, van de wet van 9 juli 1975 |
1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, tel qu'inséré | betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, ingevoegd bij |
par la loi du 19 juillet 1991 et modifié en dernier lieu par la loi du | de wet van 19 juli 1991 en laatst gewijzigd bij de wet van 31 juli |
31 juillet 2009, les mots « du tribunal de commerce » sont remplacés | 2009, worden de woorden « de rechtbank van koophandel » vervangen door |
par les mots « du tribunal compétent ». | de woorden « de bevoegde rechtbank ». |
Art. 6.A l'article 24, alinéa 3, de la même loi, tel qu'inséré par la |
Art. 6.In artikel 24, derde lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
loi du 31 juillet 2009, les mots « le tribunal de commerce dans le | wet van 31 juli 2009, worden de woorden « de rechtbank van koophandel |
ressort duquel la société » sont remplacés par les mots « le tribunal | van het rechtsgebied waar de vennootschap » vervangen door de woorden |
compétent dans le ressort duquel l'entreprise d'assurances ». | « de bevoegde rechtbank van het rechtsgebied waar de verzekeringsonderneming ». |
Art. 7.A l'article 26, § 4, de la même loi, tel que remplacé par la |
Art. 7.In artikel 26, § 4, van dezelfde wet, zoals vervangen bij de |
loi du 16 février 2009, les mots « tribunal de commerce » sont | wet van 16 februari 2009, worden de woorden « rechtbank van koophandel |
remplacés par les mots « tribunal compétent ». | » vervangen door de woorden « bevoegde rechtbank ». |
TITRE 4. - Modifications de la loi du 26 avril 2010 portant des | TITEL 4. - Wijzigingen van de wet van 26 april 2010 houdende diverse |
dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance | bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering |
maladie complémentaire (I) | (I) |
Art. 8.L'article 59 de la loi du 26 avril 2010 portant des |
Art. 8.Artikel 59 van de wet van 26 april 2010 houdende diverse |
dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance | bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering |
maladie complémentaire (I), est complété par un paragraphe rédigé | (I) wordt aangevuld met een paragraaf, luidende : |
comme suit : « § 4. L'acte authentique de transformation et les statuts de la | « § 4. De authentieke akte van omzetting en de statuten van de nieuwe |
nouvelle société sont publiés simultanément conformément aux articles | vennootschap worden tegelijk bekendgemaakt overeenkomstig de artikelen |
67, §§ 1er à 3 et 73 du Code des sociétés. L'acte de transformation | 67, §§ 1 tot 3 en 73 van het Wetboek van Vennootschappen. De akte van |
est publié en entier; les statuts le sont par extrait conformément aux | omzetting wordt bekendgemaakt in haar geheel; de statuten worden bij |
articles 67 à 69 et 72 du même Code. » | uittreksel bekendgemaakt overeenkomstig de artikelen 67 tot 69 en 72 |
van hetzelfde Wetboek. » | |
Art. 9.L'article 65 de la loi du 26 avril 2010 portant des |
Art. 9.Artikel 65 van de wet van 26 april 2010 houdende diverse |
dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance | bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering |
maladie complémentaire (I), est complété par deux paragraphes rédigés comme suit : | (I) wordt aangevuld met twee paragrafen, luidend : |
« § 3. La décision de transformation prise par l'assemblée générale | « § 3. De beslissing tot omzetting genomen door de algemene |
vergadering wordt bekendgemaakt met vermelding van het besluit van het | |
est publiée avec mention de la conclusion du rapport du (des) | verslag van de revisor(en) bedoeld in artikel 63, § 2, van de wet van |
réviseur(s) visé à l'article 63, § 2, de loi du 26 avril 2010 portant | 26 april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de |
des dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance | |
maladie complémentaire (I) et ce, conformément aux articles 67, §§ 1er | aanvullende ziekteverzekering (I) overeenkomstig artikelen 67, §§ 1 |
à 3 et 73 du Code des sociétés. | tot 3 en 73 van het Wetboek van Vennootschappen. |
§ 4. Les statuts de la nouvelle association sont publiés simultanément | § 4. De statuten van de nieuwe vereniging worden gelijktijdig met de |
à la publication visée au § 1er, conformément aux articles 67, §§ 1er | bekendmaking bedoeld in § 1, bekendgemaakt overeenkomstig artikelen |
à 3 et 73 du Code des sociétés et à l'article 11 de la loi du 9 | 67, §§ 1 tot 3 en 73 van het Wetboek van Vennootschappen en artikel 11 |
juillet 1975. » | van de wet van 9 juli 1975. » |
Art. 10.L'article 66 de la loi du 26 avril 2010 portant des |
Art. 10.Artikel 66 van de wet van 26 april 2010 houdende diverse |
dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance | bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering |
maladie complémentaire (I) est complété par un 4° rédigé comme suit : | (I) wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidend : |
« 4° de la réparation du préjudice qui est une suite immédiate et | « 4° tot vergoeding van de schade die het onmiddellijk en rechtstreeks |
directe de l'absence ou de la fausseté de l'énonciation prescrite par | gevolg is van het ontbreken of de onjuistheid van de vermelding |
l'article 65, § 3. » | voorgeschreven in artikel 65, § 3. » |
TITRE 5. - Modifications du Code judiciaire | TITEL 5. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 11.A l'article 569 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu |
Art. 11.In artikel 569 van het Gerechtelijk Wetboek, laatstelijk |
gewijzigd bij de wet houdende diverse bepalingen (I) van 22 december | |
par la loi portant des dispositions diverses (I) du 22 décembre 2008 | 2008 en de wet houdende diverse bepalingen (II) van 22 december 2008, |
et la loi portant des dispositions diverses (II) du 22 décembre 2008, | |
les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété par le 37°, rédigé comme suit : | 1° het eerste lid wordt aangevuld met een 37°, luidende : |
« 37° des recours visés à l'article 62decies de la loi du 6 août 1990 | « 37° van de beroepen bedoeld in artikel 62decies van de wet van 6 |
relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités. »; | augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van |
ziekenfondsen. »; | |
2° dans l'alinéa 2, les mots « et 29 » sont remplacés par les mots « | 2° in het tweede lid, worden de woorden « en 29 » vervangen door de |
29°, 34° et 37° ». | woorden « , 29°, 34° en 37° ». |
Art. 12.Dans l'article 580, 6°, du Code judiciaire, modifié par la |
Art. 12.In artikel 580, 6°, van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd |
loi du 12 mai 1971 et la loi du 13 décembre 2005, le d) est remplacé | bij de wet van 12 mei 1971 en de wet van 13 december 2005, wordt de |
par ce qui suit : | bepaling onder d) vervangen als volgt : |
« d) des articles 3, alinéa 1er, b) ou c) ou 7, § 2, de la loi du 6 | « d) artikelen 3, eerste lid, b) of c) of 7, § 2, van de wet van 6 |
août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de | augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van |
mutualités ou de l'article 67, alinéa 5, de la loi du 26 avril 2010 | ziekenfondsen of artikel 67, vijfde lid, van de wet van 26 april 2010 |
portant des dispositions diverses en matière de l'organisation de | houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende |
l'assurance maladie complémentaire (I), auprès d'une mutualité, d'une | ziekteverzekering (I), bij een ziekenfonds, een landsbond van |
union nationale de mutualités ou d'une société mutualiste visée à | ziekenfondsen of een maatschappij van onderlinge bijstand, bedoeld in |
l'article 70, §§ 1er ou 2, alinéas 1er et 2, de la loi précitée du 6 | artikel 70, §§ 1 of 2, eerste en tweede lid, van voormelde wet van 6 |
août 1990; ». | augustus 1990; ». |
Art. 13.Dans l'article 583, alinéa 5, du même Code, inséré par la loi |
Art. 13.In artikel 583, vijfde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
du 13 décembre 2005, les mots « le chapitre VII, section 1re, de » | bij de wet van 13 december 2005, worden de woorden « het hoofdstuk |
sont insérés entre les mots « prévues par » et les mots « la loi du 6 | VII, afdeling 1, van » ingevoegd tussen de woorden « voorzien wordt |
août 1990 ». | door » en de woorden « de wet van 6 augustus 1990 ». |
TITRE 6. - Entrée en vigueur | TITEL 6. - Inwerkingtreding |
Art. 14.Les articles de la présente loi entrent en vigueur le jour de |
Art. 14.De artikelen van deze wet treden in werking de dag waarop |
la publication de la présente loi au Moniteur belge et au plus tard le | deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en ten laatste |
1er mars 2010. | op 1 maart 2010. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Nice, le 2 juin 2010. | Gegeven te Nice, 2 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2009-2010. | (1) Zitting 2009-2010. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 52-2293 - N° 1. - Texte corrigé par la | Stukken. - Wetsontwerp, 52-2293 - Nr. 1. - Tekst verbeterd door de |
Commission, 52-2293 - N° 2. - Texte adopté en séance plénière et | commissie, 52-2293 - Nr. 2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
transmis au Sénat, 52-2293 - N° 3. - Rapport, 52-2293 - N° 4. | en overgezonden aan de Senaat, 52-2293 - Nr. 3. - Verslag, 52-2293 - |
Compte rendu intégral. - 25 mars 2010. | Nr. 4. Integraal Verslag. - 25 maart 2010. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, 4-1730 | Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
- N° 1. - Rapport, 4-1730 - N° 2. - Texte corrigé par la commission, | volksvertegenwoordigers, 4-1730 - Nr. 1. - Verslag, 4-1730 - Nr. 2. - |
4-1730 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la | Tekst verbeterd door de commissie, 4-1730 - Nr. 3. - Tekst aangenomen |
in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, | |
sanction royale, 4-1730 - N° 4. | 4-1730 - Nr. 4. |
Annales. - 22 avril et 6 mai 2010. | Handelingen. - 22 april en 6 mei 2010. |