| Loi modifiant le Code judiciaire et le Code civil en ce qui concerne le traitement en chambre du conseil des procédures judiciaires relevant du droit de la famille | Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en van het Burgerlijk Wetboek, wat de behandeling in raadkamer van gerechtelijke procedures inzake familierecht betreft | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | 
| 2 JUIN 2010. - Loi modifiant le Code judiciaire et le Code civil en ce | 2 JUNI 2010. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en van | 
| qui concerne le traitement en chambre du conseil des procédures | het Burgerlijk Wetboek, wat de behandeling in raadkamer van | 
| judiciaires relevant du droit de la famille (1) | gerechtelijke procedures inzake familierecht betreft (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | 
| CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.  | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.  | 
| CHAPITRE 2. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek | 
Art. 2.Dans le Code judiciaire, l'article 757, dont le texte actuel  | 
Art. 2.Artikel 757 van het Gerechtelijk Wetboek, waarvan de bestaande  | 
| formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé | tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, | 
| comme suit : | luidende : | 
| « § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les procédures judiciaires | « § 2. In afwijking van paragraaf 1 verlopen de volgende gerechtelijke | 
| suivantes se déroulent en chambre du conseil, tant en première | |
| instance qu'en degré d'appel en ce qui concerne les plaidoyers et | procedures in raadkamer, zowel in eerste aanleg als in hoger beroep, | 
| rapports : | wat de pleidooien en verslagen betreft : | 
| 1° les procédures judiciaires relatives à la filiation visées aux | 1° de gerechtelijke procedures inzake afstamming bedoeld in de | 
| articles 312, § 2, 314, 318, 322, 329bis, 330 et 332quinquies du Code | artikelen 312, § 2, 314, 318, 322, 329bis, 330 en 332quinquies van het | 
| civil; | Burgerlijk Wetboek; | 
| 2° la procédure judiciaire relative à l'action en réclamation d'une | 2° de gerechtelijke procedure inzake de vordering tot uitkering voor | 
| pension pour l'entretien, l'éducation et la formation adéquate, visée | levensonderhoud, opvoeding en passende opleiding, bedoeld in artikel | 
| à l'article 338 du Code civil, pour autant qu'au cours de la première | 338 van het Burgerlijk Wetboek, voor zover de verweerder bij de eerste | 
| comparution devant le tribunal ou la cour, le défendeur ne conteste | verschijning voor de rechtbank of het hof enkel het bedrag betwist van | 
| que le montant de la pension alimentaire; | de uitkering tot levensonderhoud; | 
| 3° les procédures judiciaires relatives à l'autorité parentale, visées | 3° de gerechtelijke procedures inzake het ouderlijk gezag, bedoeld in | 
| aux articles 373, 374, 375bis, 387bis et 387ter du Code civil; | de artikelen 373, 374, 375bis, 387bis en 387ter van het Burgerlijk | 
| 4° les procédures judiciaires relatives à la minorité prolongée, | Wetboek; 4° de gerechtelijke procedures inzake verlengde minderjarigheid, | 
| visées aux articles 487ter, 487quinquies et 487septies du Code civil; | bedoeld in de artikelen 487ter, 487quinquies en 487septies van het Burgerlijk Wetboek; | 
| 5° les procédures judiciaires relatives à l'assistance d'un conseil | 5° de gerechtelijke procedure inzake de bijstand van een gerechtelijk | 
| judiciaire, visées à l'article 514 du Code civil; | raadsman, bedoeld in artikel 514 van het Burgerlijk Wetboek; | 
| 6° les procédures judiciaires relatives à la cohabitation légale, | 6° de gerechtelijke procedure inzake de wettelijke samenwoning, | 
| visées à l'article 1479 du Code civil; | bedoeld in artikel 1479 van het Burgerlijk Wetboek; | 
| 7° les procédures judiciaires relatives à l'adoption visées à la | 7° de gerechtelijke procedures inzake adoptie, bedoeld in het vierde | 
| quatrième partie, livre IV, chapitre VIIIbis, du Code judiciaire; | deel, boek IV, hoofdstuk VIIIbis van het Gerechtelijk Wetboek; | 
| 8° les procédures judiciaires relatives à la tutelle visées aux | 8° de gerechtelijke procedures inzake voogdij, bedoeld in de artikelen | 
| articles 1235 et 1236bis, du Code judiciaire; | 1235 en 1236bis van het Gerechtelijk Wetboek; | 
| 9° les procédures judiciaires relatives à l'interdiction visées à la | 9° de gerechtelijke procedures inzake onbekwaamverklaring, bedoeld in | 
| quatrième partie, livre IV, chapitre X, du Code judiciaire; | het vierde deel, boek IV, hoofdstuk X, van het Gerechtelijk Wetboek; | 
| 10° les procédures judiciaires de conciliation concernant les demandes | 10° de gerechtelijke verzoeningsprocedures inzake vorderingen van | 
| des époux relatives à leurs droits et devoirs respectifs et à leur | echtgenoten betreffende hun wederzijdse rechten en verplichtingen en | 
| régime matrimonial visées à l'article 1253quater du Code judiciaire; | hun huwelijksvermogenstelsel, bedoeld in artikel 1253quater van het | 
| Gerechtelijk Wetboek; | |
| 11° les procédures judiciaires relatives au divorce ou à la séparation | 11° de gerechtelijke procedures betreffende de echtscheiding of de | 
| de corps visées à la quatrième partie, livre IV, chapitre XI, du Code | scheiding van tafel en bed, bedoeld in het vierde deel, boek IV, | 
| judiciaire pour autant que les parties comparaissent personnellement; | hoofdstuk XI, van het Gerechtelijk Wetboek voor zover partijen persoonlijk verschijnen; | 
| 12° les procédures judiciaires relatives à la protection des droits de | 12° de gerechtelijke procedures betreffende de bescherming van het | 
| garde et de visite transfrontières visées à la quatrième partie, livre | grensoverschrijdend hoederecht en bezoekrecht bedoeld in het vierde | 
| IV, chapitre XIIbis, du Code judiciaire; | deel, boek IV, hoofdstuk XIIbis, van het Gerechtelijk Wetboek; | 
| 13° les procédures judiciaires relatives aux demandes en justice qui | 13° de gerechtelijke procedures betreffende rechtsvorderingen die | 
| sont connexes à celles visées aux 1° à 12°, pour autant qu'elles | samenhangen met die welke bedoeld zijn in 1° tot 12°, voor zover zij | 
| soient traitées à la même audience. | op dezelfde zitting worden behandeld. | 
| De rechter kan evenwel in elke stand van het geding, naargelang de | |
| Toutefois, le juge peut, en tout état de cause, en fonction des | omstandigheden, de openbaarheid van de debatten bevelen, hetzij | 
| circonstances, ordonner la publicité des débats soit d'office, soit à | ambtshalve, hetzij op vraag van het openbaar ministerie of van een | 
| la demande du ministère public ou d'une partie à la cause. » | partij in het geding. »   Art. 3.Artikel 1231-1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van  | 
Art. 3.L'article 1231-1 du même Code, inséré par la loi du 24 avril  | 
24 april 2003, wordt opgeheven. | 
| 2003, est abrogé. | |
Art. 4.Dans l'article 1231-10, alinéa 1er, du même Code, inséré par  | 
Art. 4.In artikel 1231-10, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,  | 
| la loi du 24 avril 2003, les mots « en chambre du conseil » sont | ingevoegd bij de wet van 24 april 2003, worden de woorden « in | 
| abrogés. | raadkamer » opgeheven. | 
Art. 5.L'article 1231-47, alinéa 2, du même Code, inséré par la loi  | 
Art. 5.Artikel 1231-47, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd  | 
| du 24 avril 2003, est abrogé. | bij de wet van 24 april 2003, wordt opgeheven. | 
Art. 6.Dans l'article 1235, alinéa 1er, 1°, du même Code, remplacé  | 
Art. 6.In artikel 1235, eerste lid, 1°, van hetzelfde Wetboek,  | 
| par la loi du 13 février 2003, les mots « en chambre du conseil » sont | vervangen bij de wet van 13 februari 2003, worden de woorden « in | 
| abrogés. | raadkamer » opgeheven. | 
Art. 7.A l'article 1236bis du même Code, inséré par la loi du 29  | 
Art. 7.In artikel 1236bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet  | 
| avril 2001 et modifié par la loi du 13 février 2003, les modifications | van 29 april 2001 en gewijzigd bij de wet van 13 februari 2003, worden | 
| suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : | 
| 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « en chambre du conseil | 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « in raadkamer » | 
| » sont abrogés; | opgeheven; | 
| 2° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, la phrase « La cause est | 2° in paragraaf 4, eerste lid, wordt de zin « De zaak wordt in | 
| instruite en chambre du conseil. » est abrogée. | raadkamer behandeld. » opgeheven. | 
Art. 8.L'article 1249 du même Code, remplacé par la loi du 24 juin  | 
Art. 8.Artikel 1249 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van  | 
| 1970, est remplacé par ce qui suit : | 24 juni 1970, wordt vervangen als volgt : | 
| «  Art. 1249.La demande en interdiction est instruite, les parties  | 
«  Art. 1249.De vordering tot onbekwaamverklaring wordt behandeld, de  | 
| entendues ou appelées par pli judiciaire. » | partijen gehoord of opgeroepen bij gerechtsbrief. » | 
Art. 9.Dans l'article 1253quater, a), du même Code, inséré par la loi  | 
Art. 9.In artikel 1253quater, a), van hetzelfde Wetboek, ingevoegd  | 
| du 14 juillet 1976, les mots « en chambre du conseil » sont abrogés. | bij de wet van 14 juli 1976, worden de woorden « in raadkamer » opgeheven. | 
Art. 10.Dans l'article 1255 du même Code, remplacé par la loi du 27  | 
Art. 10.In artikel 1255 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet  | 
| avril 2007, le paragraphe 6, alinéa 2, est abrogé. | van 27 april 2007, wordt paragraaf 6, tweede lid, opgeheven. | 
Art. 11.Dans l'article 1296 du même Code, les mots « en la chambre du  | 
Art. 11.In artikel 1296 van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « in  | 
| conseil » sont abrogés. | raadkamer » opgeheven. | 
Art. 12.Dans l'article 1301, alinéa 2, du même Code, les mots « , en  | 
Art. 12.In artikel 1301, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, worden de  | 
| la chambre du conseil » sont abrogés. | woorden « in raadkamer » opgeheven. | 
| CHAPITRE 3. - Modification du Code civil | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het Burgerlijk Wetboek | 
Art. 13.L'article 338, § 3, du Code civil, remplacé par la loi du 31 mars 1987, est abrogé.  | 
Art. 13.Artikel 338, § 3, van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij de wet van 31 maart 1987, wordt opgeheven.  | 
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | 
| l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 
| Donné à Nice, le 2 juin 2010. | Gegeven te Nice, 2 juni 2010. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK | 
| Le Secrétaire d'Etat à la Politique des familles, | De Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, | 
| M. WATHELET | M. WATHELET | 
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met's Lands zegel gezegeld : | 
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. | 
| Sénat : | Senaat : | 
| Documents parlementaires. - Proposition de loi de Mme Defraigne et | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van Mevr. Defraigne c.s., nr. | 
| consorts, n° 4-1211/1. | 4-1211/1. | 
| Session 2009-2010. | Zitting 2009-2010. | 
| Sénat : | Senaat : | 
| Documents parlementaires. - Amendements, n° 4-1211/2. - Rapport, n° | Parlementaire stukken. - Amendementen, nr. 4-1211/2. - Verslag, nr. | 
| 4-1211/3. - Texte adopté par la commission, n° 4-1211/4. - Texte | 4-1211/3. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 4-1211/4. - Tekst | 
| adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des représentants, | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer van | 
| n° 4-1211/5. | volksvertegenwoordigers, nr. 4-1211/5. - | 
| Annales du Sénat : 21 janvier 2010. | Handelingen van de Senaat : 21 januari 2010. | 
| Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : | 
| Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. | 
| 52-2380/1. - Amendements, nos 52-2380/2 à 8. - Rapport, n° 52-2380/9. | 52-2380/1. - Amendementen, nrs. 52-2380/2 tot 8. - Verslag, nr. | 
| - Texte adopté par la commission, n° 52-2380/10. - Texte amendé par la | 52-2380/9. - Tekst aangenomen door de commissie; nr. 52-2380/10. - | 
| Tekst geamendeerd door de Kamer van volksvertegenwoordigers en | |
| Chambre des représentants et renvoyé au Sénat, n° 52-2380/11. | teruggezonden naar de Senaat; nr. 52-2380/11. | 
| Compte rendu intégral : 29 avril 2010. | Integraal verslag : 29 april 2010. | 
| Sénat : | Senaat : | 
| Documents parlementaires. - Projet amendé par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp geamendeerd door de Kamer van | 
| représentants, n° 4-1211/6. - Rapport, n° 4-1211/7. - Décision de se | volksvertegenwoordigers, nr. 4-1211/6. - Verslag, nr. 4-1211/7. - | 
| rallier au projet amendé par la Chambre des représentants, n° | Beslissing om in te stemmen met het door de Kamer van | 
| 4-1211/8. | volksvertegenwoordigers geamendeerde ontwerp, nr. 4-1211/8. | 
| Annales du Sénat : 6 mai 2010. | Handelingen van de Senaat : 6 mei 2010. |