Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 02/02/2001
← Retour vers "Loi portant des dispositions dérogatoires au Code des impôts sur les revenus 1992 nécessaires à l'exécution de la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte, tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974 "
Loi portant des dispositions dérogatoires au Code des impôts sur les revenus 1992 nécessaires à l'exécution de la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte, tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974 Wet houdende afwijkende bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, noodzakelijk voor de uitvoering van de te Brussel op 23 juni 1993 ondertekende Aanvullende Overeenkomst tot wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het Protocol, beide ondertekend te Brussel op 28 juni 1974
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
2 FEVRIER 2001. - Loi portant des dispositions dérogatoires au Code 2 FEBRUARI 2001. - Wet houdende afwijkende bepalingen van het Wetboek
des impôts sur les revenus 1992 nécessaires à l'exécution de la van de inkomstenbelastingen 1992, noodzakelijk voor de uitvoering van
Convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 juin 1993, modifiant de te Brussel op 23 juni 1993 ondertekende Aanvullende Overeenkomst
la Convention entre le Royaume de Belgique et l'Etat de Malte, tendant tot wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het
à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale et le voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het Protocol, beide
Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974 (1) ondertekend te Brussel op 28 juni 1974 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.- Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.- Par dérogation aux dispositions du Code des impôts sur les

Art. 2.- In afwijking van de bepalingen van het Wetboek van de

revenus 1992 en matière de délais d'imposition, les impôts ou inkomstenbelastingen 1992 inzake de aanslagtermijnen, mag de belasting
suppléments d'impôts dus à raison de revenus tombant sous of de aanvullende belasting die verschuldigd is terzake van inkomsten
l'application de la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 23 waarop de te Brussel op 23 juni 1993 ondertekende Aanvullende
juin 1993, modifiant la Convention entre la Belgique et l'Etat de Overeenkomst tot wijziging van de Overeenkomst tussen België en de
Staat Malta tot het vermijden van dubbele belasting en tot het
Malte tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion voorkomen van het ontgaan van belasting, en van het Protocol, beiden
fiscale, et le Protocole, signés à Bruxelles le 28 juin 1974, peuvent ondertekend te Brussel op 28 juni 1974, van toepassing is, geldig
être valablement établis jusqu'à l'expiration d'un délai d'un an à worden gevestigd tot het verstrijken van een termijn van één jaar met
compter de la publication soit de la présente loi soit de la ingang van de publicatie ofwel van deze wet ofwel van de voormelde
Convention additionnelle précitée au Moniteur belge . La dernière Aanvullende Overeenkomst in het Belgisch Staatsblad . Voor de
publication en date prévaudra pour le calcul du délai. berekening van de termijn zal de datum van de laatste publicatie

Art. 3.- Par dérogation aux dispositions du Code des impôts sur les

beslissend zijn.

Art. 3.- In afwijking van de bepalingen van het Wetboek van de

revenus 1992 en matière de délais de réclamation et de dégrèvement inkomstenbelastingen 1992 met betrekking tot de termijnen inzake
d'office, le dégrèvement des impositions établis ou acquittées bezwaar en ontheffing van ambtswege wordt, zelfs wanneer zij op grond
contrairement aux dispositions de la Convention additionnelle visée à van het gemeen recht niet meer kunnen worden herzien, van de aanslagen
l'article 2 est, même lorsque ces impositions ne sont plus susceptibles de révision en droit interne, accordé, soit d'office par le directeur des contributions si les surtaxes ont été constatées par l'administration ou signalées à celle-ci par le redevable dans le délai d'un an à compter de la publication soit de la présente loi soit de la Convention additionnelle précitée au Moniteur belge , soit ensuite d'une réclamation motivée présentée par écrit dans le même délai au fonctionnaire précité. La dernière publication en date prévaudra pour le calcul du délai. die in strijd met de bepalingen van de in artikel 2 vermelde Aanvullende Overeenkomst zijn gevestigd of gekweten, ontheffing verleend, hetzij van ambtswege door de directeur der belastingen indien de overbelasting door de Administratie is vastgesteld of door de belastingschuldige aan de Administratie is bekendgemaakt binnen een termijn van één jaar met ingang van de publicatie ofwel van deze wet ofwel van de voormelde Aanvullende Overeenkomst in het Belgisch Staatsblad , hetzij naar aanleiding van een schriftelijk en met redenen omkleed bezwaarschrift dat binnen dezelfde termijn bij de voornoemde ambtenaar is ingediend. Voor de berekening van de termijn zal de datum van de laatste publicatie beslissend zijn.
L'article 418 du Code des impôts sur les revenus 1992 ne s'applique Artikel 418 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is niet
pas aux dégrèvements accordés sur les impositions visées au présent van toepassing op de ontheffingen die worden verleend op de in dit
article. artikel bedoelde aanslagen.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 2 février 2001. Gegeven te Brussel, 2 februari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références parlementaires : (1) Parlementaire verwijzigingen :
Documents de la Chambre des représentants : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
50-706 - 1999/2000 : 50-706 - 1999/2000 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
50-706 - 2000/2001 : 50-706 - 2000/2001 :
N° 2 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 2 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Compte tenu intégral : 14 décembre 2000. Integraal Verslag : 14 december 2000.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
2-603 - 2000/2001 : 2-603 - 2000/2001 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
N° 2 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^