← Retour vers "Loi modifiant l'article 22 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, en ce qui concerne le remplacement des membres du conseil de police. - Traduction allemande "
| Loi modifiant l'article 22 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, en ce qui concerne le remplacement des membres du conseil de police. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van artikel 22 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus wat de vervanging van de politieraadsleden betreft. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 2 DECEMBRE 2011. - Loi modifiant l'article 22 de la loi du 7 décembre | 2 DECEMBER 2011. - Wet tot wijziging van artikel 22 van de wet van 7 |
| 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux | december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
| niveaux, en ce qui concerne le remplacement des membres du conseil de | gestructureerd op twee niveaus wat de vervanging van de |
| police. - Traduction allemande | politieraadsleden betreft. - Duitse vertaling |
| Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 2 |
| loi du 2 décembre 2011 modifiant l'article 22 de la loi du 7 décembre | december 2011 tot wijziging van artikel 22 van de wet van 7 december |
| 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux | 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, |
| niveaux, en ce qui concerne le remplacement des membres du conseil de | gestructureerd op twee niveaus wat de vervanging van de |
| police (Moniteur belge du 17 février 2012). | politieraadsleden betreft (Belgisch Staatsblad van 17 februari 2012). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
| allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
| 2. DEZEMBER 2011 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 22 des Gesetzes | 2. DEZEMBER 2011 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 22 des Gesetzes |
| vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen | vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen |
| strukturierten integrierten Polizeidienstes in Bezug auf die Ersetzung | strukturierten integrierten Polizeidienstes in Bezug auf die Ersetzung |
| der Mitglieder des Polizeirats | der Mitglieder des Polizeirats |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 22 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation | Art. 2 - Artikel 22 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation |
| eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes wird | eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes wird |
| wie folgt abgeändert: | wie folgt abgeändert: |
| 1. Die Zahl « 11, » wird aufgehoben. | 1. Die Zahl « 11, » wird aufgehoben. |
| 2. Der Artikel wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | 2. Der Artikel wird durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| « Das Mitglied des Polizeirats, das im Gemeinderat oder als | « Das Mitglied des Polizeirats, das im Gemeinderat oder als |
| Bürgermeister wegen Verhinderung ersetzt wird, wird von Rechts wegen | Bürgermeister wegen Verhinderung ersetzt wird, wird von Rechts wegen |
| für dieselbe Dauer im Polizeirat ersetzt. » | für dieselbe Dauer im Polizeirat ersetzt. » |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 2. Dezember 2011 | Gegeben zu Brüssel, den 2. Dezember 2011 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |