| Loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, en ce qui concerne les délais en matière de sécidive par les infractions de roulage | Wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, wat de termijnen voor herhaling van verkeersmisdrijven betreft | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | 
| 2 DECEMBRE 2011. - Loi relative à la police de la circulation | 2 DECEMBER 2011. - Wet betreffende de politie over het wegverkeer, | 
| routière, coordonnée le 16 mars 1968, en ce qui concerne les délais en | gecoördineerd op 16 maart 1968, wat de termijnen voor herhaling van | 
| matière de sécidive par les infractions de roulage (1) | verkeersmisdrijven betreft (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.  | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.  | 
Art. 2.Dans l'article 29, § 4, alinéa 3, de la loi relative à la  | 
Art. 2.In artikel 29, § 4, derde lid, van de wet betreffende de  | 
| police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, les | politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, worden de | 
| mots "l'année" sont remplacés par les mots "les trois ans". | woorden "het jaar" vervangen door de woorden "drie jaar". | 
Art. 3.Dans l'article 29bis, alinéa 1er, de la même loi, inséré par  | 
Art. 3.In artikel 29bis, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij  | 
| la loi du 4 août 1996, les mots "à dater d'un jugement antérieur | wet van 4 augustus 1996, worden de woorden "binnen drie jaar" | 
| portant condamnation et passé en force de chose jugée" sont insérés | aangevuld met de woorden "te rekenen van de dag van de uitspraak van | 
| après les mots "dans les trois années". | een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan". | 
Art. 4.Dans l'article 29ter de la même loi, inséré par la loi du 4  | 
Art. 4.In artikel 29ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 4  | 
| août 1996, les mots "à dater d'un jugement antérieur portant | augustus 1996, worden de woorden "binnen drie jaar" aangevuld met de | 
| condamnation et passé en force de chose jugée" sont insérés après les | woorden "te rekenen van de dag van de uitspraak van een vorig | 
| mots "dans les trois ans". | veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan". | 
Art. 5.Dans l'article 30, § 4, de la même loi, inséré par la loi du  | 
Art. 5.In artikel 30, § 4, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van  | 
| 20 juillet 2005, les mots "l'année" sont remplacés par les mots "les | 20 juli 2005, worden de woorden "het jaar" vervangen door de woorden | 
| trois ans". | "drie jaar". | 
Art. 6.Dans l'article 31, alinéa 3, de la même loi, les mots  | 
Art. 6.In artikel 31, derde lid, van dezelfde wet, worden de woorden  | 
| "l'année" sont remplacés par les mots "les trois ans". | "het jaar" vervangen door de woorden "drie jaar". | 
Art. 7.Dans l'article 33, § 3, 1°, de la même loi, inséré par la loi  | 
Art. 7.In artikel 33, § 3, 1° van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet  | 
| du 4 juin 2007, les mots "à dater d'un jugement antérieur portant | van 4 juni 2007, worden de woorden "binnen de drie jaar" vervangen | 
| condamnation et passé en force de chose jugée" sont insérés après les | door de woorden "binnen drie jaar te rekenen van de dag van de | 
| mots "dans les trois années". | uitspraak van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan". | 
Art. 8.L'article 34, § 1er, de la même loi, modifié en dernier lieu  | 
Art. 8.Artikel 34, § 1, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij  | 
| par la loi du 7 février 2003, est complété par l'alinéa suivant : | wet van 7 februari 2003, wordt aangevuld met een lid, luidende : | 
| "En cas de récidive dans les trois ans à dater d'un jugement antérieur | "Bij herhaling binnen drie jaar te rekenen van de dag van de uitspraak | 
| portant condamnation et passé en force de chose jugée, ces peines sont | van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan | 
| doublées." | worden deze straffen verdubbeld." | 
Art. 9.Dans l'article 36, alinéa 1er, de la même loi, modifiée par  | 
Art. 9.In artikel 36, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de  | 
| les lois des 18 juillet 1990 et 7 février 2003, les modifications | wetten van 18 juli 1990 en 7 februari 2003, worden de volgende | 
| suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : | 
| 1° les mots "à dater d'un jugement antérieur portant condamnation et | 1° de woorden "binnen drie jaar" worden aangevuld met de woorden "te | 
| passé en force de chose jugée" sont insérés après les mots "dans les | rekenen van de dag van de uitspraak van een vorig veroordelend vonnis | 
| trois années". | dat in kracht van gewijsde is gegaan". | 
| 2° les mots "après une condamnation par application de l'article 34, § | 2° na de woorden "na een veroordeling met toepassing van artikel 34, § | 
| 2 ou de l'article 35" sont remplacés par les mots "après une | 2 of artikel 35" worden de woorden "of artikel 37bis, § 1" ingevoegd. | 
| condamnation par application de l'article 34, § 2, de l'article 35 ou | |
| de l'article 37bis, § 1er". | |
Art. 10.Dans l'article 37bis, § 2, de la même loi, modifié par la loi  | 
Art. 10.In artikel 37bis, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij wet  | 
| du 31 juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées : | van 31 juli 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 
| 1° les mots "de l'article 34, § 2, ou de l'article 35," sont insérés | 1° na de woorden "na een veroordeling met toepassing van een bepaling | 
| après les mots "après une condamnation par application d'une | van § 1", worden de woorden "of van artikel 34, § 2 of artikel 35" | 
| disposition du § 1er,". | ingevoegd. | 
| 2° mots "à dater d'un jugement antérieur portant condamnation et passé | 2° de woorden "binnen drie jaar" worden aangevuld met de woorden "te | 
| en force de chose jugée" sont insérés après les mots "dans les trois | rekenen van de dag van de uitspraak van een vorig veroordelend vonnis | 
| années". | dat in kracht van gewijsde is gegaan." | 
Art. 11.Dans l'article 38, § 1er, 4°, de la même loi, modifié en  | 
Art. 11.In artikel 38, § 1, 4°, van dezelfde wet, laatstelijk  | 
| dernier lieu par la loi du 21 avril 2007, les mots "l'année" sont | gewijzigd bij de wet van 21 april 2007, worden de woorden "het jaar" | 
| remplacés par les mots "les trois ans". | vervangen door de woorden "drie jaar". | 
Art. 12.Dans l'article 58, alinéa 3, de la même loi, les mots  | 
Art. 12.In artikel 58, derde lid, van dezelfde wet, worden de woorden  | 
| "l'année" sont remplacés par les mots "les trois ans". | "het jaar" vervangen door de woorden "drie jaar". | 
Art. 13.La présente loi ne s'applique pas aux infractions constatées  | 
Art. 13.Deze wet is niet van toepassing op overtredingen die werden  | 
| à une date antérieure à son entrée en vigueur. | vastgesteld op een datum, voorafgaand aan haar inwerkingtreding. | 
Art. 14.La présente loi entre en vigueur le premier jour du mois qui  | 
Art. 14.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de maand na  | 
| suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le lendemain | afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op | 
| de sa publication au Moniteur belge. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | 
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | 
| l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 
| Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2011. | Gegeven te Brussel, 2 december 2011. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, | 
| Y. LETERME | Y. LETERME | 
| Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | 
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE | 
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : | 
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : | 
| Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | 
| 53-438 - 2010/2011 : | 53-438 - 2010/2011 : | 
| N° 1 : Proposition de loi de M. Van den Bergh et consorts. | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Van den Bergh c.s. | 
| N° 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. | 
| N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. | 
| N° 4 : Texte adopté par la commission. | Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. | 
| N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | 
| Compte rendu intégral : 20 juillet 2011. | de Senaat. Integraal Verslag : 20 juli 2011. | 
| Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : | 
| 5-1190 - 2011-2012 : | 5-1190 - 2011/2012 : | 
| N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |