← Retour vers "Loi modifiant l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière, concernant le non-respect du panneau C23. - Traduction allemande "
Loi modifiant l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière, concernant le non-respect du panneau C23. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, wat de niet-inachtneming van verkeersbord C23 betreft. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 AVRIL 2021. - Loi modifiant l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière, concernant le non-respect du panneau C23. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 2 avril 2021 modifiant l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 APRIL 2021. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, wat de niet-inachtneming van verkeersbord C23 betreft. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 2 april 2021 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, wat de niet-inachtneming van verkeersbord C23 |
concernant le non-respect du panneau C23 (Moniteur belge du 21 juin 2021). | betreft (Belgisch Staatsblad van 21 juni 2021). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
2. APRIL 2021 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. | 2. APRIL 2021 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. |
September 2005 zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in | September 2005 zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in |
Ausführung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen | Ausführung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen |
allgemeinen Verordnungen, was die Nichtbeachtung des Verkehrsschildes | allgemeinen Verordnungen, was die Nichtbeachtung des Verkehrsschildes |
C23 betrifft | C23 betrifft |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 30. September 2005 | Art. 2 - In Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 30. September 2005 |
zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in Ausführung des | zur Bestimmung der Verstöße nach Graden gegen die in Ausführung des |
Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen | Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei ergangenen allgemeinen |
Verordnungen, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 26. | Verordnungen, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 26. |
April 2019, wird eine Nr. 39/2 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | April 2019, wird eine Nr. 39/2 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"39/2. Das Verkehrsschild C23 beachten. | "39/2. Das Verkehrsschild C23 beachten. |
5 und 68.3 (Verkehrsschild C23)" | 5 und 68.3 (Verkehrsschild C23)" |
Art. 3 - Der König wird ermächtigt, Artikel 3 Nr. 39/2 dieses | Art. 3 - Der König wird ermächtigt, Artikel 3 Nr. 39/2 dieses |
Königlichen Erlasses abzuändern, aufzuheben oder zu ersetzen. | Königlichen Erlasses abzuändern, aufzuheben oder zu ersetzen. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2021 | Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2021 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |