Loi modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Wet tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
2 AVRIL 2001. - Loi modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un | 2 APRIL 2001. - Wet tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
service de police intégré, structuré à deux niveaux et modifiant les | twee niveaus en tot wijziging van de wetten op de Raad van State, |
lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (1) | gecoördineerd op 12 januari 1973 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous Sactionnons ce qui suit : | De Kamers hebbezen aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 7 décembre 1998 organisant | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 7 december 1998 tot |
un service de police intégré, structuré à deux niveaux | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
Art. 2.Dans la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
twee niveaus Art. 2.In de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux, un article 18ter est inséré, rédigé | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, wordt een |
comme suit : | artikel 18ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 18ter.Qu'une réclamation ait été introduite auprès d'elle ou |
« Art. 18ter.Ongeacht of bij haar bezwaar is ingediend of niet, doet |
non, la députation permanente ou le collège visé à l'article | de bestendige deputatie of het college bedoeld in artikel 83quinquies, |
83quinquies, § 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | § 2, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
institutions bruxelloises, se prononce en qualité de juridiction | Brusselse instellingen, als administratief rechtscollege uitspraak |
administrative sur la validité des élections dans les trente jours qui | over de geldigheid van de verkiezing binnen dertig dagen na ontvangst |
suivent la réception du dossier et corrige, le cas échéant, les | van het dossier en herstelt, in voorkomend geval, de bij het |
erreurs commises lors de l'établissement du résultat des élections. Si | vaststellen van de verkiezingsuitslag begane vergissingen. Indien |
aucune décision n'est prise dans ce délai, l'élection est réputée | binnen deze termijn geen uitspraak is gedaan, wordt de verkiezing als |
régulière. » | regelmatig beschouwd. » |
Art. 3.Dans la même loi, il est inséré un article 18quater, rédigé |
Art. 3.In dezelfde wet, wordt een artikel 18quater ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 18quater.Dans les quinze jours qui suivent la communication ou |
« Art. 18quater.De in artikel 18bis, vijfde lid, bedoelde natuurlijke |
la notification visée à l'article 18bis, alinéa 6, un recours devant | en rechtspersonen kunnen bij de Raad van State beroep instellen binnen |
le Conseil d'Etat est ouvert aux personnes morales et physiques | vijftien dagen na de mededeling of de kennisgeving bedoeld in artikel |
reprises à l'article 18bis, alinéa 5. Le même recours est ouvert au | 18bis, zesde lid. De gouverneur kan een zelfde beroep instellen binnen |
gouverneur dans les quinze jours qui suivent la décision de la | vijftien dagen na de beslissing van de bestendige deputatie of van het |
députation permanente ou du collège visé à l'article 83quinquies, § 2, | college bedoeld in artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere wet van |
de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen of na het |
bruxelloises, ou l'expiration du délai. | verstrijken van de termijn. |
Het beroep bij de Raad van State is niet opschortend ten opzichte van | |
Le recours auprès du Conseil d'Etat n'est pas suspensif à l'égard de | de beslissing van de bestendige deputatie, behoudens wanneer het |
la décision de la députation permanente, sauf s'il est dirigé contre | beroep gericht is tegen een beslissing van de bestendige deputatie of |
une décision de la députation permanente ou du collège visé à | van het college bedoeld in artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere |
l'article 83quinquies, § 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 | wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen |
relative aux institutions bruxelloises, qui porte annulation des | die een vernietiging van de verkiezingen of van de verkiezing van een |
élections ou de l'élection d'un ou plusieurs membres ou suppléants. | of meer leden of opvolgers inhoudt. |
Dans les huit jours de la réception d'un recours, le greffier en chef | Binnen acht dagen na ontvangst van een beroep, deelt de hoofdgriffier |
du Conseil d'Etat le communique au gouverneur ainsi qu'à la zone | van de Raad van State dit mee aan de gouverneur, alsmede aan de |
pluricommunale et au conseil communal intéressés. Il leur communique | betrokken meergemeentezone en aan de betrokken gemeenteraad. Hij deelt |
également l'arrêt du Conseil d'Etat. » | hen tevens het arrest van de Raad van State mee. » |
Art. 4.Dans la même loi, il est inséré un article 21ter, rédigé comme suit : |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 21ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 21ter.Le membre du conseil de police élu conformément à |
|
l'article 18 ou 19, alinéa 2, qui conteste qu'il a, en application de | « Art. 21ter.Het overeenkomstig artikel 18 of 19, tweede lid, |
verkozen lid van de politieraad dat betwist dat het met toepassing van | |
l'article 21bis, alinéa 1er, remis sa démission comme membre du | artikel 21bis, eerste lid, als lid van de politieraad ontslag heeft |
conseil de police, peut introduire un recours auprès de la députation | genomen, kan beroep instellen bij de bestendige deputatie of het |
permanente ou du collège visé à l'article 83quinquies, § 2, de la loi | college bedoeld in artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere wet van |
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, | 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, dat |
qui se prononcera en tant que juridiction administrative dans les | hierover als administratief rechtscollege uitspraak doet binnen dertig |
trente jours de la réception du recours. | dagen na de ontvangst van het beroep. |
Het in het eerste lid bedoelde lid van de politieraad kan bij de Raad | |
van State beroep instellen binnen vijftien dagen na de betekening van | |
Le membre du conseil de police visé à l'alinéa 1er peut introduire un | de beslissing van de bestendige deputatie of van het college bedoeld |
in artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere wet van 12 januari | |
recours auprès du Conseil d'Etat dans les quinze jours qui suivent la | 1989. De gouverneur kan een zelfde beroep instellen binnen vijftien |
notification de la décision de la députation permanente ou du collège | dagen na de beslissing van de bestendige deputatie of van het college |
visé à l'article 83quinquies, § 2, de la loi spéciale du 12 janvier | bedoeld in artikel 83quinquies, § 2, van de bijzondere wet van 12 |
1989 relative aux institutions bruxelloises. Le gouverneur peut introduire un recours similaire dans les quinze jours qui suivent la décision de la députation permanente ou du collège visé à l'article 83quinquies, § 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relatives aux institutions bruxelloises. Le recours auprès du Conseil d'Etat n'est pas suspensif. Dans les huit jours de la réception d'un recours, le greffier en chef du Conseil d'Etat le communique au gouverneur ainsi qu'à la zone pluricommunale et au conseil communal auquel appartient le requérant. Il leur communique également l'arrêt du Conseil d'Etat. » Art. 5.Dans la même loi, il est inséré un article 21quater, rédigé comme suit : « Art. 21quater.Le Conseil d'Etat dispose d'un délai de six mois |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen. Het beroep bij de Raad van State is niet schorsend. Binnen acht dagen na ontvangst van een beroep, deelt de hoofdgriffier van de Raad van State dit mee aan de gouverneur, alsmede aan de betrokken meergemeentezone en aan de gemeenteraad waarvan de beroeper deel uitmaakt. Hij deelt hen tevens het arrest van de Raad van State mee. » Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 21quater ingevoegd, luidende : « Art. 21quater.De Raad van State beschikt over een termijn van zes |
après la réception de la requête pour statuer, suivant la procédure | maanden na ontvangst van het verzoekschrift om, volgens de door de |
déterminée par le Roi, sur les recours introduits en application des | Koning bepaalde rechtspleging, uitspraak te doen over de beroepen |
articles 18quater et 21bis. » | ingediend met toepassing van de artikelen 18quater en 21bis. » |
CHAPITRE III. - Modification des lois sur le Conseil d'Etat, | HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973 | gecoördineerd op 12 januari 1973 |
Art. 6.L'article 16 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
Art. 6.Artikel 16 van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
janvier 1973, modifié par les lois du 5 juillet 1976, 8 juillet 1976, | op 12 januari 1973, gewijzigd bij de wetten van 5 juli 1976, 8 juli |
3 décembre 1984, 21 août 1987 et 7 juillet 1994, est complété comme | 1976, 3 december 1984, 21 augustus 1987 en 7 juli 1994, wordt |
suit : | aangevuld als volgt : |
« 6° les recours visés aux articles 18quater et 21ter de la loi du 7 | « 6° de beroepen als bedoeld bij de artikelen 18quater en 21ter van de |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
deux niveaux. » | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. » |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding |
Art. 7.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 7.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2001. | Gegeven te Brussel, 2 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001 : | (1) Zitting 2000-2001 : |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - 50-1125/1 : Projet de loi. - 50-1125/2 : | Parlementaire stukken. - 50-1125/1 : Wetsontwerp. - 50-1125/2 : |
Rapport. - 50-1125/3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au | Verslag. - 50-1125/3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
Sénat. | overgezonden aan de Senaat. |
Annales parlementaires. - Compte rendu intégral : 21 et 22 mars 2001. | Parlementaire Handelingen. - Integraal verslag : 21 en 22 maart 2001. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - 2-699/1 : Projet transmis par la Chambre | Parlementaire stukken. - 2-699/1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer |
des représentants. - 2-699/2 : Rapport. - 2-699/3 : Texte adopté par | van volksvertegenwoordigers. - 2-699/2 : Verslag. - 2-699/3 : Tekst |
la commission. - 2-699/4 : Texte adopté en séance plénière. | aangenomen door de commissie. - 2-699/4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering. |
Annales parlementaires. - 29 mars 2001. | Parlementaire Handelingen. - 29 maart 2001. |