Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 02/08/2002
← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole portant amendement des articles 1er a) , 14 et 14(3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), signé à Genève le 28 octobre 1993 (1) "
Loi portant assentiment au Protocole portant amendement des articles 1er a) , 14 et 14(3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), signé à Genève le 28 octobre 1993 (1) Wet houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van de artikelen 1 a) , 14 en 14(3) b) van het Europees Verdrag van 30 september 1957 betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR), ondertekend te Genève op 28 oktober 1993 (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
2 AOUT 2002. - Loi portant assentiment au Protocole portant amendement 2 AUGUSTUS 2002. - Wet houdende instemming met het Protocol houdende
des articles 1er a) , 14(1) et 14(3) b) de l'Accord européen du 30 wijziging van de artikelen 1 a) , 14(1) en 14(3) b) van het Europees
septembre 1957 relatif au transport international des marchandises Verdrag van 30 september 1957 betreffende het internationaal vervoer
dangereuses par route (ADR), signé à Genève le 28 octobre 1993 (1) van gevaarlijke goederen over de weg (ADR), ondertekend te Genève op 28 oktober 1993 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.Le Protocole portant amendement des articles 1 a) , 14(1) et

Art. 2.Het Protocol houdende wijziging van de artikelen 1 a) , 14(1)

14(3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au en 14(3) b) van het Europees Verdrag van 30 september 1957 betreffende
transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR),
signé à Genève le 28 octobre 1993, sortira son plein et entier effet. ondertekend te Genève op 28 oktober 1993, zal volkomen gevolg hebben.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Pumat, le 2 août 2002. Gegeven te Pumat, 2 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2001-2002. (1) Zitting 2001-2002.
Sénat Senaat
Documents. - Projet de loi déposé le 22 mars 2002, n° 2-1088/1. Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 22 maart 2002, nr.
Rapport, n° 2-1088/2. 2-1088/1. Verslag, nr. 2-1088/2.
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 25 avril 2002. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 25 april 2002.
Chambre Kamer
Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 50-1771/1. Texte adopté Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 50-1771/1. Tekst
en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 50-1771/2. aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 50-1771/2.
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 23 mai 2002. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 23 mei 2002.
ANNEXE PROTOCOLE PORTANT AMENDEMENT DES ARTICLES 1 a) , 14 (1) ET BIJLAGE PROTOCOL HOUDENDE WIJZIGING VAN DE ARTIKELEN 1 a) , 14 (1) EN
14(3) b) DE L'ACCORD EUROPEEN DU 30 SEPTEMBRE 1957 RELATIF AU 14 (3) b) VAN HET EUROPEES VERDRAG VAN 30 SEPTEMBER 1957 BETREFFENDE
TRANSPORT INTERNATIONAL DES MARCHANDISES DANGEREUSES PAR ROUTE (ADR) HET INTERNATIONAAL VERVOER VAN GEVAARLIJKE GOEDEREN OVER DE WEG (ADR)
Les parties au présent Protocole, De partijen bij dit Protocol,
Ayant examiné les dispositions de l'Accord européen relatif au Bestudeerd hebbend de bepalingen van het Europees Verdrag betreffende
transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR),
en date à Genève du 30 septembre 1957 (ci-après dénommé "l'Accord"), gedateerd te Genève op 30 september 1957 (hierna "het Verdrag"
en ce qui concerne la définition du terme "véhicule" dans l'article genoemd), voor wat betreft de definitie van de term "voertuig" in
1a) et la procédure d'amendement des annexes audit Accord, et en artikel 1 a) en de procedure tot wijziging van de bijlagen van dit
particulier les dispositions de l'article 14 (1) de l'Accord; Verdrag, en in het bijzonder de bepalingen van artikel 14 (1) van het
Notant en ce qui concerne la procédure d'amendement des annexes que Verdrag; Vastgesteld hebbend dat de Verdragsluitende Partijen wat betreft de
les Parties contractantes à l'Accord éprouvent parfois des difficultés procedure tot wijziging van de bijlagen soms moeilijkheden ondervinden
à mettre en oeuvre, dans le délai prévu par l'article 14 (3) de om binnen de door artikel 14 (3) van het Verdrag voorziene termijn de
l'Accord, les mesures d'application internes requises par la prise interne toepassingsmaatregelen uit te voeren die vereist zijn door het
d'effet des amendements; in werking treden van de wijzigingen;
Notant d'autre part les vues exprimées par le Groupe de travail des Tevens vastgesteld hebbend de standpunten naar voren gebracht door de
transports de marchandises dangereuses du comité des Tranports Werkgroep vervoer van gevaarlijke goederen van het Comité
intérieurs de la Commission économique pour l'Europe des Nations intracommunautair vervoer van de Economische Commissie voor Europa van
Unies, et les propositions des Gouvernements de l'Autriche et de la de Verenigde Naties, en de voorstellen van de Regeringen van
France visant à amender l'Accord; Oostenrijk en Frankrijk tot wijziging van het Verdrag;
Conviennent de ce qui suit : Article 1er Zijn het volgende overeengekomen :
Modification de l'article 1 a) de l'Accord Artikel 1 Wijziging van artikel 1 a) van het Verdrag
L'article 1er a) de l'Accord est modifié de manière à se lire comme Artikel 1 a) van het Verdrag wordt gewijzigd en als volgt gelezen :
suit : « a) par "véhicule", tout véhicule à moteur, autre qu'un véhicule « a) onder "voertuig", alle motorvoertuigen, met uitzondering van de
appartenant aux forces armées d'une Partie contractante ou se trouvant voertuigen die toebehoren aan de Krijgsmacht van een Verdragsluitende
Partij of die zich bevinden onder verantwoordelijkheid van die
sous leur responsabilité, qui est destiné à circuler sur la route, Krijgsmacht, die bedoeld zijn om volledig of onvolledig op de weg te
complet ou incomplet, pourvu d'au moins quatre roues et dont la rijden, voorzien van minstens vier wielen en waarvan de maximale
vitesse maximale par construction est supérieure à 25 kilomètres à snelheid per constructie boven 25 kilometer per uur ligt, evenals de
l'heure, ainsi que ses remorques - à l'exception des véhicules qui se aanhangwagens daarvan - uitgezonderd voertuigen die zich verplaatsen
déplacent sur des rails, des tracteurs agricoles ou forestiers et de op rails, landbouw - of bostractoren en elk mobiel mechanisme. »
tout mécanisme mobile. »
Article 2 Artikel 2
Modification de l'article 14 (1) de l'Accord Wijziging van artikel 14 (1) van het Verdrag
L'article 14, paragraphe (1) de l'Accord est modifié de manière à se Artikel 14, lid (1) van het Verdrag wordt gewijzigd en als volgt
lire comme suit : gelezen :
« 1. Indépendamment de la procédure de révision prévue à l'article 13, « 1. Los van de herzieningsprocedure, bepaald in artikel 13, zal elke
toute Partie contractante pourra proposer un ou plusiers amendements Verdragsluitende Partij één of meer wijzigingen bij de bijlagen van
aux annexes du présent Accord. A cet effet, elle en transmettra le dit Verdrag kunnen voorstellen. Hiertoe zal zij de tekst van de
texte au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. Pour wijziging aan de secretaris-generaal van de Organisatie der Verenigde
obtenir la concordance de ces annexes avec les autres accords Naties zenden. Teneinde ervoor te zorgen dat deze bijlagen in
internationaux relatifs au transport des marchandises dangereuses, le overeenstemming zijn met de andere internationale Verdragen inzake het
secrétaire général pourra également proposer des amendements aux vervoer van gevaarlijke goederen, zal ook de secretaris-generaal
annexes du présent Accord. wijzigingen aan de bijlagen bij dit Verdrag kunnen voorstellen.
Il pourra en outre proposer des amendements aux annexes du présent Hij zal bovendien wijzigingen kunnen voorstellen bij de bijlagen van
Accord adoptés par le Groupe de travail des transports de marchandises dit Verdrag die aangenomen zijn door de Werkgroep vervoer van
dangereuses du Comité des transports intérieurs de la Commission gevaarlijke goederen van het Comité intracommunautair vervoer van de
économique pour l'Europe, à la demande de ce Groupe. ». Economische Commissie voor Europa, op vraag van deze Groep. »
Article 3 Artikel 3
Modification de l'article 14 (3) b) de l'Accord Wijziging van artikel 14 (3) b) van het Verdrag
L'article 14, paragraphe (3) b) de l'accord est modifié de manière à Artikel 14, lid (3) b) van het Verdrag wordt gewijzigd en als volgt
se lire comme suit : gelezen :
« b) La Partie contractante ou, suivant le cas, le Secrétaire général « b) De Verdragsluitende Partij of de secretaris-generaal, die
qui soumet le projet d'amendement conformément au paragraphe 1er du naargelang van het geval het ontwerp van wijziging voorlegt
présent article, pourra spécifier dans la proposition un délai d'une overeenkomstig lid 1 van dit artikel, zal in het voorstel, mocht het
durée supérieure à trois mois pour l'entrée en vigueur de l'amendement aanvaard worden, een termijn kunnen bepalen die langer is dan drie
au cas il serait accepté. » maanden voor de inwerkingtreding van de wijziging. »
Article 4 Artikel 4
Signature, ratification, acceptation, approbation ou adhésion Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding
1. Les Parties contractantes à l'Accord peuvent devenir Parties 1. De Verdragsluitende Partijen kunnen partij worden bij dit Protocol
contractantes au présent Protocole : :
a) en le signant a) door het te ondertekenen;
b) en déposant un instrument de ratification, d'acception ou b) door een akte van bekrachting, van aanvaarding of van goedkeuring
d'approbation après signature sous réserve de ratification, neer te leggen, na ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging,
acceptation ou approbation; aanvaarding of goedkeuring;
c) en déposant un instrument d'adhésion. c) door een akte van toetreding neer te leggen.
2. Le présent Protocole est ouvert à la signature au Bureau du 2. Dit Protocol is geopend ter ondertekening op het kantoor van de
Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Europe, à uitvoerend secretaris van de Economische Commissie voor Europa te
Genève du 28 octobre 1993 au 31 janvier 1994. Genève van 28 oktober 1993 tot 31 januari 1994.
Article 5 Artikel 5
Dépositaire Bewaarder
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou De akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding
d'adhésion seront déposés auprès du secrétaire général de zullen neergelegd worden bij de secretaris-generaal van de Organisatie
l'Organisation des Nations Unies. der Verenigde Naties.
Article 6 Artikel 6
Entrée en vigueur De inwerkingtreding
Le présent Protocole entrera en vigueur un mois après la date à Dit Protocol zal in werking treden een maand na de datum waarop alle
laquelle toutes les Parties contractantes à l'Accord l'auront signé Verdragsluitende Partijen het ondertekend zullen hebben onder
sous réserve de ratification, acceptation ou approbation ou auront voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring of op de dag
déposé leurs instruments de ratification, acceptation, approbation ou dat ze, naargelang van het geval, hun akten van bekrachtiging,
adhésion, selon le cas. aanvaarding, goedkeuring of toetreding zullen hebben neergelegd.
Article 7 Artikel 7
Tout Etat qui devient Partie à l'Accord après qu'il a été satisfait Elke Staat die aansluit bij het Verdrag nadat de voorwaarden voor de
aux conditions d'entrée en vigueur du présent Protocole selon
l'article 6 sera considéré comme Partie contractante à l'Accord tel inwerkingtreding van dit Protocol volgens artikel 6 vervuld zijn, zal
beschouwd worden als Verdragsluitende Partij van het Verdrag zoals het
que modifié par le Protocole. gewijzigd is door het Protocol.
Article 8 Artikel 8
L'original du présent Protocole, dont les textes en langues anglaise Het origineel van dit Protocol, waarvan de teksten in de Engelse en
et française font également foi, sera déposé auprès du secrétaire Franse taal gelijkelijk authentiek zijn, zal neergelegd worden bij de
général des Nations Unies. secretaris-generaal van de Verenigde Naties.
Loi portant assentiment au Protocole portant amendement des articles 1 Wet houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van de
a) , 14(1) et 14(3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 artikelen 1 a) , 14(1) en 14(3) b) van het Europees Verdrag van 30
relatif au transport international des marchandises dangereuses par september 1957 betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke
route (ADR), signé à Genève le 28 octobre 1993 goederen over de weg (ADR), ondertekend te Genève op 28 oktober 1993
LISTE DES ETATS LIES LIJST MET DE GEBONDEN STATEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Ce protocol n'est pas encore entré en vigueur. Dit protocol is nog niet in werking getreden
^