← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses Traduction allemande "
Loi portant des dispositions diverses Traduction allemande | Wet houdende diverse bepalingen Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er MARS 2007. - Loi portant des dispositions diverses (III) Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 6 à 20, 22 à 28, 129 à 133 et 136 à 138 de la loi du 1er mars 2007 portant des dispositions diverses (III) (Moniteur belge du 14 mars 2007). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 MAART 2007. - Wet houdende diverse bepalingen (III) Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 6 tot 20, 22 tot 28, 129 tot 133 en 136 tot 138 van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen (III) (Belgisch Staatsblad van 14 maart 2007). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
1. MÄRZ 2007 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (III) | 1. MÄRZ 2007 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (III) |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL III - Wirtschaft | TITEL III - Wirtschaft |
KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den | KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den |
Landversicherungsvertrag | Landversicherungsvertrag |
Art. 6 - In Artikel 13 Absatz 3 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über | Art. 6 - In Artikel 13 Absatz 3 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über |
den Landversicherungsvertrag, abgeändert durch das Gesetz vom 22. | den Landversicherungsvertrag, abgeändert durch das Gesetz vom 22. |
Februar 2006, werden zwischen den Wörtern « an die Betreffenden zahlt, | Februar 2006, werden zwischen den Wörtern « an die Betreffenden zahlt, |
» und den Wörtern « befreit nur die vom Versicherten » die Wörter « | » und den Wörtern « befreit nur die vom Versicherten » die Wörter « |
sondern diese Zahlung über einen Versicherungsvermittler wie in | sondern diese Zahlung über einen Versicherungsvermittler wie in |
Artikel 1 Nr. 3 des Gesetzes vom 27. März 1995 über die Versicherungs- | Artikel 1 Nr. 3 des Gesetzes vom 27. März 1995 über die Versicherungs- |
und Rückversicherungsvermittlung und den Vertrieb von Versicherungen | und Rückversicherungsvermittlung und den Vertrieb von Versicherungen |
erwähnt tätigt, » eingefügt. | erwähnt tätigt, » eingefügt. |
Art. 7 - In Artikel 68-2 § 1 Buchstabe a) desselben Gesetzes, | Art. 7 - In Artikel 68-2 § 1 Buchstabe a) desselben Gesetzes, |
eingefügt durch das Gesetz vom 21. Mai 2003, werden die Wörter « eine | eingefügt durch das Gesetz vom 21. Mai 2003, werden die Wörter « eine |
Überschwemmung » so ausgelegt, dass sie ebenfalls « das Abfliessen von | Überschwemmung » so ausgelegt, dass sie ebenfalls « das Abfliessen von |
Wasser aufgrund ungenügender Aufnahme durch den Boden infolge | Wasser aufgrund ungenügender Aufnahme durch den Boden infolge |
atmosphärischer Niederschläge » umfassen. | atmosphärischer Niederschläge » umfassen. |
KAPITEL II - Abänderung des Gesetzes vom 27. März 1995 über die | KAPITEL II - Abänderung des Gesetzes vom 27. März 1995 über die |
Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den Vertrieb von | Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den Vertrieb von |
Versicherungen | Versicherungen |
Art. 8 - Artikel 1 Nr. 5 Buchstabe b) des Gesetzes vom 27. März 1995 | Art. 8 - Artikel 1 Nr. 5 Buchstabe b) des Gesetzes vom 27. März 1995 |
über die Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den | über die Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den |
Vertrieb von Versicherungen, eingefügt durch das Gesetz vom 22. | Vertrieb von Versicherungen, eingefügt durch das Gesetz vom 22. |
Februar 2006, wird wie folgt ersetzt: | Februar 2006, wird wie folgt ersetzt: |
« b) natürliche Personen, die in einem Versicherungsunternehmen de | « b) natürliche Personen, die in einem Versicherungsunternehmen de |
facto die Verantwortung für Personen tragen, die mit dem Vertrieb von | facto die Verantwortung für Personen tragen, die mit dem Vertrieb von |
Versicherungsprodukten beauftragt sind, oder solche Personen | Versicherungsprodukten beauftragt sind, oder solche Personen |
kontrollieren, ». | kontrollieren, ». |
Art. 9 - Artikel 2 § 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz | Art. 9 - Artikel 2 § 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz |
vom 22. Februar 2006, wird wie folgt abgeändert: | vom 22. Februar 2006, wird wie folgt abgeändert: |
1. Die Wörter « Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen », « | 1. Die Wörter « Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen », « |
Versicherungs- und Rückversicherungsvermittler » und « Versicherungs- | Versicherungs- und Rückversicherungsvermittler » und « Versicherungs- |
oder Rückversicherungsunternehmens » werden durch die Wörter « | oder Rückversicherungsunternehmens » werden durch die Wörter « |
Versicherungsunternehmen », « Versicherungsvermittler » | Versicherungsunternehmen », « Versicherungsvermittler » |
beziehungsweise « Versicherungsunternehmens » ersetzt. | beziehungsweise « Versicherungsunternehmens » ersetzt. |
2. Im französischen Text werden die Wörter « en rapport avec le public | 2. Im französischen Text werden die Wörter « en rapport avec le public |
» durch die Wörter « en contact avec le public » ersetzt. | » durch die Wörter « en contact avec le public » ersetzt. |
Art. 10 - Artikel 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz | Art. 10 - Artikel 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz |
vom 22. Februar 2006, wird wie folgt abgeändert : | vom 22. Februar 2006, wird wie folgt abgeändert : |
1. Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: | 1. Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: |
« Juristische und natürliche Personen, die Arbeitnehmer beschäftigen | « Juristische und natürliche Personen, die Arbeitnehmer beschäftigen |
und als Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittler eingetragen | und als Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittler eingetragen |
sind, bestimmen gemäss Artikel 4 einen Vertriebsbeauftragten. Der | sind, bestimmen gemäss Artikel 4 einen Vertriebsbeauftragten. Der |
Vertriebsbeauftragte muss die in Artikel 10 Nr. 1, 2bis und 3 | Vertriebsbeauftragte muss die in Artikel 10 Nr. 1, 2bis und 3 |
erwähnten Anforderungen bezüglich der Fachkenntnisse, der Eignung und | erwähnten Anforderungen bezüglich der Fachkenntnisse, der Eignung und |
des beruflichen Leumunds erfüllen. » | des beruflichen Leumunds erfüllen. » |
2. In Absatz 2 werden zwischen den Wörtern « die sich » und dem Wort « | 2. In Absatz 2 werden zwischen den Wörtern « die sich » und dem Wort « |
direkt » die Wörter « bei einem Versicherungs- oder | direkt » die Wörter « bei einem Versicherungs- oder |
Rückversicherungsvermittler » eingefügt und werden im französischen | Rückversicherungsvermittler » eingefügt und werden im französischen |
Text die Wörter « en rapport avec le public » durch die Wörter « en | Text die Wörter « en rapport avec le public » durch die Wörter « en |
contact avec le public » ersetzt. | contact avec le public » ersetzt. |
Art. 11 - In Artikel 9 § 1 Absatz 4 desselben Gesetzes, abgeändert | Art. 11 - In Artikel 9 § 1 Absatz 4 desselben Gesetzes, abgeändert |
durch das Gesetz vom 22. Februar 2006, werden die Wörter « von Rechts | durch das Gesetz vom 22. Februar 2006, werden die Wörter « von Rechts |
wegen » durch die Wörter « von Amts wegen » ersetzt. | wegen » durch die Wörter « von Amts wegen » ersetzt. |
Art. 12 - Artikel 10 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch den | Art. 12 - Artikel 10 Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 25. März 2003 und das Gesetz vom 22. Februar | Königlichen Erlass vom 25. März 2003 und das Gesetz vom 22. Februar |
2006, wird wie folgt abgeändert : | 2006, wird wie folgt abgeändert : |
1. Nr. 4 Absatz 1 wird wie folgt ergänzt : | 1. Nr. 4 Absatz 1 wird wie folgt ergänzt : |
« Der Versicherungsvertrag enthält eine Bestimmung, die das | « Der Versicherungsvertrag enthält eine Bestimmung, die das |
Versicherungsunternehmen verpflichtet, bei Beendigung des Vertrags die | Versicherungsunternehmen verpflichtet, bei Beendigung des Vertrags die |
CBFA davon in Kenntnis zu setzen. » | CBFA davon in Kenntnis zu setzen. » |
2. Nr. 6ter wird wie folgt ersetzt: | 2. Nr. 6ter wird wie folgt ersetzt: |
« gegebenenfalls die Bestimmungen der Artikel 12bis, 12ter und | « gegebenenfalls die Bestimmungen der Artikel 12bis, 12ter und |
12quater einhalten, ». | 12quater einhalten, ». |
Art. 13 - Artikel 11 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz | Art. 13 - Artikel 11 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz |
vom 11. April 1999, den Königlichen Erlass vom 25. März 2003 und das | vom 11. April 1999, den Königlichen Erlass vom 25. März 2003 und das |
Gesetz vom 22. Februar 2006, wird wie folgt abgeändert: | Gesetz vom 22. Februar 2006, wird wie folgt abgeändert: |
1. In § 3 Absatz 2 wird das Wort « Personen » durch das Wort « | 1. In § 3 Absatz 2 wird das Wort « Personen » durch das Wort « |
Versicherungsvermittler » ersetzt. | Versicherungsvermittler » ersetzt. |
2. Ein § 4bis mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: | 2. Ein § 4bis mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: |
« § 4bis - Die Fachkenntnisse und die Grundausbildung erwähnt in | « § 4bis - Die Fachkenntnisse und die Grundausbildung erwähnt in |
vorliegendem Artikel sind Gegenstand regelmässiger ergänzender | vorliegendem Artikel sind Gegenstand regelmässiger ergänzender |
Schulungen. Die CBFA ist für die Anerkennung dieser ergänzenden | Schulungen. Die CBFA ist für die Anerkennung dieser ergänzenden |
Schulungen zuständig. » | Schulungen zuständig. » |
Art. 14 - In Artikel 11bis Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert | Art. 14 - In Artikel 11bis Absatz 1 desselben Gesetzes, abgeändert |
durch den Königlichen Erlass vom 25. März 2003 und das Gesetz vom 22. | durch den Königlichen Erlass vom 25. März 2003 und das Gesetz vom 22. |
Februar 2006, werden die Wörter « Versicherungs- und | Februar 2006, werden die Wörter « Versicherungs- und |
Rückversicherungsunternehmen » durch das Wort « | Rückversicherungsunternehmen » durch das Wort « |
Versicherungsunternehmen » ersetzt. | Versicherungsunternehmen » ersetzt. |
Art. 15 - In Kapitel IIbis « Informationspflichten » desselben | Art. 15 - In Kapitel IIbis « Informationspflichten » desselben |
Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Februar 2006, wird ein | Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 22. Februar 2006, wird ein |
Abschnitt 3, der einen Artikel 12quinquies umfasst, mit folgender | Abschnitt 3, der einen Artikel 12quinquies umfasst, mit folgender |
Überschrift eingefügt: | Überschrift eingefügt: |
« Abschnitt 3 - Von Versicherungsunternehmen zu erteilende Auskünfte | « Abschnitt 3 - Von Versicherungsunternehmen zu erteilende Auskünfte |
». | ». |
Art. 16 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 12quinquies mit | Art. 16 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 12quinquies mit |
folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: |
« Art. 12quinquies - Die Bestimmungen von Artikel 12bis § 1 Absatz 1 | « Art. 12quinquies - Die Bestimmungen von Artikel 12bis § 1 Absatz 1 |
Nr. 5 und §§ 3 und 4 und von Artikel 12quater sind entsprechend | Nr. 5 und §§ 3 und 4 und von Artikel 12quater sind entsprechend |
anwendbar auf Versicherungsunternehmen bei ihren direkten | anwendbar auf Versicherungsunternehmen bei ihren direkten |
Kundenkontakten. » | Kundenkontakten. » |
Art. 17 - Artikel 13bis § 2 Absatz 2 desselben Gesetzes, eingefügt | Art. 17 - Artikel 13bis § 2 Absatz 2 desselben Gesetzes, eingefügt |
durch das Gesetz vom 22. Februar 2006, wird wie folgt ersetzt: | durch das Gesetz vom 22. Februar 2006, wird wie folgt ersetzt: |
« Wurde in den in Absatz 1 erwähnten Fällen der Verstoss nach der | « Wurde in den in Absatz 1 erwähnten Fällen der Verstoss nach der |
einmonatigen Frist nicht behoben und im Falle der Konkurseröffnung | einmonatigen Frist nicht behoben und im Falle der Konkurseröffnung |
gegen den Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittler verfällt die | gegen den Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittler verfällt die |
Eintragung des Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittlers im | Eintragung des Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittlers im |
Register von Amts wegen. Die CBFA setzt den betreffenden | Register von Amts wegen. Die CBFA setzt den betreffenden |
Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittler davon in Kenntnis. » | Versicherungs- oder Rückversicherungsvermittler davon in Kenntnis. » |
Art. 18- Artikel 15 § 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch das | Art. 18- Artikel 15 § 1 desselben Gesetzes, abgeändert durch das |
Gesetz vom 22. Februar 2006, wird wie folgt abgeändert: | Gesetz vom 22. Februar 2006, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 wird zwischen dem fünften und sechsten Gedankenstrich | 1. In Absatz 1 wird zwischen dem fünften und sechsten Gedankenstrich |
folgender Gedankenstrich eingefügt: | folgender Gedankenstrich eingefügt: |
« - es versäumt, der CBFA die Vertragsbeendigung beziehungsweise den | « - es versäumt, der CBFA die Vertragsbeendigung beziehungsweise den |
Vertragsbruch erwähnt in Artikel 10 Absatz 1 Nr. 4 mitzuteilen, ». | Vertragsbruch erwähnt in Artikel 10 Absatz 1 Nr. 4 mitzuteilen, ». |
2. Der Text des sechsten Gedankenstrichs, der den siebten | 2. Der Text des sechsten Gedankenstrichs, der den siebten |
Gedankenstrich bilden wird, wird wie folgt ersetzt: | Gedankenstrich bilden wird, wird wie folgt ersetzt: |
« - es versäumt, in den Artikeln 12bis, 12ter und 12quater erwähnte | « - es versäumt, in den Artikeln 12bis, 12ter und 12quater erwähnte |
Informationen anzugeben, ». | Informationen anzugeben, ». |
Art. 19 - Artikel 17 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz | Art. 19 - Artikel 17 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz |
vom 22. Februar 2006, wird wie folgt abgeändert: | vom 22. Februar 2006, wird wie folgt abgeändert: |
1. In § 1 werden die Wörter « am Datum des Inkrafttretens des | 1. In § 1 werden die Wörter « am Datum des Inkrafttretens des |
vorliegenden Gesetzes » und die Wörter « zum Zeitpunkt des | vorliegenden Gesetzes » und die Wörter « zum Zeitpunkt des |
Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes » jeweils durch die Wörter « | Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes » jeweils durch die Wörter « |
am 15. März 2006 » ersetzt und die Wörter « innerhalb sechs Monaten ab | am 15. März 2006 » ersetzt und die Wörter « innerhalb sechs Monaten ab |
Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes » durch die Wörter « | Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes » durch die Wörter « |
spätestens am 31. Januar 2007 » ersetzt. | spätestens am 31. Januar 2007 » ersetzt. |
2. Paragraph 2 wird aufgehoben. | 2. Paragraph 2 wird aufgehoben. |
Art. 20 - Artikel 18 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz | Art. 20 - Artikel 18 desselben Gesetzes, abgeändert durch das Gesetz |
vom 22. Februar 2006, wird wie folgt ersetzt: | vom 22. Februar 2006, wird wie folgt ersetzt: |
« Art. 18 - Versicherungsvermittler müssen spätestens am 15. Juni 2006 | « Art. 18 - Versicherungsvermittler müssen spätestens am 15. Juni 2006 |
den Nachweis erbringen, dass Personen, die der in Artikel 10bis | den Nachweis erbringen, dass Personen, die der in Artikel 10bis |
erwähnten tatsächlichen Leitung angehören, die in diesem Artikel | erwähnten tatsächlichen Leitung angehören, die in diesem Artikel |
vorgesehenen Anforderungen in Bezug auf den beruflichen Leumund | vorgesehenen Anforderungen in Bezug auf den beruflichen Leumund |
erfüllen. Rückversicherungsvermittler müssen spätestens am 31. Januar | erfüllen. Rückversicherungsvermittler müssen spätestens am 31. Januar |
2007 den Nachweis erbringen, dass Personen, die der in Artikel 10bis | 2007 den Nachweis erbringen, dass Personen, die der in Artikel 10bis |
erwähnten tatsächlichen Leitung angehören, die in diesem Artikel | erwähnten tatsächlichen Leitung angehören, die in diesem Artikel |
vorgesehenen Anforderungen in Bezug auf den beruflichen Leumund | vorgesehenen Anforderungen in Bezug auf den beruflichen Leumund |
erfüllen. » | erfüllen. » |
TITEL IV - Mittelstand | TITEL IV - Mittelstand |
(...) | (...) |
KAPITEL II - Abänderung des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung | KAPITEL II - Abänderung des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung |
einer Architektenkammer | einer Architektenkammer |
Art. 22 - Artikel 11 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung | Art. 22 - Artikel 11 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung |
einer Architektenkammer, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom | einer Architektenkammer, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom |
12. September 1990 und das Gesetz vom 10. Februar 1998, wird wie folgt | 12. September 1990 und das Gesetz vom 10. Februar 1998, wird wie folgt |
abgeändert: | abgeändert: |
1. In Absatz 1 wird das Wort « vier » durch das Wort « sechs » | 1. In Absatz 1 wird das Wort « vier » durch das Wort « sechs » |
ersetzt. | ersetzt. |
2. Absatz 2 wird aufgehoben. | 2. Absatz 2 wird aufgehoben. |
3. Im früheren Absatz 3, der Absatz 2 bilden wird, wird das Wort « | 3. Im früheren Absatz 3, der Absatz 2 bilden wird, wird das Wort « |
zwei » durch das Wort « drei » ersetzt. | zwei » durch das Wort « drei » ersetzt. |
Art. 23 - In Artikel 12 desselben Gesetzes werden die Wörter « ein | Art. 23 - In Artikel 12 desselben Gesetzes werden die Wörter « ein |
juristischer Ersatzbeisitzer » durch die Wörter « mehrere juristische | juristischer Ersatzbeisitzer » durch die Wörter « mehrere juristische |
Ersatzbeisitzer » ersetzt. | Ersatzbeisitzer » ersetzt. |
Art. 24 - Artikel 13 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 24 - Artikel 13 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden die Wörter « für die Dauer von vier Jahren | 1. In Absatz 1 werden die Wörter « für die Dauer von vier Jahren |
gewählt unter den Präsidenten, Vizepräsidenten und Richtern der | gewählt unter den Präsidenten, Vizepräsidenten und Richtern der |
Gerichte erster Instanz - ob ordentliche Magistrate oder | Gerichte erster Instanz - ob ordentliche Magistrate oder |
Honorarmagistrate, unter Ausschluss der Untersuchungsrichter - und | Honorarmagistrate, unter Ausschluss der Untersuchungsrichter - und |
unter den Honorarmagistraten der Staatsanwaltschaft dieser Gerichte » | unter den Honorarmagistraten der Staatsanwaltschaft dieser Gerichte » |
durch die Wörter « für die Dauer von sechs Jahren gewählt unter den | durch die Wörter « für die Dauer von sechs Jahren gewählt unter den |
ordentlichen Magistraten oder Honorarmagistraten » ersetzt. | ordentlichen Magistraten oder Honorarmagistraten » ersetzt. |
2. Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: | 2. Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: |
« Der König ernennt unter denselben Bedingungen die juristischen | « Der König ernennt unter denselben Bedingungen die juristischen |
Ersatzbeisitzer und legt die Reihenfolge fest, in der sie den | Ersatzbeisitzer und legt die Reihenfolge fest, in der sie den |
juristischen Beisitzer ersetzen. » | juristischen Beisitzer ersetzen. » |
Art. 25 - In Artikel 16 Absatz 1 desselben Gesetzes werden die Wörter | Art. 25 - In Artikel 16 Absatz 1 desselben Gesetzes werden die Wörter |
« der juristische Ersatzbeisitzer » durch die Wörter « einer der | « der juristische Ersatzbeisitzer » durch die Wörter « einer der |
juristischen Ersatzbeisitzer » ersetzt. | juristischen Ersatzbeisitzer » ersetzt. |
Art. 26 - In Artikel 24 § 2 desselben Gesetzes, abgeändert durch das | Art. 26 - In Artikel 24 § 2 desselben Gesetzes, abgeändert durch das |
Gesetz vom 28. Januar 1977, werden die Wörter « Der König legt die | Gesetz vom 28. Januar 1977, werden die Wörter « Der König legt die |
Formen fest, in denen das Ablehnungsrecht ausgeübt werden muss. » | Formen fest, in denen das Ablehnungsrecht ausgeübt werden muss. » |
gestrichen. | gestrichen. |
Art. 27 - In Artikel 28 Absatz 1 desselben Gesetzes wird das Wort « | Art. 27 - In Artikel 28 Absatz 1 desselben Gesetzes wird das Wort « |
vier » durch das Wort « sechs » ersetzt. | vier » durch das Wort « sechs » ersetzt. |
Art. 28 - Die in vorliegendem Kapitel erwähnten Abänderungen sind auf | Art. 28 - Die in vorliegendem Kapitel erwähnten Abänderungen sind auf |
laufende Mandate in den in Artikel 6 desselben Gesetzes aufgezählten | laufende Mandate in den in Artikel 6 desselben Gesetzes aufgezählten |
Organen anwendbar. | Organen anwendbar. |
(...) | (...) |
TITEL X - Finanzen | TITEL X - Finanzen |
KAPITEL I - Abänderung der Rechtsvorschriften in Sachen | KAPITEL I - Abänderung der Rechtsvorschriften in Sachen |
Einkommensteuern | Einkommensteuern |
Art. 129 - In Artikel 27 Absatz 2 Nr. 5 des | Art. 129 - In Artikel 27 Absatz 2 Nr. 5 des |
Einkommensteuergesetzbuches 1992, ersetzt durch das Gesetz vom 7. März | Einkommensteuergesetzbuches 1992, ersetzt durch das Gesetz vom 7. März |
2002, werden die Wörter « der Räte » und die Wörter « den Räten » | 2002, werden die Wörter « der Räte » und die Wörter « den Räten » |
durch die Wörter « der Gemeinschafts- und Regionalparlamente » | durch die Wörter « der Gemeinschafts- und Regionalparlamente » |
beziehungsweise die Wörter « den Gemeinschafts- und | beziehungsweise die Wörter « den Gemeinschafts- und |
Regionalparlamenten » ersetzt. | Regionalparlamenten » ersetzt. |
Art. 130 - In Artikel 52bis Nr. 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt | Art. 130 - In Artikel 52bis Nr. 1 desselben Gesetzbuches, eingefügt |
durch das Gesetz vom 8. April 2003, werden die Wörter « der Exekutive | durch das Gesetz vom 8. April 2003, werden die Wörter « der Exekutive |
» durch die Wörter « der Regierung » ersetzt. | » durch die Wörter « der Regierung » ersetzt. |
Art. 131 - In Artikel 53 Nr. 17 desselben Gesetzbuches, abgeändert | Art. 131 - In Artikel 53 Nr. 17 desselben Gesetzbuches, abgeändert |
durch das Gesetz vom 7. März 2002, werden die Wörter « der Räte » | durch das Gesetz vom 7. März 2002, werden die Wörter « der Räte » |
durch die Wörter « der Gemeinschafts- und Regionalparlamente » | durch die Wörter « der Gemeinschafts- und Regionalparlamente » |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 132 - Artikel 64bis Absatz 3 desselben Gesetzbuches, eingefügt | Art. 132 - Artikel 64bis Absatz 3 desselben Gesetzbuches, eingefügt |
durch das Gesetz vom 22. Juli 1993, wird wie folgt ersetzt: | durch das Gesetz vom 22. Juli 1993, wird wie folgt ersetzt: |
« Diese Erlaubnis wird von der zuständigen Regionalregierung oder von | « Diese Erlaubnis wird von der zuständigen Regionalregierung oder von |
dem durch diese Regionalregierung benannten Regierungsmitglied | dem durch diese Regionalregierung benannten Regierungsmitglied |
erteilt. » | erteilt. » |
Art. 133 - In Artikel 113 § 1 Nr. 3 Buchstabe a) desselben | Art. 133 - In Artikel 113 § 1 Nr. 3 Buchstabe a) desselben |
Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 6. Juli 2004, werden die | Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 6. Juli 2004, werden die |
Wörter « der Exekutive » durch die Wörter « der Regierung » ersetzt. | Wörter « der Exekutive » durch die Wörter « der Regierung » ersetzt. |
(...) | (...) |
KAPITEL III - Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches | KAPITEL III - Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches |
Art. 136 - In Artikel 42 § 1 Absatz 1 Nr. 4 des | Art. 136 - In Artikel 42 § 1 Absatz 1 Nr. 4 des |
Mehrwertsteuergesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 28. Dezember | Mehrwertsteuergesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 28. Dezember |
1992, werden die Wörter « die in der Tarifstelle 89.01 A der | 1992, werden die Wörter « die in der Tarifstelle 89.01 A der |
Einfuhrabgaben erwähnt sind » durch die Wörter « die unter den KN-Code | Einfuhrabgaben erwähnt sind » durch die Wörter « die unter den KN-Code |
8906 10 00 der Kombinierten Nomenklatur des Gemeinsamen Zolltarifs der | 8906 10 00 der Kombinierten Nomenklatur des Gemeinsamen Zolltarifs der |
Europäischen Gemeinschaften fallen » ersetzt. | Europäischen Gemeinschaften fallen » ersetzt. |
Art. 137 - In Artikel 55 § 1 Absatz 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt | Art. 137 - In Artikel 55 § 1 Absatz 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt |
durch das Gesetz vom 7. März 2002 und abgeändert durch das Gesetz vom | durch das Gesetz vom 7. März 2002 und abgeändert durch das Gesetz vom |
22. April 2003, werden die Wörter « und 5 » durch die Wörter «, 5 und | 22. April 2003, werden die Wörter « und 5 » durch die Wörter «, 5 und |
6 » ersetzt. | 6 » ersetzt. |
Art. 138 In Artikel 93quaterdecies § 1 Absatz 2 desselben | Art. 138 In Artikel 93quaterdecies § 1 Absatz 2 desselben |
Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992, werden | Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 28. Dezember 1992, werden |
die Wörter « von der Regierung oder den Exekutiven auf ihren Vorschlag | die Wörter « von der Regierung oder den Exekutiven auf ihren Vorschlag |
hin oder mit ihrer Billigung » durch die Wörter « von der | hin oder mit ihrer Billigung » durch die Wörter « von der |
Föderalregierung oder einer Gemeinschafts- oder Regionalregierung auf | Föderalregierung oder einer Gemeinschafts- oder Regionalregierung auf |
ihren Vorschlag hin oder mit ihrer Billigung » ersetzt. | ihren Vorschlag hin oder mit ihrer Billigung » ersetzt. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 1. März 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 1. März 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Die Ministerin des Verbraucherschutzes | Die Ministerin des Verbraucherschutzes |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Für den Minister der Wirtschaft, abwesend: | Für den Minister der Wirtschaft, abwesend: |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Der Minister der Umwelt | Der Minister der Umwelt |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Der Staatssekretär für Administrative Vereinfachung | Der Staatssekretär für Administrative Vereinfachung |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |