← Retour vers "Loi relative au placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. - Traduction allemande de dispositions modificatives "
Loi relative au placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. - Traduction allemande de dispositions modificatives | Wet betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er MARS 2002. - Loi relative au placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction. - Traduction allemande de dispositions modificatives Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 constituent la traduction en langue allemande : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 MAART 2002. - Wet betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse vertaling : |
- des chapitres Ier et VII de la loi du 13 juin 2006 modifiant la | - van de hoofdstukken I en VII van de wet van 13 juni 2006 tot |
législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en | wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten |
charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction (Moniteur | laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit |
belge du 19 juillet 2006); | hebben gepleegd (Belgisch Staatsblad van 19 juli 2006); |
- du titre Ier et du titre II, chapitre VII, section 2, de la loi du | - van titel I en titel II, hoofdstuk VII, afdeling 2, van de wet van |
27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (II) (Moniteur | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (II) (Belgisch Staatsblad |
belge du 28 décembre 2006). | van 28 december 2006). |
Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction | Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
Anlage 1 | Anlage 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
13. JUNI 2006 - Gesetz zur Abänderung der Rechtsvorschriften über den | 13. JUNI 2006 - Gesetz zur Abänderung der Rechtsvorschriften über den |
Jugendschutz und die Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat | Jugendschutz und die Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat |
qualifizierte Tat begangen haben | qualifizierte Tat begangen haben |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
(...) | (...) |
KAPITEL VII - Bestimmungen zur Abänderung des Gesetzes vom 1. März | KAPITEL VII - Bestimmungen zur Abänderung des Gesetzes vom 1. März |
2002 über die vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als | 2002 über die vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als |
Straftat qualifizierte Tat begangen haben | Straftat qualifizierte Tat begangen haben |
Art. 60 - In Artikel 2 des Gesetzes vom 1. März 2002 über die | Art. 60 - In Artikel 2 des Gesetzes vom 1. März 2002 über die |
vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat | vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat |
qualifizierte Tat begangen haben, werden die Wörter "des Gesetzes vom | qualifizierte Tat begangen haben, werden die Wörter "des Gesetzes vom |
8. April 1965 über den Jugendschutz" durch die Wörter "des Gesetzes | 8. April 1965 über den Jugendschutz" durch die Wörter "des Gesetzes |
vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, | vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, |
die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die | die eine als Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die |
Wiedergutmachung des durch diese Tat verursachten Schadens" ersetzt. | Wiedergutmachung des durch diese Tat verursachten Schadens" ersetzt. |
Art. 61 - Artikel 3 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 61 - Artikel 3 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
1. Nr. 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: "2. Die als Straftat | 1. Nr. 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: "2. Die als Straftat |
qualifizierte Tat, für die die Person verfolgt wird, könnte bei | qualifizierte Tat, für die die Person verfolgt wird, könnte bei |
Volljährigkeit der Person im Sinne des Strafgesetzbuches oder der | Volljährigkeit der Person im Sinne des Strafgesetzbuches oder der |
besonderen Gesetze eine Zuchthausstrafe von fünf bis zu zehn Jahren | besonderen Gesetze eine Zuchthausstrafe von fünf bis zu zehn Jahren |
oder eine schwerere Strafe nach sich ziehen." | oder eine schwerere Strafe nach sich ziehen." |
2. In Nr. 4 werden die Wörter "Artikel 37 § 2 Nr. 3 juncto 52" durch | 2. In Nr. 4 werden die Wörter "Artikel 37 § 2 Nr. 3 juncto 52" durch |
die Wörter "Artikel 37 § 2 Absatz 1 Nr. 7 juncto 52" ersetzt. | die Wörter "Artikel 37 § 2 Absatz 1 Nr. 7 juncto 52" ersetzt. |
3. In Nr. 4 werden die Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 über den | 3. In Nr. 4 werden die Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 über den |
Jugendschutz" durch die Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 über | Jugendschutz" durch die Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 über |
den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat | den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat |
qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung des durch | qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung des durch |
diese Tat verursachten Schadens" ersetzt. | diese Tat verursachten Schadens" ersetzt. |
4. In Nr. 4 werden die Wörter "Artikel 37 § 2 Nr. 4 juncto 52" durch | 4. In Nr. 4 werden die Wörter "Artikel 37 § 2 Nr. 4 juncto 52" durch |
die Wörter "Artikel 37 § 2 Absatz 1 Nr. 8 juncto 52" ersetzt. | die Wörter "Artikel 37 § 2 Absatz 1 Nr. 8 juncto 52" ersetzt. |
Art. 62 - Artikel 5 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 62 - Artikel 5 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
1. In § 1 Absatz 2 werden die Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 | 1. In § 1 Absatz 2 werden die Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 |
über den Jugendschutz" durch die Wörter "des Gesetzes vom 8. April | über den Jugendschutz" durch die Wörter "des Gesetzes vom 8. April |
1965 über den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als | 1965 über den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als |
Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung | Straftat qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung |
des durch diese Tat verursachten Schadens" ersetzt. | des durch diese Tat verursachten Schadens" ersetzt. |
2. In § 2 werden die Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 über den | 2. In § 2 werden die Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 über den |
Jugendschutz" durch die Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 über | Jugendschutz" durch die Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 über |
den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat | den Jugendschutz, die Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat |
qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung des durch | qualifizierte Tat begangen haben, und die Wiedergutmachung des durch |
diese Tat verursachten Schadens" ersetzt. | diese Tat verursachten Schadens" ersetzt. |
Art. 63 - In Artikel 8 Absatz 1 desselben Gesetzes werden die Wörter | Art. 63 - In Artikel 8 Absatz 1 desselben Gesetzes werden die Wörter |
"des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz" durch die | "des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz" durch die |
Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, die | Wörter "des Gesetzes vom 8. April 1965 über den Jugendschutz, die |
Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat | Betreuung Minderjähriger, die eine als Straftat qualifizierte Tat |
begangen haben, und die Wiedergutmachung des durch diese Tat | begangen haben, und die Wiedergutmachung des durch diese Tat |
verursachten Schadens" ersetzt. | verursachten Schadens" ersetzt. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 13. Juni 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 13. Juni 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Volksgesundheit | Der Minister der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Anlage 2 | Anlage 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
27. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | 27. DEZEMBER 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
(II) | (II) |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
TITEL I - Allgemeine Bestimmung | TITEL I - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
TITEL II - Justiz | TITEL II - Justiz |
(...) | (...) |
KAPITEL VII - Abänderung der Gesetze vom 8. April 1965 und 1. März | KAPITEL VII - Abänderung der Gesetze vom 8. April 1965 und 1. März |
2002 in Sachen Jugendkriminalität sowie des Gerichtsgesetzbuches | 2002 in Sachen Jugendkriminalität sowie des Gerichtsgesetzbuches |
(...) | (...) |
Abschnitt 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 1. März 2002 über die | Abschnitt 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 1. März 2002 über die |
vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat | vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat |
qualifizierte Tat begangen haben | qualifizierte Tat begangen haben |
Art. 103 - Artikel 6 § 2 des Gesetzes vom 1. März 2002 über die | Art. 103 - Artikel 6 § 2 des Gesetzes vom 1. März 2002 über die |
vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat | vorläufige Unterbringung Minderjähriger, die eine als Straftat |
qualifizierte Tat begangen haben, wird durch folgende Absätze ergänzt: | qualifizierte Tat begangen haben, wird durch folgende Absätze ergänzt: |
"Nach Erhalt der Stellungnahme der Direktion des Zentrums und der | "Nach Erhalt der Stellungnahme der Direktion des Zentrums und der |
Erlaubnis übermittelt die Kanzlei der Staatsanwaltschaft unverzüglich | Erlaubnis übermittelt die Kanzlei der Staatsanwaltschaft unverzüglich |
eine Kopie davon. | eine Kopie davon. |
Für das Verlassen der Einrichtung zwecks Erscheinen vor Gericht, aus | Für das Verlassen der Einrichtung zwecks Erscheinen vor Gericht, aus |
medizinischen Gründen oder um beim Tod eines Familienmitglieds bis zum | medizinischen Gründen oder um beim Tod eines Familienmitglieds bis zum |
zweiten Grad einschliesslich einer Bestattung in Belgien beizuwohnen, | zweiten Grad einschliesslich einer Bestattung in Belgien beizuwohnen, |
ist keine Erlaubnis des Jugendrichters oder des Untersuchungsrichters | ist keine Erlaubnis des Jugendrichters oder des Untersuchungsrichters |
erforderlich. Der König kann diese Vorschrift auf andere Arten von | erforderlich. Der König kann diese Vorschrift auf andere Arten von |
Ausgängen ausdehnen. | Ausgängen ausdehnen. |
Verweigert das Jugendgericht oder der Untersuchungsrichter die | Verweigert das Jugendgericht oder der Untersuchungsrichter die |
Erlaubnis, das Zentrum zu verlassen, gibt das Gericht beziehungsweise | Erlaubnis, das Zentrum zu verlassen, gibt das Gericht beziehungsweise |
der Richter die Gründe für dieses Verbot an, die auf einem oder | der Richter die Gründe für dieses Verbot an, die auf einem oder |
mehreren der folgenden Elemente beruhen: | mehreren der folgenden Elemente beruhen: |
1. Das Verhalten des Betreffenden stellt für ihn selbst oder für | 1. Das Verhalten des Betreffenden stellt für ihn selbst oder für |
andere eine Gefahr dar. | andere eine Gefahr dar. |
2. Es bestehen ernsthafte Gründe zur Befürchtung, dass der Betreffende | 2. Es bestehen ernsthafte Gründe zur Befürchtung, dass der Betreffende |
neue als Straftaten qualifizierte Taten begeht, sich dem Zugriff der | neue als Straftaten qualifizierte Taten begeht, sich dem Zugriff der |
Justiz entzieht, Beweismaterial zu beseitigen versucht oder mit | Justiz entzieht, Beweismaterial zu beseitigen versucht oder mit |
Drittpersonen kolludiert. | Drittpersonen kolludiert. |
3. Das Interesse eines Opfers oder seines Umfeldes erfordert dieses | 3. Das Interesse eines Opfers oder seines Umfeldes erfordert dieses |
Verbot. Der Jugendrichter oder der Untersuchungsrichter kann den | Verbot. Der Jugendrichter oder der Untersuchungsrichter kann den |
Dienst für Opferbetreuung ersuchen, eine Tatopferkarte zu erstellen." | Dienst für Opferbetreuung ersuchen, eine Tatopferkarte zu erstellen." |
» | » |
Art. 104 - In Artikel 7 desselben Gesetzes wird § 1 gestrichen und die | Art. 104 - In Artikel 7 desselben Gesetzes wird § 1 gestrichen und die |
Aufteilung in Paragraphen aufgehoben. | Aufteilung in Paragraphen aufgehoben. |
Art. 105 - Artikel 8 Absatz 2 desselben Gesetzes wird wie folgt | Art. 105 - Artikel 8 Absatz 2 desselben Gesetzes wird wie folgt |
ergänzt: | ergänzt: |
"Die Berufung gegen eine Erlaubnis, das Zentrum zu verlassen, hat | "Die Berufung gegen eine Erlaubnis, das Zentrum zu verlassen, hat |
jedoch während fünfzehn Tagen nach Eingang der Berufungsschrift | jedoch während fünfzehn Tagen nach Eingang der Berufungsschrift |
aufschiebende Wirkung." | aufschiebende Wirkung." |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2006 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 27. Dezember 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Für den Premierminister, abwesend: | Für den Premierminister, abwesend: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Für die Vizepremierministerin und Ministerin des Haushalts und des | Für die Vizepremierministerin und Ministerin des Haushalts und des |
Verbraucherschutzes, abwesend: | Verbraucherschutzes, abwesend: |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Für den Minister der Wirtschaft, abwesend: | Für den Minister der Wirtschaft, abwesend: |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |