Loi modifiant la loi du 28 février 2002 organisant l'établissement de la balance des paiements, de la position extérieure globale de la Belgique et portant modification de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes et de diverses dispositions légales | Wet tot wijziging van de wet van 28 februari 2002 ter regeling van het opstellen van de betalingsbalans en van de externe vermogenspositie van België en houdende wijziging van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en van verschillende wettelijke bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er MAI 2006. - Loi modifiant la loi du 28 février 2002 organisant l'établissement de la balance des paiements, de la position extérieure globale de la Belgique et portant modification de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes et de diverses dispositions légales (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 MEI 2006. - Wet tot wijziging van de wet van 28 februari 2002 ter regeling van het opstellen van de betalingsbalans en van de externe vermogenspositie van België en houdende wijziging van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en van verschillende wettelijke bepalingen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.L'intitulé de la loi du 28 février 2002 organisant |
Art. 2.Het opschrift van de wet van 28 februari 2002 ter regeling van |
l'établissement de la balance des paiements et de la position | het opstellen van de betalingsbalans en van de externe |
extérieure globale de la Belgique et portant modification de | vermogenspositie van België en houdende wijziging van de besluitwet |
l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes et de | van 6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en van verschillende |
diverses dispositions légales est remplacé par l'intitulé suivant : | wettelijke bepalingen wordt vervangen door het volgende opschrift : |
« Loi organisant l'établissement de la balance des paiements, de la | « Wet ter regeling van het opstellen van de betalingsbalans, van de |
externe vermogenspositie en van de statistieken inzake de | |
position extérieure globale et des statistiques du commerce | internationale handel in diensten en de buitenlandse directe |
international des services et des investissements directs étrangers de | investeringen van België en houdende wijziging van de besluitwet van 6 |
la Belgique et portant modification de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 | oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en van verschillende |
relatif au contrôle des changes et de diverses dispositions légales. » | wettelijke bepalingen. » |
Art. 3.L'intitulé du chapitre II de la même loi est remplacé par |
Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk II van dezelfde wet wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen door het volgende opschrift : |
« Balance des paiements, position extérieure globale et statistiques | « Betalingsbalans, externe vermogenspositie en statistieken inzake de |
du commerce international des services et des investissements directs | internationale handel in diensten en de buitenlandse directe |
étrangers de la Belgique. » | investeringen van België. » |
Art. 4.L'article 2 de la même loi est modifié comme suit : |
Art. 4.Artikel 2 van dezelfde wet wordt gewijzigd als volgt : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « ainsi que les statistiques du commerce | 1° in het eerste lid worden de woorden « en de statistieken inzake de |
international des services et des investissements directs étrangers » | internationale handel in diensten en de buitenlandse directe |
sont insérés entre les mots « position extérieure globale » et « de la | investeringen » ingevoegd tussen de woorden « de externe |
Belgique »; | vermogenspositie » en « van België »; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Elle procède à ces fins à la collecte et au traitement des | « Zij gaat daartoe over tot het verzamelen en verwerken van de |
informations utiles, conformément aux articles 3 à 7. » | dienstige gegevens, overeenkomstig de artikelen 3 tot 7. » |
Art. 5.A l'article 3 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 3 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) le § 1er est complété comme suit : | a) paragraaf 1 wordt aangevuld als volgt : |
« 4° les avoirs des personnes morales résidentes constitués par des | « 4° de tegoeden van de ingezeten rechtspersonen bestaande uit |
valeurs mobilières émises par des résidents ainsi que les engagements | |
des personnes morales résidentes envers d'autres résidents du fait de | effecten uitgegeven door ingezetenen alsook de verbintenissen van de |
l'émission, de la livraison ou de la conservation de valeurs | ingezeten rechtspersonen tegenover andere ingezetenen wegens de |
mobilières. »; | uitgifte, de levering of de bewaring van effecten. »; |
b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | b) paragraaf 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2. Toutes les personnes qui effectuent ou prêtent leur concours à | « § 2. Alle personen die in § 1 bedoelde transacties verrichten of die |
des opérations visées au § 1er sont tenues de fournir à la Banque | hun medewerking eraan verlenen, zijn ertoe gehouden de vereiste |
Nationale de Belgique les informations utiles au sens de l'article 2. | informatie dienstig in de zin van artikel 2 aan de Nationale Bank van |
België te verstrekken. | |
Toutefois, la Banque Nationale de Belgique est autorisée à recourir à | De Nationale Bank van België is evenwel gemachtigd gebruik te maken |
des méthodes d'échantillonnage statistique prévoyant que les personnes | van methodes van statistische steekproeven, waarbij voorzien is dat de |
visées à l'alinéa 1er ne sont pas toutes tenues de communiquer les | personen bedoeld in het eerste lid niet allen gehouden zijn de |
informations pour autant que ces méthodes impliquent, pour toutes les | informatie te verstrekken, voorzover deze methodes tot gevolg hebben |
personnes comprises dans une même catégorie, une probabilité identique | dat alle personen die tot eenzelfde categorie behoren, precies |
d'être tenues de les communiquer. | dezelfde waarschijnlijkheid hebben om ze te moeten verstrekken. |
La Banque Nationale de Belgique est également habilitée à collecter | De Nationale Bank van België is tevens gerechtigd om de informatie |
les informations utiles au sens de l'article 2 auprès des autorités, | dienstig in de zin van artikel 2 te verzamelen bij publiekrechtelijke |
institutions ou organismes de droit public et auprès d'une fédération | overheden, instellingen en organen en bij een verbond of |
ou d'un groupement professionnel. Les modalités de cette transmission | beroepsgroepering. De modaliteiten van deze gegevensoverdracht worden |
sont déterminées de commun accord. Toutefois, les autorités, | in onderlinge overeenstemming vastgelegd. De publiekrechtelijke |
institutions et organismes de droit public sont tenus de transmettre | overheden, instellingen en organen zijn echter verplicht deze |
ces informations à la Banque Nationale de Belgique lorsque cette | informatie aan de Nationale Bank van België over te maken wanneer zo |
transmission permet d'éviter la collecte d'informations directement | de verzameling van de informatie rechtstreeks bij de personen bedoeld |
auprès des personnes visées à l'alinéa 1er. »; | in het eerste lid kan vermeden worden. »; |
c) le § 3 est modifié comme suit : | c) paragraaf 3 wordt gewijzigd als volgt : |
1° les mots « à transmettre » sont remplacés par les mots « utiles au | |
sens de l'article 2 qui doivent être transmises »; | 1° de woorden « dienstig in de zin van artikel 2 » worden ingevoegd |
tussen de woorden « de informatie » en « die aan de Nationale Bank van België »; | |
2° les mots « visées au § 1er » sont insérés entre les mots « pour les | 2° de woorden « bedoeld in § 1 » worden ingevoegd tussen de woorden « |
différentes catégories d'opérations » et « qu'Il précise ». | transacties » en « die Hij opgeeft ». |
d) au § 4, les mots « de même que les méthodes d'échantillonnage | d) in § 4 worden de woorden « evenals hoe en in welke gevallen de |
statistique visées au § 2 et les cas dans lesquels ces méthodes sont | methodes van statistische steekproeven bedoeld in § 2 worden toegepast |
appliquées » sont ajoutés après les mots « sur la base du paragraphe | » toegevoegd na de woorden « die op grond van de vorige paragraaf |
précédent ». | werden uitgevaardigd ». |
Art. 6.A l'article 4 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 6.In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | a) paragraaf 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Les informations individuelles collectées sont utilisées par | « § 1. De verzamelde individuele informatie wordt door de Nationale |
Bank van België aangewend voor het opstellen van de betalingsbalans, | |
la Banque Nationale de Belgique aux fins de l'établissement de la | de externe vermogenspositie en de statistieken inzake de |
balance des paiements, de la position extérieure globale et des | internationale handel in diensten en de buitenlandse directe |
statistiques du commerce international des services et des | investeringen van België. |
investissements directs étrangers de la Belgique. | Deze informatie mag door de Nationale Bank van België eveneens |
Ces informations peuvent également être utilisées par la Banque | |
Nationale de Belgique pour la réalisation d'autres travaux | aangewend worden voor de realisatie van andere statistische |
statistiques exécutés dans le cadre des missions d'intérêt public | werkzaamheden verricht in het kader van de opdrachten van openbaar |
qu'elle assure conformément à la loi du 22 février 1998 fixant son | belang die ze waarneemt overeenkomstig de wet van 22 februari 1998 tot |
statut organique. »; | vaststelling van haar organiek statuut. »; |
b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | b) paragraaf 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2. Sans préjudice du respect des obligations liées aux missions | « § 2. Onverminderd de naleving van de verplichtingen verbonden aan de |
relevant du Système européen de banques centrales, la Banque Nationale | opdrachten die vallen onder het Europees Stelsel van Centrale Banken |
de Belgique ne peut transmettre des données individuelles utiles au | mag de Nationale Bank van België geen individuele gegevens dienstig in |
sens de l'article 2 dont elle dispose à d'autres institutions ou | de zin van artikel 2 waarover ze beschikt doorgeven aan andere |
organismes qu'en exécution d'obligations internationales et qu'à la | instellingen tenzij ter uitvoering van internationale verplichtingen |
triple condition que les informations ne soient utilisées que pour | |
l'établissement de statistiques de balance des paiements, de la | en op de drievoudige voorwaarde dat de informatie uitsluitend wordt |
position extérieure globale, du commerce international des services ou | gebruikt voor het opstellen van statistieken inzake de |
d'investissements directs étrangers, que ces organismes et | betalingsbalans, de externe vermogenspositie, de internationale handel |
institutions soient soumis à une obligation de secret équivalente à | in diensten of de buitenlandse directe investeringen en dat die |
celle prévue dans la présente loi et que ces organismes et | instellingen gehouden zijn aan een evenwaardige geheimhoudingsplicht |
institutions assurent un niveau de protection adéquat au sens de la | als die bepaald in deze wet en dat deze instellingen een passend |
loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à | beschermingsniveau waarborgen in de zin van de wet van 8 december 1992 |
l'égard des traitements de données à caractère personnel et de ses | tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
arrêtés d'exécution. | verwerking van persoonsgegevens en van haar uitvoeringsbesluiten. |
La Banque Nationale de Belgique peut toutefois transmettre les données | De Nationale Bank van België mag evenwel de individuele gegevens |
individuelles à la Commission bancaire, financière et des assurances | overmaken aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
pour autant que celle-ci soit elle-même habilitée à les collecter | Assurantiewezen voorzover deze zelf gemachtigd is die gegevens |
directement et à les traiter dans le cadre de ses missions de contrôle | rechtstreeks te verzamelen en te verwerken in het kader van haar |
prudentiel. »; | opdrachten van prudentieel toezicht. »; |
c) le § 3 est modifié comme suit : | c) paragraaf 3 wordt gewijzigd als volgt : |
1° de woorden « enkel aan andere derden dan deze waarvan sprake in § 2 | |
1° les mots « qu'à la condition » sont remplacés par les mots « que | meedelen mits » worden vervangen door de woorden « slechts aan andere |
derden dan deze waarvan sprake in § 2 meedelen overeenkomstig de | |
conformément aux dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à | bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
caractère personnel et de ses arrêtés d'exécution et pour autant »; | persoonsgegevens en voorzover »; |
2° le mot « déclarants » est remplacé par les mots « personnes à qui | 2° het woord « gegevensverstrekkers » wordt vervangen oor de woorden « |
elles se rapportent ». | personen waarop ze betrekking hebben ». |
d) au § 4, les mots « pour établir la balance des paiements ou la | d) in § 4 worden de woorden « voor het opstellen van de |
position extérieure globale de la Belgique » sont remplacés par les | betalingsbalans of van de externe vermogenspositie van België » |
mots « en exécution du présent chapitre ». | vervangen door de woorden « in uitvoering van onderhavig hoofdstuk ». |
Art. 7.A l'article 5, alinéa 2, de la même loi, les mots « Par |
Art. 7.In artikel 5, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden « |
dérogation à l'article 35 de la loi du 22 février 1998 fixant le | In afwijking van artikel 35 van de wet van 22 februari 1998 tot |
statut organique de la Banque Nationale de Belgique et » sont | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
supprimés. | en » geschrapt. |
Art. 8.L'article 5 de la présente loi s'applique pour la première |
Art. 8.Artikel 5 van deze wet is voor het eerst van toepassing op het |
fois à la collecte des informations relatives aux opérations | verzamelen van de gegevens over de economische transacties, de |
économiques, paiements et transferts d'avoirs réalisés après le 31 | betalingen en het overmaken van tegoeden uitgevoerd na 31 december |
décembre 2005 ainsi qu'aux avoirs et engagements au 31 décembre 2005. | 2005 alsook op de tegoeden en de verbintenissen op 31 december 2005. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. | Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents. - Proposition de loi, 51-2240 - N° 1. - Projet de loi, | Stukken. - Wetsvoorstel, 51-2240 - Nr. 1. - Wetsontwerp, 51-2240 - Nr. |
51-2240 - N° 2. - Rapport, 51-2240 - N° 3. - Texte corrigé par la | 2. - Verslag, 51-2240 - Nr. 3. - Tekst verbeterd door de commissie, |
commission, 51-2240 - N° 4. | 51-2240 - 4. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Projet ne pas évoqué par le Sénat. | Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |