Loi modifiant le Code judiciaire et la loi du 8 août 1997 sur les faillites en vue d'introduire le Registre Central de la Solvabilité | Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en de faillissementswet van 8 augustus 1997 met het oog op de invoering van het Centraal Register Solvabiliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er DECEMBRE 2016. - Loi modifiant le Code judiciaire et la loi du 8 août 1997 sur les faillites en vue d'introduire le Registre Central de la Solvabilité (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 DECEMBER 2016. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en de faillissementswet van 8 augustus 1997 met het oog op de invoering van het Centraal Register Solvabiliteit (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modification de l'article 495 du Code judiciaire | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van artikel 495 van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 2.L'article 495 du Code judiciaire, remplacé par la loi du 4 |
Art. 2.Artikel 495 van het Gerechtelijk Wetboek, vervangen bij de wet |
juillet 2001 et modifié par la loi du ... 2016 relatif à certains | van 4 juli 2001 en gewijzigd bij de wet van ... 2016 betreffende |
droits des personnes soumises à un interrogatoire, est complété par un | bepaalde rechten van personen die worden verhoord, wordt aangevuld met |
alinéa rédigé comme suit : | een lid, luidende : |
"Lorsque la loi prévoit que l'Ordre des Barreaux francophones et | "Indien de wet bepaalt dat de Orde van Vlaamse Balies en de Ordre des |
germanophone et l'Orde van Vlaamse Balies agissent conjointement, ils | barreaux francophones et germanophone gezamenlijk handelen, dan |
collaborent selon les modalités qu'ils déterminent.". | stellen zij daartoe zelf de nadere regels vast.". |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 8 août 1997 sur les faillites | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de faillissementswet van 8 augustus 1997 |
Art. 3.Dans l'article 4 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, |
Art. 3.In artikel 4 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 |
un alinéa rédigé comme suit est inséré avant l'alinéa 1er : | wordt vóór het eerste lid een lid toegevoegd, luidende : |
"Sans préjudice des effets que le Code judiciaire attribue aux | "Onverminderd de gevolgen die het Gerechtelijk Wetboek toekent aan |
significations, les délais prennent cours lorsque la présente loi | betekeningen, beginnen de termijnen te lopen telkens deze wet bepaalt |
impose l'insertion de données ou de pièces dans le registre visé à | dat gegevens of stukken worden opgenomen in het in artikel 5/1 |
l'article 5/1, à partir du jour suivant celui de l'insertion.". | bedoelde register vanaf de dag volgend op die van de opneming.". |
Art. 4.L'article 5 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 5 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
" Art. 5.Les notifications auxquelles procède le greffier en vertu de |
" Art. 5.De kennisgevingen die de griffier doet krachtens deze wet |
la présente loi ont lieu par pli judiciaire ou par l'envoi d'un acte | geschieden bij gerechtsbrief of door de verzending van een |
électronique. | elektronische akte. |
Les communications et dépôts auprès des curateurs, des | De in deze wet bepaalde mededelingen aan en neerleggingen bij de |
juges-commissaires, des greffiers, du ministère public et des | curators, de rechter-commissarissen, de griffiers, het openbaar |
secrétariats de parquet, prévus par la présente loi, faits par les | ministerie en de parketsecretariaten gedaan door de curators en de |
curateurs, les juges-commissaires, les greffiers, le ministère public | rechter-commissarissen, de griffiers, het openbaar ministerie en de |
et les secrétariats de parquet se font par le biais du registre visé à | parketsecretariaten, gebeuren via het in artikel 5/1 bedoelde |
l'article 5/1.". | register.". |
Art. 5.Dans le titre Ier de la même loi, il est inséré un article 5/1 |
Art. 5.In titel I van dezelfde wet wordt een artikel 5/1 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 5/1.Le Registre Central de la Solvabilité, ci-après dénommé "le |
" Art. 5/1.Het Centraal Register Solvabiliteit, hierna "register" |
registre", est la base de données informatique où le dossier de la | genoemd, is de geïnformatiseerde gegevensbank waarin het |
faillite est enregistré et conservé. | faillissementsdossier wordt opgenomen en bewaard. |
Le registre contient toutes les données et les pièces relatives à la | Het register bevat alle gegevens en stukken betreffende de |
procédure de faillite. | faillissementsprocedure. |
Le registre vaut comme source authentique pour tous les actes et | Het register geldt als authentieke bron voor alle akten en gegevens |
données qui y sont enregistrés.". | die erin zijn opgenomen.". |
Art. 6.Dans le même titre Ier, il est inséré un article 5/2 rédigé |
Art. 6.In dezelfde titel I wordt een artikel 5/2 ingevoegd, luidende |
comme suit : | : |
" Art. 5/2.§ 1er. L'Ordre des barreaux francophones et germanophone et |
" Art. 5/2.§ 1. De Orde van Vlaamse Balies en de Ordre des barreaux |
l'Orde van Vlaamse Balies, visés à l'article 488 du Code judiciaire, | francophones et germanophone, bedoeld in artikel 488 van het |
ci-après dénommés "le gestionnaire", mettent en place et gèrent le | Gerechtelijk Wetboek, hierna "de beheerder" genoemd, staan gezamenlijk |
registre conjointement. | in voor de inrichting en het beheer van het register. |
En ce qui concerne le registre, le gestionnaire est considéré comme | De beheerder wordt met betrekking tot het register beschouwd als de |
responsable du traitement des données au sens de l'article 1er, § 4, | verantwoordelijke voor de verwerking in de zin van artikel 1, § 4, van |
de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel. | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
Le délai de conservation des données visées à l'article 5/1 est de 30 | De bewaartermijn van de in artikel 5/1 bedoelde gegevens bedraagt 30 |
ans à partir du jugement de clôture de la faillite. A l'expiration de | jaar, te rekenen vanaf het vonnis van sluiting van het faillissement. |
ce délai, les données sont déposées aux Archives de l'Etat. | Na afloop van de termijn worden de gegevens naar het Rijksarchief |
overgebracht. | |
§ 2. Le gestionnaire désigne un préposé à la protection des données. | § 2. De beheerder stelt een aangestelde voor de gegevensbescherming |
Celui-ci est plus particulièrement chargé : | aan. Deze is meer bepaald belast met : |
1. de la remise d'avis qualifiés en matière de protection de la vie | 1. het verstrekken van deskundige adviezen inzake de bescherming van |
privée, de la sécurisation des données à caractère personnel et des | de persoonlijke levenssfeer, de beveiliging van persoonsgegevens en |
informatie en inzake hun verwerking; | |
informations et de leur traitement; | 2. het informeren en adviseren van de beheerder die de |
2. d'informer et conseiller le gestionnaire traitant les données à | persoonsgegevens behandelt over zijn verplichtingen krachtens deze wet |
caractère personnel de ses obligations en vertu de la présente loi et | en het algemeen kader van de bescherming van de gegevens en de |
du cadre général de la protection des données et de la vie privée; | persoonlijke levenssfeer; |
3. de l'établissement, de la mise en oeuvre, de la mise à jour et du | 3. het opstellen, het toepassen, het bijwerken en het controleren van |
contrôle d'une politique de sécurisation et de protection de la vie | een beleid inzake de beveiliging en de bescherming van de persoonlijke |
privée; | levenssfeer; |
4. d'être le point de contact pour la Commission de la protection de | 4. het functioneren als contactpunt voor de Commissie voor de |
la vie privée; | bescherming van de persoonlijke levenssfeer; |
5. de l'exécution des autres missions relatives à la protection de la | 5. de uitvoering van de andere opdrachten inzake de bescherming van de |
vie privée et à la sécurisation qui sont déterminées par le Roi, après | persoonlijke levenssfeer en de beveiliging die door de Koning worden |
avis de la Commission de la protection de la vie privée. | bepaald, na advies van de Commissie voor de bescherming van de |
persoonlijke levenssfeer. | |
Dans l'exercice de ses missions, le préposé à la protection des | Bij het uitoefenen van zijn opdrachten handelt de aangestelde voor de |
données agit en toute indépendance et transmet directement un rapport | gegevensbescherming volledig onafhankelijk en brengt rechtstreeks |
au gestionnaire. | verslag uit aan de beheerder. |
Le Roi détermine, après avis de la Commission de la protection de la | De Koning bepaalt, na advies van de Commissie voor de bescherming van |
vie privée et du gestionnaire, les règles sur la base desquelles le | de persoonlijke levenssfeer en de beheerder, de nadere regels volgens |
préposé à la protection des données effectue ses missions.". | welke de aangestelde voor de gegevensbescherming zijn opdrachten |
Art. 7.Dans le même titre Ier, il est inséré un article 5/3 rédigé |
uitvoert.". Art. 7.In dezelfde titel I wordt een artikel 5/3 ingevoegd, luidende |
comme suit : | : |
" Art. 5/3.§ 1er. Dans le cadre de l'accomplissement de leurs missions |
" Art. 5/3.§ 1. In de vervulling van hun wettelijke opdracht hebben de |
légales, les magistrats, les greffiers, le ministère public, les | magistraten, de griffiers, het openbaar ministerie, de |
secrétaires de parquet, les curateurs, les juges-commissaires ainsi | parketsecretarissen, de curators, de rechter-commissarissen, alsook de |
que les faillis, les créanciers, les tiers qui fournissent | gefailleerden, de schuldeisers, de derden die beroepsmatig |
l'assistance judiciaire à titre professionnel, et le gestionnaire ont | rechtsbijstand verlenen, en de beheerder toegang tot de voor hen |
accès aux données visées à l'article 5/1, qui sont pertinentes pour | relevante, in artikel 5/1 bedoelde gegevens. De Koning bepaalt, na |
eux. Le Roi fixe, après avis de la Commission de la protection de la | advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
vie privée, les modalités d'accès au registre. | levenssfeer, de nadere regels van toegang tot het register. |
Le Roi peut, après avis de la Commission de la protection de la vie privée, permettre à d'autres catégories de personnes de consulter ces données dans les conditions qu'Il détermine. § 2. Le gestionnaire n'est pas autorisé à communiquer les données visées à l'article 5/1, alinéa 2, à d'autres personnes que celles visées au paragraphe 1er. Quiconque participe, à quelque titre que ce soit, à la collecte, au traitement ou à la communication des données visées à l'article 5/1, alinéa 2, ou a connaissance de telles données est tenu d'en respecter le caractère confidentiel. | De Koning kan, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, andere categorieën van personen de toestemming geven om die gegevens te raadplegen onder de voorwaarden die Hij bepaalt. § 2. Het is de beheerder verboden om de in artikel 5/1, tweede lid, bedoelde gegevens te verstrekken aan andere dan de in paragraaf 1 bedoelde personen. Hij die in welke hoedanigheid ook deelneemt aan de verzameling, de verwerking of de mededeling van de in artikel 5/1, tweede lid, bedoelde gegevens of kennis heeft van die gegevens, moet het vertrouwelijke karakter ervan in acht nemen. |
§ 3. L'article 458 du Code pénal leur est applicable.". | § 3. Artikel 458 van het Strafwetboek is op hen van toepassing.". |
Art. 8.Dans le même titre Ier, il est inséré un article 5/4 rédigé |
Art. 8.In dezelfde titel I wordt een artikel 5/4 ingevoegd, luidende |
comme suit : | : |
" Art. 5/4.Le gestionnaire assure le contrôle du fonctionnement et de |
" Art. 5/4.De beheerder staat in voor de controle op de werking en het |
l'utilisation du registre. | gebruik van het register. |
Conformément aux articles 9 à 12 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, le gestionnaire informe toute partie intéressée selon les modalités fixées par le Roi, après avis de la Commission pour la protection de la vie privée : 1° des données visées à l'article 5/1, alinéa 2, qui la concernent; 2° des catégories de personnes qui ont accès aux données visées au 1° ; 3° du délai de conservation des données visées au 1° ; 4° du responsable du traitement visé à l'article 5/2, § 1, alinéa 2; 5° de la manière dont elle peut obtenir accès aux données visées au 1°. ". | Overeenkomstig de artikelen 9 tot 12 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, stelt de beheerder, op de door de Koning, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, bepaalde wijze, iedere belanghebbende partij in kennis van : 1° de in artikel 5/1, tweede lid, bedoelde gegevens die haar betreffen; 2° de categorieën van personen die toegang hebben tot de in de bepaling onder 1° bedoelde gegevens; 3° de bewaartermijn van de in de bepaling onder 1° bedoelde gegevens; 4° de in artikel 5/2, § 1, tweede lid, bedoelde verantwoordelijke voor de verwerking; 5° de wijze waarop zij inzage kan verkrijgen van de in de bepaling onder 1° bedoelde gegevens.". |
Art. 9.Dans le même titre Ier, il est inséré un article 5/5 rédigé |
Art. 9.In dezelfde titel I wordt een artikel 5/5 ingevoegd, luidende |
comme suit : | : |
" Art. 5/5.Le Roi détermine, après avoir recueilli l'avis du |
" Art. 5/5.De Koning bepaalt, na het advies te hebben ingewonnen van |
gestionnaire et de la Commission de la protection de la vie privée : | de beheerder en de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
1° la forme et les modalités de l'enregistrement des données dans le | levenssfeer : 1° de vorm en de nadere regels van de opname van gegevens in het |
registre; | register; |
2° les modalités d'accès au registre; | 2° de nadere regels inzake de toegang tot het register; |
3° les modalités de mise en place et de fonctionnement du registre, et | 3° de nadere regels voor de inrichting en werking van het register, en |
les données du registre. | de gegevens van het register. |
En ce qui concerne le failli, les créanciers, les curateurs et les | Met betrekking tot de gefailleerde, de schuldeisers, de curators en de |
juges-commissaires, les catégories de données à caractère personnel | rechters-commissarissen worden de volgende categorieën van |
suivantes sont traitées dans le registre : | persoonsgegevens in het register verwerkt : |
1° les données d'identification, à savoir les données permettant | 1° de identificatiegegevens, zijnde de gegevens die het mogelijk maken |
d'identifier de manière unique le failli, les créanciers, les | om de gefailleerde, de schuldeisers, de curators en de |
curateurs et les juges-commissaires, notamment : | rechters-commissarissen op unieke wijze te identificeren, onder meer : |
- les noms et prénoms de la personne physique, ou le nom de la | - de naam en voornamen van de natuurlijke persoon, of de naam van de |
personne morale; | rechtspersoon; |
- la nationalité; | - de nationaliteit; |
- la profession; | - het beroep; |
- les numéros d'identification uniques, à savoir le numéro | - de unieke identificatienummers, met name het identificatienummer van |
d'identification du Registre national des personnes physiques, et le | het Rijksregister van natuurlijke personen, en het identificatienummer |
numéro d'identification de la Banque Carrefour des entreprises; | van de Kruispuntbank van ondernemingen; |
- l'adresse d'inscription dans le registre de la population, et | - het adres van inschrijving in het bevolkingsregister, en het adres |
l'adresse du siège social; | van de maatschappelijke zetel; |
2° les données judiciaires, à savoir les données relatives au dossier | 2° gerechtelijke gegevens, zijnde de gegevens in verband met het |
de la faillite, notamment : | faillissementsdossier, onder meer : |
- le tribunal où la procédure est en cours; | - de rechtbank waarbij de procedure hangende is; |
- le montant de la créance déclarée; | - het bedrag van de aangegeven schuldvordering; |
- le nom et la qualité de la partie dans la procédure.". | - de naam en hoedanigheid van de partij in de procedure.". |
Art. 10.Dans le même titre Ier, il est inséré un article 5/6 rédigé |
Art. 10.In dezelfde titel I wordt een artikel 5/6 ingevoegd, luidende |
comme suit : | : |
" Art. 5/6.§ 1er. Afin de couvrir les coûts engendrés par la gestion |
" Art. 5/6.§ 1. Teneinde de kosten te dekken die veroorzaakt worden |
door het beheer van het register geven het neerleggen van | |
du registre, le dépôt des créances par les créanciers, la prise de | schuldvorderingen door de schuldeisers, de inzage van het |
connaissance du dossier de la faillite via le registre et la tenue du | faillissementsdossier via het register en het beheer van het |
dossier de la faillite dans le registre donnent lieu à une rétribution | faillissementsdossier middels het register aanleiding tot de inning |
dont le Roi fixe le montant, les conditions et modalités de | van een retributie waarvan de Koning het bedrag, de voorwaarden en de |
perception. | nadere regels van inning bepaalt. |
§ 2. Les rétributions sont payables au gestionnaire et collectées par ce dernier. | § 2. De retributies worden aan de beheerder betaald en door hem geïnd. |
§ 3. Le montant des rétributions visées au paragraphe 1er varie en | § 3. Het bedrag van de retributies bedoeld in paragraaf 1 varieert |
fonction de la qualité de la partie qui utilise le registre, du mode | naargelang de hoedanigheid van de partij die gebruik maakt van het |
de dépôt et du montant de l'actif de la masse. | register, de wijze van neerlegging en de hoegrootheid van het actief |
Le montant est adapté de plein droit le 1er janvier de chaque année, | van de boedel. Dit bedrag wordt op 1 januari van ieder jaar aan de hand van de |
sur la base de la formule suivante liée à l'évolution de l'indice des | volgende formule van rechtswege aangepast aan de evolutie van het |
prix à la consommation : le nouveau montant est égal au montant de | indexcijfer van de consumptieprijzen : het nieuwe bedrag is gelijk aan |
base multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice de départ. | het basisbedrag vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld |
door het beginindexcijfer. | |
L'indice de départ est celui du mois de décembre de l'année au cours | Het beginindexcijfer is dat van de maand december van het jaar |
de laquelle le montant de la rétribution est établi. Le nouvel indice | gedurende hetwelk het bedrag van de retributie is vastgesteld. Het |
est celui du mois de décembre de l'année précédant le 1er janvier de | nieuwe indexcijfer is dat van de maand december van het jaar |
l'année au cours de laquelle l'adaptation se produit. | voorafgaand aan de eerste januari van het jaar gedurende hetwelk de |
aanpassing plaatsvindt. | |
Le résultat est arrondi à l'unité supérieure.". | Het resultaat wordt op een eenheid naar boven afgerond.". |
§ 4. Dans le cadre de l'accomplissement de leurs missions légales, les | § 4. De overheidsinstellingen die in het kader van hun opdracht |
institutions publiques ne sont pas tenues de payer les rétributions | gebruikmaken van het register, zijn niet gehouden tot de betaling van |
visées dans le présent article.". | de retributies bedoeld in dit artikel.". |
Art. 11.Dans l'article 11 de la même loi, modifié par la loi du 6 |
Art. 11.In artikel 11 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 6 |
décembre 2005, les mots "au greffe" sont chaque fois remplacés par les | december 2005, worden de woorden "ter griffie" telkens vervangen door |
mots "dans le registre". | de woorden "in het register". |
Art. 12.Dans l'article 33, alinéa 3, de la même loi, le mot |
Art. 12.In artikel 33, derde lid, van dezelfde wet wordt het woord |
"remettent" est remplacé par le mot "déposent". | "overhandigen" vervangen door het woord "neerleggen". |
Art. 13.A l'article 34, § 1er, de la même loi, modifié par les lois |
Art. 13.In artikel 34, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten |
du 4 septembre 2002 et du 7 avril 2005, les modifications suivantes | van 4 september 2002 en 7 april 2005, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : 1° dans l'alinéa 1er, le mot "remettent" est remplacé par le mot "communiquent"; 2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : "Chaque état est versé au dossier de la faillite.". Art. 14.Dans l'article 38, alinéa 2, de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 30 décembre 2009, le point 5 est complété par les mots "dans le registre". |
aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "overhandigen de curators aan de rechter-commissaris een omstandig verslag betreffende de toestand van het faillissement" vervangen door de woorden "delen de curators aan de rechter-commissaris een omstandig verslag betreffende de toestand van het faillissement mee"; 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : "Elk verslag wordt bij het faillissementsdossier gevoegd.". Art. 14.In artikel 38, tweede lid, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 30 december 2009, wordt het vijfde punt aangevuld met de woorden "in het register". |
Art. 15.A l'article 39 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 15.In artikel 39 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
loi du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : | wet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, la phrase liminaire est | 1° de inleidende zin van paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als |
remplacée par la phrase suivante : | volgt : |
"Le registre contient, pour chaque faillite, un dossier contenant :"; | "Voor elk faillissement wordt in het register een dossier gehouden |
waarin opgenomen zijn :"; | |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 7°, les mots "établis par les | 2° in paragraaf 1, eerste lid, 7°, worden de woorden "door de curators |
curateurs" sont abrogés; | opgemaakte" opgeheven; |
3° l'alinéa 2, du paragraphe 1er, est remplacé par ce qui suit : | 3° het tweede lid van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
"Tout intéressé peut prendre connaissance du dossier visé par le | "Elke belanghebbende kan inzage nemen van het dossier bedoeld in dit |
présent article par le biais du registre. Les personnes visées dans | |
l'article 62, troisième alinéa, peuvent prendre connaissance du | artikel via het register. De personen bedoeld in artikel 62, derde |
dossier par l'intermédiaire du curateur."; | lid, kunnen inzage nemen van het dossier via de curator."; |
4° le paragraphe 2 est abrogé. | 4° paragraaf 2 wordt opgeheven. |
Art. 16.A l'article 43 de la même loi, modifié par la loi du 4 |
Art. 16.In artikel 43 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 4 |
septembre 2002, les modifications suivantes sont apportées : | september 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots "déposé au greffe du tribunal pour être" | 1° in het eerste lid worden de woorden "ter griffie van de rechtbank |
sont abrogés; | neergelegd om te worden" opgeheven; |
2° à l'alinéa 4, les mots "déposée au greffe du tribunal pour y être | 2° in het vierde lid worden de woorden "die ter griffie van de |
jointe au dossier de la faillite" sont remplacés par les mots "déposée | rechtbank wordt neergelegd "vervangen door de woorden "neergelegd in |
dans le registre". | het register". |
Art. 17.A l'article 60, de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 60 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le mot "remettre" est remplacé par le mot | 1° in het eerste lid worden de woorden "te overhandigen" vervangen |
"communiquer"; | door de woorden "mee te delen"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
"Le juge-commissaire communique immédiatement le mémoire avec ses | "De rechter-commissaris deelt de memorie, met zijn aanmerkingen, |
observations au procureur du Roi. Si le mémoire ne lui a pas été | dadelijk mee aan de procureur des Konings. Indien de memorie hem niet |
communiqué dans le délai prescrit, le juge-commissaire en prévient le | is meegedeeld binnen de voorgeschreven termijn, geeft de |
procureur du Roi, et l'informe des causes du retard indiquées par le | rechtercommissaris daarvan kennis aan de procureur des Konings en hij |
deelt hem de door de curator opgegeven oorzaken van de vertraging | |
curateur.". | mee.". |
Art. 18.Dans l'article 62 de la même loi, modifié par la loi du 6 |
Art. 18.In artikel 62 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 6 |
décembre 2005, les modifications suivantes sont apportées : | december 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, les mots "au greffe du tribunal de commerce" | a) in het eerste lid worden de woorden "ter griffie van de rechtbank |
sont remplacés par les mots "dans le registre" et les mots "Sur | van koophandel" vervangen door de woorden "in het register" en worden |
demande, le greffier" sont remplacés par les mots "Le registre"; | de woorden "Op verzoek levert de griffier" vervangen door de woorden |
b) l'article est complété par trois alinéas rédigés comme suit : | "Het register levert"; b) het artikel wordt aangevuld met drie leden, luidende : |
"L'obligation de dépôt de pièces dans le registre ne s'applique pas, à | "De verplichting tot neerlegging van stukken in het register geldt |
moins qu'elles ne soient représentées par un tiers qui fournit | niet, voor zover zij niet worden vertegenwoordigd door een derde die |
l'assistance judiciaire à titre professionnel : | beroepsmatig rechtsbijstand verleent, voor : |
1° aux personnes physiques; | 1° natuurlijke personen; |
2° aux personnes morales qui sont établies à l'étranger. | 2° rechtspersonen die in het buitenland zijn gevestigd. |
La partie qui n'est pas obligée de déposer et qui ne procède pas au | De partij die niet verplicht is tot en geen gebruik maakt van |
dépôt par voie électronique, doit déposer auprès du curateur les | neerlegging langs elektronische weg legt de stukken bedoeld in het |
pièces visées à l'alinéa 1er. | eerste lid neer bij de curator. |
Le curateur délivre un récépissé, convertit sous format électronique | De curator levert een ontvangstbewijs af, converteert de ontvangen |
les pièces reçues, les déclare conformes, et les charge dans le | stukken in elektronische vorm, verklaart ze gelijkvormig en laadt ze |
registre. | op in het register. |
Le Roi peut déterminer la forme dans laquelle la déclaration doit être faite.". | De Koning kan de vorm bepalen waarin de aangifte moet worden gedaan.". |
Art. 19.A l'article 63, alinéa 1er, de la même loi, les modifications |
Art. 19.In artikel 63, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "sa profession" sont remplacés par les mots "le cas | 1° de woorden "het beroep" worden vervangen door de woorden "in |
échéant, son numéro d'entreprise"; | voorkomend geval het ondernemingsnummer"; |
2° les mots "son activité commerciale principale, son identité" sont | 2° de woorden "de identiteit, de voornaamste handelsactiviteit" worden |
remplacés par les mots "sa dénomination sociale, son numéro d'entreprise". | vervangen door de woorden "de naam, het ondernemingsnummer". |
Art. 20.Dans l'article 67 de la même loi, remplacé par la loi du 6 |
Art. 20.In artikel 67 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 6 |
décembre 2005, les mots "à déposer au greffe et" sont abrogés. | december 2005, worden de woorden "op de griffie neer te leggen" |
Art. 21.A l'article 68 de la même loi, modifié par la loi du 19 |
opgeheven. Art. 21.In artikel 68 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de |
octobre 2015, les modifications suivantes sont apportées : | wet van 19 oktober 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "au greffe" sont chaque fois abrogés; | 1° de woorden "ter griffie" worden telkens opgeheven; |
2° dans l'alinéa 4, les mots "ou par voie électronique" sont insérés | 2° in het vierde lid worden de woorden "of via elektronische wijze" |
entre les mots "par écrit" et les mots "et l'informent par". | ingevoegd tussen de woorden "schriftelijk" en de woorden "op de |
Art. 22.A l'article 71 de la même loi, les modifications suivantes |
hoogte". Art. 22.In artikel 71 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° la phrase liminaire est remplacée par ce qui suit : "Le curateur | 1° de inleidende zin wordt vervangen als volgt : "De curator stelt |
établit, pour chaque faillite, un tableau contenant, pour chaque | voor elk faillissement een tabel op die voor elke aangegeven |
créance déclarée, les énonciations suivantes :"; | schuldvordering de volgende vermeldingen bevat :"; |
2° l'article, dont le texte existant formera l'alinéa 1er, est | 2° het artikel, waarvan de bestaande tekst het eerste lid zal vormen, |
complété par un alinéa rédigé comme suit : "Le tableau est inséré dans | wordt aangevuld met een lid, luidende : "De tabel wordt bij het |
le dossier de la faillite et mis à jour par le curateur.". | faillissementsdossier gevoegd en bijgewerkt door de curator.". |
CHAPITRE 4. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepaling |
Art. 23.La présente loi ne s'applique qu'aux faillites qui sont |
Art. 23.Deze wet is slechts van toepassing op de faillissementen die |
déclarées ouvertes le jour suivant l'entrée en vigueur de la présente | open worden verklaard na de dag waarop deze wet in werking treedt. |
loi. CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding |
Art. 24.La présente loi entre en vigueur le 31 décembre 2016. |
Art. 24.Deze wet treedt in werking op 31 december 2016. |
Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle | De Koning kan voor iedere bepaling ervan een datum van |
mentionnée à l'alinéa 1er pour chacune de ses dispositions. | inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan de datum vermeld in het |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | eerste lid. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 1 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met `s Lands zegel gezegeld : |
Le ministre de la Justice, | De minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Note | (1) Nota |
Session 2010-2011. | Zitting 2015-2016. |
CHAMBRE DES REPRESENTANTS | KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS |
Documents : | Stukken : |
Doc 54 1779/ (2015/2016) : | Doc 54 1779/ (2015/2016) : |
001 : Proposition de loi de M. Verherstraeten et consorts. | 001 : Wetsvoorstel van de heer Verherstraeten c.s. |
002 et 003 : Ajout auteur. | 002 en 003 : Toevoeging indiener. |
004 : Avis du Conseil d'Etat. | 004 : Advies van de Raad van State. |
005 : Avis de la Commission de la protection de la vie privée. | 005 : Advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
006 et 007 : Amendements. | 006 en 007 : Amendementen. |
008 : Rapport. | 008 : Verslag. |
009 : Texte adopté par la commission. | 009 : Tekst aangenomen door de commissie. |
010 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale | 010 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. |