Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 01/04/2007
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 6 juillet 1971 portant création de LA POSTE et modifiant la loi du 26 décembre 1956 sur le Service des Postes "
Loi modifiant la loi du 6 juillet 1971 portant création de LA POSTE et modifiant la loi du 26 décembre 1956 sur le Service des Postes Wet tot wijziging van de wet van 6 juli 1971 houdende oprichting van DE POST en tot wijziging van de wet van 26 december 1956 op de Postdienst
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 1er AVRIL 2007. - Loi modifiant la loi du 6 juillet 1971 portant création de LA POSTE et modifiant la loi du 26 décembre 1956 sur le Service des Postes (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 1 APRIL 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 6 juli 1971 houdende oprichting van DE POST en tot wijziging van de wet van 26 december 1956 op de Postdienst (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant la loi du 6 juillet 1971 portant HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 6 juli 1971
création de LA POSTE houdende oprichting van DE POST

Art. 2.La numérotation des articles de la loi du 6 juillet 1971

Art. 2.De nummering van de artikelen van de wet van 6 juli 1971

portant création de LA POSTE est modifiée tel que prévu au présent houdende oprichting van DE POST wordt gewijzigd zoals bepaald in
chapitre. Les numérotations restantes d'articles déjà abrogés onderhavig hoofdstuk. De overgebleven nummeringen van reeds voordien
auparavant sont abrogées. Cela concerne les articles 5, 6, 7, 9, 11, opgeheven artikelen worden opgeheven. Dit laatste betreft de artikelen
13, 14bis, 19, 20, 22, 25, 26, 28 et 29. 5, 6, 7, 9, 11, 13, 14bis, 19, 20, 22, 25, 26, 28 en 29.

Art. 3.Les dénominations des chapitres de la même loi sont modifiées

Art. 3.De benamingen van de hoofdstukken van dezelfde wet worden

tel que prévu au présent chapitre. Les dénominations de chapitres qui gewijzigd zoals bepaald in onderhavig hoofdstuk. De benamingen van
ne contiennent plus d'articles suite à des abrogations d'articles déjà hoofdstukken die geen artikelen meer bevatten door voordien reeds
réalisées auparavant ou qui ne contiendront plus d'articles après la doorgevoerde opheffingen van artikelen of die geen artikelen meer
présente modification de la loi, sont abrogées. Cela concerne les zullen bevatten na deze wetswijziging, worden opgeheven. Dit laatste
chapitres IV et V. betreft de hoofdstukken IV en V.

Art. 4.L'article 2 de la même loi est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 2 van dezelfde wet wordt als volgt vervangen :

suivante : « Dans le domaine des envois postaux, LA POSTE est chargée des tâches « Op het vlak van de postzendingen is DE POST belast met de volgende
suivantes : taken :
a) effectuer le service des abonnements aux journaux et aux écrits a) de dienst van de abonnementen op nieuwsbladen en tijdschriften
périodiques; uitvoeren;
b) assurer le service de la poste aux lettres internationale, tel que b) de dienst van de internationale brievenpost uitvoeren zoals bepaald
prévu dans les actes de l'Union postale universelle, en complément des wordt in de akten van de Wereldpostvereniging, naast de taken die zij
tâches qu'elle est tenue d'assumer en sa qualité de prestataire du moet uitvoeren in haar hoedanigheid van dienstverlener van de
service postal universel. universele postdienst.
Dans le domaine de la poste financière, LA POSTE est chargée des Op het vlak van de financiële post is DE POST belast met de volgende
tâches suivantes : taken :
a) émettre et payer des ordres de transfert de fonds postaux ou non a) uitvoeren van opdrachten voor postale en niet-postale overdrachten
postaux; van geld;
b) ouvrir et clôturer des comptes courants postaux, recevoir des b) postrekeningen-courant openen en afsluiten, geld in bewaring
dépôts, exécuter des opérations au crédit ou au débit et opérer des ontvangen, credit- en debetverrichtingen uitvoeren en geldopnames op
retraits sur ces comptes; die rekeningen verrichten;
c) exécuter des ordres de versement postal sur les comptes courants c) opdrachten van poststortingen uitvoeren op de
postaux dont les tiers sont les titulaires et sur des comptes ouverts postrekeningen-courant waarvan derden de houders zijn en op rekeningen
auprès d'autres institutions financières, dont le siège est établi en die geopend zijn bij andere financiële instellingen waarvan de zetel
Belgique. in België is gevestigd.
Sur proposition du ministre des Finances et du ministre ou du Op voordracht van de minister van Financiën en de minister of de
secrétaire d'Etat dont relève LA POSTE, le Roi peut, par arrêté staatssecretaris onder wie DE POST ressorteert, kan de Koning, bij een
délibéré en Conseil des ministres, autoriser LA POSTE, dans les besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, DE POST binnen de
limites et aux conditions qu'il détermine, à : grenzen en onder de voorwaarden die Hij bepaalt, machtigen om :
1° accorder ou refuser des facilités de caisse à certains titulaires ou certaines catégories de titulaires de comptes courants postaux; 2° prévoir ou déterminer que le solde de certaines catégories de comptes courants postaux est ou n'est pas productif d'intérêts créditeurs ou débiteurs; 3° payer des chèques tirés sur ou d'autres titres émis par d'autres institutions financières, dont le siège est établi en Belgique ou à l'étranger. Sur proposition du Ministre des Finances et du ministre ou du secrétaire d'Etat dont relève LA POSTE, le Roi fixe les règles pour l'exécution des tâches visées au alinéas 2 et 3. La prise de participation visée à l'article 13, § 2, alinéa 1er, 2°, 1° kasfaciliteiten toe te staan of te weigeren aan bepaalde houders of bepaalde categorieën van houders van postrekeningen-courant; 2° te voorzien of te bepalen dat het saldo van bepaalde categorieën van postrekeningen-courant al dan niet credit- of debetinteresten kan voortbrengen; 3° cheques getrokken op of andere titels uitgegeven door andere financiële instellingen, waarvan de zetel is gevestigd in België of in het buitenland, uit te betalen. Op voordracht van de Minister van Financiën en de minister of de staatssecretaris onder wie DE POST ressorteert, legt de Koning de regels vast voor het uitvoeren van de in de 2e en 3e lid bedoelde taken. Het nemen van een belang bedoeld in artikel 13, § 2, eerste lid, 2°,
de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises van de wet van 21 maart 1991 betreffende hervorming van sommige
economische overheidsbedrijven wordt vastgesteld op tien percent van
publiques économiques est fixée à dix pour cent des capitaux propres het eigen vermogen van DE POST zoals dat blijkt uit de balans van het
de LA POSTE tel qu'il ressort du bilan du dernier exercice clôturé. » laatste afgesloten dienstjaar. »

Art. 5.L'article 4 de la même loi devient l'article 3 et l'intitulé «

Art. 5.Artikel 4 van dezelfde wet wordt artikel 3 en het opschrift «

Chapitre II. - Des biens et des ressources de LA POSTE » est placé Hoofdstuk II. - Goederen en middelen van DE POST » wordt geplaatst
au-dessus de l'article 3. boven artikel 3.

Art. 6.L'article 8, § 2, de la même loi devient l'article 4.

Art. 6.Artikel 8, § 2, van dezelfde wet wordt artikel 4.

Art. 7.L'article 10 de la même loi devient l'article 5 et l'intitulé

Art. 7.Artikel 10 van dezelfde wet wordt artikel 5 en het opschrift «

« Chapitre III. - De la gestion, l'administration et la comptabilité Hoofdstuk III. - Beheer, administratie en boekhouding van DE POST »
de LA POSTE » est placé au-dessus de l'article 5. wordt geplaatst boven artikel 5.
Dans ce même article 10, le § 1er est remplacé par la disposition In datzelfde artikel 10 wordt § 1 vervangen door de volgende bepaling
suivante : :
« LA POSTE ouvre dans sa comptabilité un compte afférent au fonds « DE POST opent in haar boekhouding een rekening betreffende het
d'assurance ». verzekeringsfonds ».
Dans ce même article 10, le § 3 est abrogé et le § 4 est remplacé par In datzelfde artikel 10 wordt § 3 opgeheven en wordt § 4 vervangen
la disposition suivante qui est insérée dans le § 2 : door de volgende bepaling die ingevoegd wordt in § 2 :
« § 2. Préalablement à l'application de l'article 616 du Code des « § 2. Voorafgaand aan de toepassing van artikel 616 van het Wetboek
sociétés, un prélèvement de cinq pour cent est effectué chaque année van vennootschappen wordt jaarlijks vijf procent van de jaarlijkse
sur les bénéfices annuels, à attribuer à la direction et au personnel winst ingehouden, toe te wijzen aan de directie en het personeel van
de LA POSTE, à titre de participation aux bénéfices. Ce prélèvement ne DE POST, als deelname in de winsten. Deze inhouding vormt geen
constitue pas une distribution au sens de l'article 617 du Code des uitkering in de zin van artikel 617 van het Wetboek van
sociétés et n'est par conséquent pas soumis aux restrictions prévues vennootschappen en is derhalve niet onderworpen aan de beperkingen
par cet article. » bepaald in dit artikel. »

Art. 8.L'article 12 de la même loi devient l'article 6.

Art. 8.Artikel 12 van dezelfde wet wordt artikel 6.

Art. 9.L'article 15 de la même loi devient l'article 7.

Art. 9.Artikel 15 van dezelfde wet wordt artikel 7.

Art. 10.L'article 16 de la même loi devient l'article 8 et la

Art. 10.Artikel 16 van dezelfde wet wordt artikel 8 en de tweede zin

deuxième phrase de cet article 16 est abrogée. van dat artikel 16 wordt opgeheven.

Art. 11.L'article 17bis de la même loi devient l'article 9.

Art. 11.Artikel 17bis van dezelfde wet wordt artikel 9.

Art. 12.Le Chapitre VI de la même loi devient le Chapitre IV et est

Art. 12.Hoofdstuk VI van dezelfde wet wordt Hoofdstuk IV en wordt

placé au-dessus de l'article 10. geplaatst boven artikel 10.

Art. 13.L'article 21 de la même loi devient l'article 10.

Art. 13.Artikel 21 van dezelfde wet wordt artikel 10.

Art. 14.L'article 23 de la même loi devient l'article 11.

Art. 14.Artikel 23 van dezelfde wet wordt artikel 11.

Art. 15.L'article 24 de la même loi devient l'article 12.

Art. 15.Artikel 24 van dezelfde wet wordt artikel 12.

Art. 16.Un nouveau Chapitre V est inséré dans la même loi avec pour

Art. 16.Er wordt een nieuw Hoofdstuk V ingevoegd in dezelfde wet met

intitulé « Chapitre V. - Dispositions diverses relatives aux services als opschrift « Hoofdstuk V. - Diverse bepalingen met betrekking tot
postaux ». postdiensten ».

Art. 17.Un article 13 est inséré dans la même loi et rédigé comme

Art. 17.Een artikel 13 is ingevoegd in dezelfde wet luidend als volgt

suit : :
«

Art. 13.Toute réclamation et action judiciaire à l'encontre d'un

«

Art. 13.Elke klacht en rechtsvordering tegen een postoperator

opérateur postal se prescrit par un an à dater du jour de la réception verjaart na één jaar te rekenen van de dag waarop de zending waarover
par l'opérateur postal de l'envoi qui y donne lieu. » de klacht of de rechtsvordering wordt ingediend, door de postoperator
is ontvangen. »

Art. 18.Un article 14 est inséré dans la même loi et rédigé comme

Art. 18.Een artikel 14 wordt ingevoegd in dezelfde wet luidend als

suit : volgt :
«

Art. 14.Le Roi détermine les plafonds ou les formules de calcul des

«

Art. 14.De Koning bepaalt de bedragen van de maximum

dommages et intérêts qui seraient dus par les opérateurs postaux au schadevergoedingen of formules voor de berekening ervan verschuldigd
cas où ceux-ci seraient responsables sur base extracontractuelle de la door postoperatoren indien zij op extracontractuele grondslag
perte, du vol, de l'avarie et/ou du retard dans la distribution d'un aansprakelijk zouden zijn in het geval van verlies, diefstal,
envoi postal au cours de l'exécution d'un service postal effectué dans beschadiging en/of vertraging in de uitreiking van een postzending, in
le cadre d'un service public. Lors de la détermination de ces plafonds de loop van de uitvoering van een postale dienstverlening verricht in
het kader van een openbare dienst. Bij de bepaling van deze bedragen
ou formules, le Roi tient compte des caractéristiques des envois of formules houdt de Koning rekening met de karakteristieken van de
concernés et des frais d'affranchissement appliqués. » betrokken postzendingen en met de toegepaste frankeerkosten. »

Art. 19.Un article 15 est inséré dans la même loi et rédigé comme

Art. 19.Een artikel 15 wordt ingevoegd in dezelfde wet luidend als

suit : volgt :
«

Art. 15.Chaque opérateur postal est autorisé à ouvrir, à

«

Art. 15.Iedere postoperator is gemachtigd de onbestelbare

l'expiration des délais fixés par le Roi, les correspondances tombées correspondentie, dit is die welke niet aan de geadresseerde afgegeven
en rebut, c'est-à-dire celles qui n'ont pu être remises au noch aan de afzender terugbezorgd kon worden, na afloop van de door de
destinataire ni restituées à l'expéditeur, à l'effet d'y puiser les Koning bepaalde termijnen te openen met het doel er de nodige
renseignements nécessaires pour renvoyer ces correspondances à qui de inlichtingen uit te halen om die correspondentie aan de
belanghebbenden terug te zenden en daarin te zoeken naar voorwerpen en
droit et d'y rechercher les objets et documents de valeur à tenir à la bescheiden van waarde om ze ter beschikking van de belanghebbenden te
disposition des intéressés. Les correspondances tombées en rebut et houden. Niet teruggevorderde onbestelbare correspondentie wordt
non réclamées sont détruites dans des délais à déterminer par le Roi. vernietigd binnen de door de Koning te bepalen termijnen. »
»

Art. 20.Un article 16 est inséré dans la même loi et rédigé comme

Art. 20.Een artikel 16 wordt ingevoegd in dezelfde wet luidend als

suit : volgt :
«

Art. 16.Tout opérateur postal est habilité à approuver des machines

«

Art. 16.Iedere postoperator is gemachtigd frankeermachines goed te

à affranchir pouvant être utilisées pour l'affranchissement d'envois keuren die gebruikt kunnen worden voor de frankering van postzendingen
postaux qui lui sont remis. » die aan haar bezorgd worden. »

Art. 21.Un article 17 est inséré dans la même loi et rédigé comme

Art. 21.Een artikel 17 wordt ingevoegd in dezelfde wet luidend als

suit : volgt :
«

Art. 17.Les dispositions de la même loi et du Titre IV de la loi du

«

Art. 17.De bepalingen van deze wet en van Titel IV van de wet van

21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
économiques sont applicables tant aux opérations postales à overheidsbedrijven zijn toepasselijk zowel op de postverrichtingen in
l'intérieur du pays qu'à celles effectuées avec les pays étrangers, binnenverkeer als op die met vreemde landen, voorzover, in dit laatste
pour autant, dans ce dernier cas, que les conventions internationales geval, de door beide Kamers ingestemde internationale overeenkomsten
approuvées par les deux Chambres, n'y fassent pas obstacle. » zulks niet verhinderen. »

Art. 22.Un nouveau Chapitre VI est inséré dans la même loi avec pour

Art. 22.Er wordt een nieuw Hoofdstuk VI ingevoegd in dezelfde wet met

intitulé « Chapitre VI. - Pénalités. Poursuites ». als opschrift « Hoofdstuk VI. - Geldboeten. Vervolgingen ».

Art. 23.Un article 18 est inséré dans la même loi et rédigé comme

Art. 23.Een artikel 18 wordt ingevoegd in dezelfde wet luidend als

suit : volgt :
«

Art. 18.Les membres du personnel d'un opérateur postal, qui auraient révélé l'existence ou le contenu d'une lettre, d'une carte postale ou de tout autre envoi ou opération confiée à un opérateur postal, hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en justice et celui où la loi les oblige à cette révélation, seront punis d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une amende de cent euro à cinq cents euro. Sont assimilées aux membres du personnel d'un opérateur postal toutes personnes qui participent, d'une manière quelconque, même occasionnellement, à l'exécution d'un service postal. »

«

Art. 18.Personeelsleden van een postoperator die het bestaan of de inhoud van een brief, een postkaart of enig andere aan een postoperator toevertrouwde zending of verrichting mochten bekendgemaakt hebben, buiten het geval dat zij opgeroepen worden om in rechte te getuigen, of voor een parlementaire onderzoekscommissie, en dat waarin de wet hen verplicht zulks te doen, worden gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met een geldboete van honderd euro tot vijfhonderd euro. Met personeelsleden van een postoperator wordt gelijkgesteld hij die op enigerlei wijze, zelfs toevallig, aan de uitvoering van de postdienst meewerkt. »

Art. 24.Un article 19 est inséré dans la même loi et rédigé comme

Art. 24.Een artikel 19 wordt ingevoegd in dezelfde wet luidend als

suit : volgt :
«

Art. 19.Celui qui, dans une intention de fraude, aura déclaré à une

«

Art. 19.Hij die met een bedrieglijk opzet de in een zending

valeur supérieure à leur valeur réelle les objets contenus dans un gesloten voorwerpen voor een hoger bedrag dan hun werkelijke waarde
envoi, sera puni d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende heeft aangegeven wordt gestraft met gevangenisstraf van één maand tot
de vingt-six à cinq cents euro. » één jaar en met geldboete van zesentwintig tot vijfhonderd euro. »

Art. 25.Un article 20 est inséré dans la même loi et rédigé comme

Art. 25.Een artikel 20 wordt ingevoegd in dezelfde wet luidend als

suit : volgt :
«

Art. 20.Sont punies d'un emprisonnement de quinze jours à six mois

«

Art. 20.Worden gestraft met gevangenisstraf van vijftien dagen tot

et d'une amende de cent euros à cinq cents euro, toutes personnes 6 maanden en met geldboete van honderd euro tot vijfhonderd euro, alle
visées à l'article 18 qui, volontairement et hors les cas prévus aux in het artikel 18 bedoelde personen die, vrijwillig en buiten de in de
articles 15 et 22, ont ouvert une lettre confiée à un opérateur postal artikelen 15 en 22 voorziene gevallen, een aan een postoperator
ou en ont facilité l'ouverture. Les mêmes peines sont portées contre toevertrouwde brievenpost geopend hebben of het openen daarvan
vergemakkelijkt hebben. Worden gestraft met dezelfde straffen dezelfde
personen die, vrijwillig eender welke aan een postoperator
les mêmes personnes qui, volontairement, ont supprimé un envoi toevertrouwde zending doen verdwijnen hebben of een aan een
quelconque ou n'ont pas exécuté une opération confiée à un opérateur postoperator opgedragen verrichting niet hebben uitgevoerd of die
postal ou ont facilité cette suppression ou ce défaut d'exécution. » verdwijning of niet-uitvoering vergemakkelijkt hebben. »

Art. 26.Un article 21 est inséré dans la même loi et rédigé comme

Art. 26.Een artikel 21 wordt ingevoegd in dezelfde wet luidend als

suit : volgt :
«

Art. 21.Les dispositions du livre Ier du Code pénal sans exception

«

Art. 21.De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, hoofdstuk

du chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux infractions VII, en artikel 85 niet uitgezonderd, zijn van toepassing op de door
prévues par la présente loi. ». deze wet voorziene misdrijven.

Art. 27.Un article 22 est inséré dans la même loi et rédigé comme

Art. 27.Een artikel 22 wordt ingevoegd in dezelfde wet luidend als

suit : volgt :
«

Art. 22.Les employés des douanes sont autorisés à procéder à des

«

Art. 22.Het douanepersoneel is gemachtigd vrachtrijders en

perquisitions sur les messagers et entrepreneurs de transport et sur vervoerondernemers en hun materieel te onderzoeken en de zendingen die
leur matériel et à saisir les envois faisant l'objet d'une violation
du monopole postal comme décrit dans l'article 144octies de la loi du een schending uitmaken van het postmonopolie zoals omschreven in
21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques artikel 144octies van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven in beslag te
économiques. nemen.
En cas de violation, il est immédiatement dressé un procès-verbal In geval van schending wordt daarvan onmiddellijk een proces-verbaal
contenant éventuellement l'énumération des objets saisis ainsi que gemaakt waarin de aangeslagen voorwerpen en het adres van de
l'adresse de leur destinataire. bestemming eventueel vermeld worden.
Ce procès-verbal est transmis au bureau de destination, avec les Dat proces-verbaal wordt aan het kantoor van bestemming gezonden,
objets saisis. samen met de in beslag genomen voorwerpen.
Les agents de l'Institut visés à l'article 25, § 1er, 2° de la loi du De ambtenaren van het Instituut bedoeld in artikel 25 § 1, 2° van de
17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de
postes et des télécommunications belges, de même que tout autre agent regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, alsook
qui a qualité d'officier de police judiciaire, ont le droit d'ouvrir alle overige ambtenaren met de hoedanigheid van officier van
des envois présumés contenir des valeurs ou objets prohibés, ou encore gerechtelijke politie hebben het recht zendingen te openen wanneer
des objets soumis à des mesures de prohibition, de restriction ou de wordt vermoed dat zij waarden of voorwerpen of voorwerpen bevatten die
contrôle. La vérification, suivie de saisie, s'il y a lieu, est verboden zijn, of voorwerpen die aan verbodsbepalingen, beperkingen of
controlemaatregelen onderworpen zijn. Het onderzoek, desnoods gevolgd
effectuée d'office. » door inbeslagname, geschiedt van ambtswege. »

Art. 28.L'intitulé du Chapitre VII de la même loi est remplacé par «

Art. 28.Het opschrift van Hoofdstuk VII van dezelfde wet wordt

Chapitre VII. - Autres dispositions diverses » et est inséré après vervangen door « Hoofdstuk VII. Diverse andere bepalingen » en wordt
l'article 22. ingevoegd na artikel 22.

Art. 29.L'article 27 de la même loi devient l'article 23.

Art. 29.Artikel 27 van dezelfde wet wordt artikel 23.

Art. 30.L'intitulé de la même loi est remplacé par les mots : « Loi

Art. 30.Het opschrift van dezelfde wet wordt vervangen door de

relative à la création de LA POSTE et à certains services postaux ». woorden : « Wet betreffende de oprichting van DE POST en betreffende sommige postdiensten ».
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen

Art. 31.Dans la même loi, les articles suivants sont abrogés :

Art. 31.In dezelfde wet worden opgeheven :

1° l'article 3; 1° artikel 3;
2° l'article 14, modifié par l'arrêté royal du 14 septembre 1992; 2° artikel 14, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 september
3° l'article 17, modifié par la loi du 21 mars 1991 et par l'arrêté 1992; 3° artikel 17, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991 en bij het
royal du 14 septembre 1992; koninklijk besluit van 14 september 1992;
4° l'article 18. 4° artikel 18.

Art. 32.La loi du 26 décembre 1956 sur le Service des Postes,

Art. 32.De wet van 26 december 1956 op de Postdienst, gewijzigd bij

modifiée par les lois des 10 juin 1997, 12 décembre 1997, 19 décembre de wetten van 10 juni 1997, 12 december 1997, 19 december 1997, 3 juli
1997, 3 juillet 2000, 21 mars 1991, 24 décembre 2002, 23 janvier 2003 2000, 21 maart 1991, 24 december 2002, 23 januari 2003 en bij de
et par les arrêtés royaux des 5 août 1986, 14 septembre 1992, 9 juin koninklijke besluiten van 5 augustus 1986, 14 september 1992, 9 juni
1999 et 13 juillet 2001, est abrogée. 1999 en 13 juli 2001, wordt opgeheven.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2007. Gegeven te Brussel, 1 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, De Minister van Begroting en Consumentenzaken,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
la Politique scientifique, Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven,
B. TUYBENS B. TUYBENS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
51-2780 - 2006/2007 : 51-2780 - 2006/2007 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
N° 2 : Erratum. Nr. 2 : Erratum.
N° 3 : Amendements. Nr. 3 : Amendementen.
N° 4 : Rapport. Nr. 4 : Verslag.
N° 5 : Texte adopté par la commission. Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
Compte rendu intégral : 8 février 2007. Integraal Verslag : 8 februari 2007.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
3-2062 - 2006/2007 : 3-2062 - 2006/2007 :
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^