Loi relative aux agents de police, à leurs compétences et aux conditions d'exercice de leurs missions | Wet betreffende de agenten van politie, hun bevoegdheden en de voorwaarden waaronder hun opdrachten worden vervuld |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er AVRIL 2006. - Loi relative aux agents de police, à leurs compétences et aux conditions d'exercice de leurs missions (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 APRIL 2006. - Wet betreffende de agenten van politie, hun bevoegdheden en de voorwaarden waaronder hun opdrachten worden vervuld (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Police de la circulation routière | HOOFDSTUK II. - Politie over het wegverkeer |
Art. 2.L'article 29, § 2, des lois relatives à la police de la |
Art. 2.Artikel 29, § 2, van de wetten betreffende de politie over het |
circulation routière, coordonnées le 16 mars 1968, modifié par la loi | wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, gewijzigd bij de wet van |
du 20 juillet 2005, est complété par l'alinéa suivant : | 20 juli 2005, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Le stationnement dépénalisé visé à l'alinéa 2 peut toutefois être | « Het niet meer strafrechtelijk bestrafte parkeren bedoeld in het |
constaté, jusqu'à une date déterminée par le Roi, par les agents de | tweede lid kan, tot een datum bepaald door de Koning, door de agenten |
police en vue d'établir la redevabilité de la rétribution ou taxe de | van politie worden vastgesteld met het oog op de vestiging van een |
stationnement due en exécution de la loi du 22 février 1965 permettant | parkeerretributie of -belasting, verschuldigd krachtens de wet van 22 |
aux communes d'établir des redevances de stationnement applicables aux | februari 1965 waarbij aan de gemeenten wordt toegestaan parkeergeld op |
véhicules à moteur. » | motorrijtuigen in te voeren. » |
Art. 3.Dans l'article 4 de la loi du 18 février 1969 relative aux |
Art. 3.In artikel 4 van de wet van 18 februari 1969 betreffende de |
mesures d'exécution des traités et actes internationaux en matière de | maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten |
transport par route, par chemin de fer ou par voie navigable, les mots | inzake vervoer over de weg, de spoorweg of de waterweg, worden de |
« aux membres de la gendarmerie et de la police » sont remplacés par | woorden « op de leden van de rijkswacht en van de politie » vervangen |
les mots « aux membres du cadre opérationnel de la police fédérale et | door de woorden « op de leden van het operationeel kader van de |
de la police locale ». | federale politie en van de lokale politie ». |
CHAPITRE III. - Modifications de la loi sur la fonction de police | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet op het politieambt |
Art. 4.Dans l'article 7, alinéa 1er, de la loi sur la fonction de |
Art. 4.In artikel 7, eerste lid, van de wet op het politieambt, |
police, modifié par la loi du 7 décembre 1998, les mots « les | gewijzigd bij de wet van 7 december 1998, worden de woorden « de |
fonctionnaires de police » et « ces fonctionnaires de police » sont | politieambtenaren » en « deze politieambtenaren » respectievelijk |
remplacés respectivement par les mots « les membres du cadre | vervangen door de woorden « de leden van het operationeel kader van de |
opérationnel des services de police » et « ces membres du cadre | politiediensten » en « deze leden van het operationeel kader ». |
opérationnel ». Art. 5.Dans l'article 25, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la |
Art. 5.In artikel 25, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
loi du 7 décembre 1998, les mots « Les fonctionnaires de police » sont | wet van 7 december 1998, worden de woorden « De politieambtenaren » |
remplacés par les mots « Les membres du cadre opérationnel des | vervangen door de woorden « De leden van het operationeel kader van de |
services de police ». | politiediensten ». |
Art. 6.Il est inséré dans le Chapitre IV, Section 1re, de la même |
Art. 6.In Hoofdstuk IV, Afdeling 1, van dezelfde wet wordt een |
loi, une Sous-section 4, comprenant les articles 44/12 à 44/17, | Onderafdeling 4 ingevoegd, die de artikelen 44/12 tot 44/17 omvat, |
rédigée comme suit : | luidende : |
« Sous-section 4 : De la forme et des conditions d'exercice des | « Onderafdeling 4 : De vorm waarin en de voorwaarden waaronder de |
missions par les agents de police | opdrachten door de agenten van politie worden vervuld |
Art. 44/12.En cas de nécessité, les agents de police prêtent |
Art. 44/12.In geval van noodzaak, verlenen de agenten van politie |
assistance aux fonctionnaires de police, lorsqu'ils sont sollicités à | bijstand aan de politieambtenaren, wanneer zij daartoe worden |
cette fin. | verzocht. |
Art. 44/13.Sur ordre, selon le cas, d'un officier de police |
Art. 44/13.Op bevel van, naar gelang van het geval, een officier van |
administrative ou d'un officier de police judiciaire, les agents de | bestuurlijke politie of een officier van gerechtelijke politie : |
police : 1° prêtent leur assistance aux fonctionnaires de police dans | 1° verlenen de agenten van politie bijstand aan de politieambtenaren |
l'exécution des fouilles de bâtiments et de moyens de transport visées | in de uitvoering van doorzoekingen van gebouwen en vervoermiddelen |
à l'article 27 et des fouilles de sécurité et judiciaires visées à | bedoeld in artikel 27 en van veiligheids- en gerechtelijke |
l'article 28; | fouilleringen bedoeld in artikel 28; |
2° assurent, sous sa responsabilité, la surveillance des personnes | 2° staan zij in, onder zijn verantwoordelijkheid, voor de bewaking van |
privées de leur liberté en exécution des articles 15, 1° et 2°, 31 et 34. | personen die van hun vrijheid zijn beroofd in uitvoering van de artikelen 15, 1° en 2°, 31 en 34. |
Art. 44/14.L'assistance prévue aux articles 44/12 et 44/13, 1°, est |
Art. 44/14.De in de artikelen 44/12 en 44/13, 1°, bedoelde bijstand |
prêtée par les agents de police, sous la responsabilité du | wordt, onder de verantwoordelijkheid van de politieambtenaar aan wie |
fonctionnaire de police à qui l'assistance est prêtée ou de l'officier | de bijstand wordt verleend of van de officier van bestuurlijke of |
gerechtelijke politie die er het bevel toe heeft gegeven, door de | |
de police administrative ou judiciaire qui en a formulé l'ordre, dans | agenten van politie verleend met naleving van de voorwaarden waaraan |
le respect des conditions auxquelles la présente loi soumet | deze wet de uitvoering van de opdrachten van een politieambtenaar |
l'accomplissement des missions d'un fonctionnaire de police, | onderwerpt, in het bijzonder die welke bepaald zijn in de artikelen 1 |
particulièrement celles prévues aux articles 1er et 37 lorsque | en 37 wanneer de verleende bijstand een beroep op dwang noodzaakt. |
l'assistance prêtée nécessite un recours à la contrainte. | |
Art. 44/15.Les agents de police peuvent, jusqu'à l'intervention d'un |
Art. 44/15.De agenten van politie kunnen, tot de tussenkomst van een |
fonctionnaire de police qu'ils avisent immédiatement, retenir la | politieambtenaar die zij onmiddelijk op de hoogte brengen, de persoon |
personne qui commet ou qui vient de commettre un crime ou un délit. | die een misdaad of een wanbedrijf pleegt of zopas heeft gepleegd, |
Ils peuvent, dans les mêmes conditions, retenir une personne | ophouden. Zij kunnen, in dezelfde omstandigheden, een persoon ophouden |
poursuivie par la clameur publique. | die wordt vervolgd door het openbaar geroep. |
Dans les mêmes cas, les agents de police peuvent procéder à une | In dezelfde gevallen kunnen de agenten van politie overgaan tot een |
fouille de sécurité conformément aux modalités visées à l'article 28, | veiligheidsfouillering overeenkomstig de nadere regels bedoeld in |
§ 1er, alinéa 2, lorsqu'il existe des motifs raisonnables de croire, | artikel 28, § 1, tweede lid, wanneer er, omwille van zijn gedraging, |
en fonction de son comportement, d'indices matériels ou des | van materiële aanwijzingen of van de omstandigheden, redelijke gronden |
circonstances, que la personne retenue porte sur elle des armes ou des | zijn om te geloven dat de opgehouden persoon wapens of voorwerpen bij |
objets dangereux pour l'ordre public. | zich heeft die gevaarlijk zijn voor de openbare orde. |
Dans les mêmes cas, ils peuvent, jusqu'à l'intervention d'un | In dezelfde gevallen kunnen zij het voertuig of het transportmiddel |
fonctionnaire de police, retenir le véhicule ou le moyen de transport | waarvan de in het eerste lid bedoelde persoon vermoedelijk gebruik |
dont la personne visée à l'alinéa 1er est présumée avoir fait usage, | heeft gemaakt, ophouden tot de tussenkomst van een politieambtenaar |
afin de permettre la fouille de celui-ci aux conditions de l'article | die het vervolgens, onder de voorwaarden van artikel 29, kan |
29, lorsqu'ils ont des motifs raisonnables de croire, en fonction | doorzoeken wanneer zij, op grond van materiële aanwijzingen, redelijke |
d'indices matériels, que ce véhicule ou ce moyen de transport a servi | grond hebben om te geloven dat dit voertuig of dit vervoermiddel |
à commettre l'infraction ou à entreposer des objets dangereux pour | gediend heeft om de inbreuk te plegen of om er voor de openbare orde |
l'ordre public, des pièces à conviction ou des éléments de preuve de | gevaarlijke voorwerpen, bewijsmateriaal of bewijsstukken van de |
l'infraction. | inbreuk in onder te brengen. |
Les agents de police peuvent recourir à la contrainte, dans les | De agenten van politie mogen, indien de politiemaatregelen bedoeld in |
conditions définies aux articles 1er et 37, lorsque les mesures de | de leden 1 tot 3 het vereisen, beroep doen op dwang onder de |
police visées aux alinéas 1er à 3 le nécessitent. | voorwaarden bepaald in de artikelen 1 en 37. |
Art. 44/16.Les agents de police qui se présentent au domicile d'une |
Art. 44/16.De agenten van politie die zich aan de woning van een |
personne justifient de leur qualité au moyen du titre de légitimation | persoon aanbieden, doen van hun hoedanigheid blijken door middel van |
dont ils sont porteurs. | het legitimatiebewijs waarvan zij houder zijn. |
Art. 44/17.Les agents de police sont assimilés aux fonctionnaires de |
Art. 44/17.De agenten van politie worden gelijkgesteld met |
police pour l'application des articles 30, 35, 36, 42, 43, 44/7 et | politieambtenaren voor de toepassing van de artikelen 30, 35, 36, 42, |
44/11. » | 43, 44/7 en 44/11. » |
Art. 7.Dans l'article 45 de la même loi, les mots « fonctionnaires de |
Art. 7.In artikel 45 van dezelfde wet wordt het woord « |
police » sont remplacés par les mots « membres du cadre opérationnel | politieambtenaren » vervangen door de woorden « leden van het |
». | operationeel kader ». |
CHAPITRE IV. - Modifications de la loi du 7 décembre 1998 | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de wet van 7 december 1998 |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
Art. 8.L'article 58 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
Art. 8.Artikel 58 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
service de police intégré, structuré à deux niveaux, est remplacé par | een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 58.Sans préjudice des dispositions de la loi sur la fonction |
« Art. 58.Onverminderd de bepalingen van de wet op het politieambt en |
de police, les agents de police ne peuvent exercer aucune mission de | behalve de bevoegdheden die hen zijn toegekend inzake de politie over |
police administrative ou judiciaire autre que celles qui leur sont | het wegverkeer en die om toe te zien op de naleving van gemeentelijke |
attribuées en matière de police de la circulation routière, ainsi que | politieverordeningen, mogen de agenten van politie geen opdrachten van |
celle de veiller au respect des règlements de police communaux. | bestuurlijke of gerechtelijke politie uitvoeren. |
Ils sont compétents pour constater et dresser procès-verbal d'un | Zij zijn bevoegd om een verkeersongeval en de gevolgen ervan vast te |
accident de la circulation et des conséquences de celui-ci. | stellen en er proces-verbaal van op te stellen. |
Dans les limites des compétences visées aux alinéas 1er et 2, ils | Binnen de bevoegdheden bedoeld in het eerste en het tweede lid kunnen |
peuvent contrôler l'identité de chaque personne qui a commis une | zij de identiteit controleren van iedere persoon die een misdrijf |
infraction. » | heeft begaan. » |
Art. 9.L'article 117 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 117 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 117.Le cadre opérationnel est composé de fonctionnaires de |
« Art. 117.Het operationeel kader bestaat uit politieambtenaren die |
police répartis en trois cadres : le cadre de base, le cadre moyen et le cadre d'officiers. Le cadre opérationnel peut en outre comprendre un cadre d'agents de police. Les fonctionnaires de police sont compétents pour l'exercice des missions de police judiciaire et administrative. Les agents de police ne sont pas fonctionnaires de police, mais disposent d'une compétence de police restreinte. Les agents de police sont nommés à titre définitif. Toutefois, lorsque leur emploi est financé par des ressources temporaires ou variables ou lorsqu'il s'agit de l'accomplissement de missions temporaires, spécifiques ou à temps partiel, ils sont engagés dans les liens d'un | in drie kaders zijn verdeeld : het basiskader, het middenkader en het officierskader. Het operationeel kader kan bovendien een kader van agenten van politie omvatten. De politieambtenaren zijn bevoegd voor de uitoefening van opdrachten van gerechtelijke en bestuurlijke politie. De agenten van politie zijn geen politieambtenaren, maar hebben een beperkte politiebevoegdheid. De agenten van politie worden in vast verband benoemd. Zij worden evenwel in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst wanneer hun betrekking gefinancierd wordt door tijdelijke of wisselende middelen, of wanneer de te vervullen opdrachten van tijdelijke, bijzondere of |
contrat de travail. » | deeltijdse aard zijn. » |
Art. 10.Le Roi est chargé d'adapter la terminologie des dispositions |
Art. 10.De Koning wordt ermee belast de terminologie van de vigerende |
législatives en vigueur à celle de la présente loi. | wettelijke bepalingen in overeenstemming te brengen met die van deze |
Art. 11.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
wet. Art. 11.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat ze met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. | Gegeven te Brussel, 1 april 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-premier Ministre et ministre de l'Intérieur, | De Vice-eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Chambre des représentants : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Session 2005-2006. | Zitting 2005-2006. |
Documents parlementaires. - Projet de loi n° 51-1880/1. - Amendements | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp nr. 51-1880/1. - Amendementen |
nos 51-1880/2 et 3. - Rapport n° 51-1880/4. - Texte adopté par la | nrs. 51-1880/2 en 3. - Verslag nr. 51-1880/4. - Tekst aangenomen door |
commission n° 51-1880/5. - Texte adopté en séance plénière et transmis | de commissie nr. 51-1880/5. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
au Sénat n° 51-1880/6. | en overgezonden aan de Senaat nr. 51-1880/6. |
Compte rendu intégral : 9 février 2006. | Integraal verslag : 9 februari 2006. |