← Retour vers "Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 305 7 novembre 2002 I.
Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité Règlement n° 1972/2002
du Conseil du 5 novembre 2002 modifiant le règlement (CE) n°(...) * Règlement (CE) n° 1973/2002 du Conseil du 5 novembre 2002 modifiant le règlement
(CE) n° 2026/97 (...)"
Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 305 7 novembre 2002 I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité Règlement n° 1972/2002 du Conseil du 5 novembre 2002 modifiant le règlement (CE) n°(...) * Règlement (CE) n° 1973/2002 du Conseil du 5 novembre 2002 modifiant le règlement (CE) n° 2026/97 (...) | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen Inhoud L 305 7 november 2002 I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing * Verordening nr. 1972/2002 van de Raad van 5 november 2002 tot wijziging van Verorde(...) * Verordening (EG) nr. 1973/2002 van de Raad van 5 november 2002 tot wijziging van Verordening (EG)(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Journal officiel des Communautés européennes | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen |
Sommaire | Inhoud |
L 305 7 novembre 2002 | L 305 7 november 2002 |
I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
Règlement (CE) n° 1972/2002 du Conseil du 5 novembre 2002 modifiant le | * Verordening (EG) nr. 1972/2002 van de Raad van 5 november 2002 tot |
règlement (CE) n° 384/96 du Conseil, relatif à la défense contre les | wijziging van Verordening (EG) nr. 384/96 betreffende beschermende |
importations qui font l'objet d'un dumping de la part de pays non | maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van |
membres de la Communauté européenne | de Europese Gemeenschap |
* Règlement (CE) n° 1973/2002 du Conseil du 5 novembre 2002 modifiant | * Verordening (EG) nr. 1973/2002 van de Raad van 5 november 2002 tot |
le règlement (CE) n° 2026/97 relatif à la défense contre les | wijziging van Verordening (EG) nr. 2026/97 betreffende bescherming |
importations qui font l'objet de subventions de la part de pays non | tegen invoer met subsidiëring uit landen die geen lid van de Europese |
membres de la Communauté européenne | Gemeenschap zijn |
Règlement (CE) n° 1974/2002 de la Commission du 6 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 1974/2002 van de Commissie van 6 november 2002 |
établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
* Règlement (CE) n° 1975/2002 de la Commission du 5 novembre 2002 | * Verordening (EG) nr. 1975/2002 van de Commissie van 5 november 2002 |
établissant des valeurs unitaires pour la détermination de la valeur | houdende vaststelling van eenheidswaarden voor de bepaling van de |
en douane de certaines marchandises périssables | douanewaarde van bepaalde aan bederf onderhevige goederen |
* Règlement (CE) n° 1976/2002 de la Commission du 6 novembre 2002 | * Verordening (EG) nr. 1976/2002 van de Commissie van 6 november 2002 |
modifiant le règlement (CE) n° 21/2002 relatif à l'établissement des | houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 21/2002 betreffende de |
bilans prévisionnels d'approvisionnement et la fixation des aides | vaststelling van de voorzieningsbalansen en van de communautaire steun |
communautaires pour les régions ultrapériphériques conformément aux | voor de ultraperifere regio's overeenkomstig de Verordeningen (EG) nr. |
règlements (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001 et (CE) n° 1454/2001 | 1452/2001, (EG) nr. 1453/2001 en (EG) nr. 1454/2001 van de Raad |
du Conseil Règlement (CE) n° 1977/2002 de la Commission du 6 novembre 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1977/2002 van de Commissie van 6 november 2002 |
les droits à l'importation dans le secteur du riz | tot vaststelling van de invoerrechten in de sector rijst |
Règlement (CE) n° 1978/2002 de la Commission du 6 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 1978/2002 van de Commissie van 6 november 2002 |
modifiant les prix représentatifs et les droits additionnels à | tot wijziging van de representatieve prijzen en de aanvullende |
l'importation pour certains produits du secteur du sucre | invoerrechten voor bepaalde producten uit de sector suiker |
* Directive 2002/86/CE de la Commission du 6 novembre 2002 modifiant | * Richtlijn 2002/86/EG van de Commissie van 6 november 2002 tot |
la directive 2001/101/CE en ce qui concerne la date à partir de | wijziging van Richtlijn 2001/101/EG wat betreft de ingangsdatum van |
het verbod op het handelsverkeer in producten die niet in | |
laquelle les échanges de produits non conformes à la directive | overeenstemming zijn met Richtlijn 2000/13/EG van het Europees |
2000/13/CE du Parlement européen et du Conseil sont interdits | Parlement en de Raad |
II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
applicabilité | toepassing |
Conseil | Raad |
2002/877/CE : | 2002/877/EG : |
* Décision du Conseil du 5 novembre 2002 relative à la signature, au | * Besluit van de Raad van 5 november 2002 betreffende de |
nom de la Communauté européenne, et à l'application provisoire d'un | ondertekening, namens de Europese Gemeenschap, en de voorlopige |
accord sous forme de protocole d'accord entre la Communauté européenne | toepassing van een overeenkomst in de vorm van een memorandum van |
et la République fédérative du Brésil concernant des arrangements dans | overeenstemming tussen de Europese Gemeenschap en de Federale |
le domaine de l'accès au marché des produits textiles et d'habillement | Republiek Brazilië inzake regelingen op het gebied van de markttoegang |
voor textiel- en kledingproducten | |
Accord sous forme de protocole d'accord entre la Communauté européenne | Overeenkomst in de vorm van een memorandum van overeenstemming tussen |
et la République fédérative du Brésil concernant des arrangements dans | de Europese Gemeenschap en de Federale Republiek Brazilië inzake |
le domaine de l'accès au marché des produits textiles et d'habillement | regelingen op het gebied van de markttoegang voor textielproducten en |
paraphé à Brasilia le 8 août 2002 | kledingartikelen, geparafeerd op 8 augustus 2002 te Brasilia |
Commission | Commissie |
2002/878/CE : | 2002/878/EG : |
* Décision de la Commission du 6 novembre 2002 établissant les plans | * Beschikking van de Commissie van 6 november 2002 tot vaststelling |
d'échantillonnage et les méthodes de diagnostic pour la détection et | van de bemonsteringsschema's en de diagnostische methoden voor de |
la confirmation de la présence de deux maladies des mollusques, la | opsporing en de bevestiging van bonamiose (Bonamia ostreae) en |
bonamiose (Bonamia ostreae) et la marteiliose (Marteilia refringens) | marteiliose (Marteilia refringens) bij weekdieren (kennisgeving |
(notifiée sous le numéro C(2002) 4327) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | geschied onder nummer C(2002) 4327) (Voor de EER relevante tekst) |
2002/879/CE : | 2002/879/EG : |
* Décision de la Commission du 4 novembre 2002 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 4 november 2002 tot wijziging van |
2002/304/CE concernant des programmes appliqués en Finlande visant à | Beschikking 2002/304/EG met betrekking tot de in Finland toegepaste |
obtenir le statut de zones agréées au regard des maladies des poissons | programma's ter verkrijging van de status van erkend gebied ten |
que sont la septicémie hémorragique virale (SHV) et la nécrose | aanzien van virale hemorragische septikemie (VHS) en infectieuze |
hématopoïétique infectieuse (NHI) (notifiée sous le numéro C(2002) | hematopoïetische necrose (IHN) (kennisgeving geschied onder nummer |
4290) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | C(2002) 4290) (Voor de EER relevante tekst) |
L 306 8 novembre 2002 | L 306 8 november 2002 |
I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
Règlement (CE) n° 1979/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 1979/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
Règlement (CE) n° 1980/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1980/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
les prix représentatifs et les montants des droits additionnels à | tot vaststelling, voor de sector suiker, van de representatieve |
l'importation des mélasses dans le secteur du sucre | prijzen en de bedragen van de aanvullende invoerrechten voor melasse |
Règlement (CE) n° 1981/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 1981/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
modifiant les restitutions à l'exportation du sucre blanc et du sucre | tot wijziging van de restituties bij uitvoer van witte en ruwe suiker |
brut en l'état | in onveranderde vorm |
Règlement (CE) n° 1982/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1982/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
le montant maximal de la restitution à l'exportation de sucre blanc | tot vaststelling van het maximumbedrag van de restitutie bij uitvoer |
pour la quatorzième adjudication partielle effectuée dans le cadre de | van witte suiker voor de veertiende deelinschrijving in het kader van |
l'adjudication permanente visée au règlement (CE) n° 1331/2002 | de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1331/2002 |
* Règlement (CE) n° 1983/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 | * Verordening (EG) nr. 1983/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
modifiant le règlement (CE) n° 2848/98 en ce qui concerne les | tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2848/98 wat betreft de |
modalités d'application du programme de rachat de quotas dans le | uitvoeringsbepalingen voor het quotaopkoopprogramma in de sector ruwe |
secteur du tabac brut | tabak |
Règlement (CE) n° 1984/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 1984/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
relatif aux offres communiquées pour l'exportation d'orge dans le | betreffende de offertes voor de uitvoer van gerst die zijn meegedeeld |
cadre de l'adjudication visée au règlement (CE) n° 901/2002 | in het kader van de openbare inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 901/2002 |
Règlement (CE) n° 1985/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 1985/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
relatif aux offres communiquées pour l'exportation de seigle dans le | betreffende de offertes voor de uitvoer van rogge die zijn meegedeeld |
cadre de l'adjudication visée au règlement (CE) n° 900/2002 | in het kader van de openbare inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 900/2002 |
Règlement (CE) n° 1986/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 1986/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
relatif aux offres communiquées pour l'exportation de blé tendre dans | betreffende de offertes voor de uitvoer van zachte tarwe die zijn |
le cadre de l'adjudication visée au règlement (CE) n° 899/2002 | meegedeeld in het kader van de openbare inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 899/2002 |
Règlement (CE) n° 1987/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1987/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
les taux des restitutions applicables à certains produits des secteurs | houdende vaststelling van de restituties die worden toegepast voor |
des céréales et du riz exportés sous forme de marchandises ne relevant | bepaalde producten van de sector granen en de sector rijst, uitgevoerd |
pas de l'annexe I du traité | in de vorm van niet in bijlage I bij het Verdrag vermelde goederen |
Règlement (CE) n° 1988/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 1988/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
concernant la délivrance de certificats d'exportation du système A1 | betreffende de afgifte van uitvoercertificaten van systeem A1 in de |
dans le secteur des fruits et légumes | sector groenten en fruit |
Règlement (CE) n° 1989/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 1989/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
concernant la délivrance de certificats d'exportation du système B | betreffende de afgifte van uitvoercertificaten van het B-stelsel in de |
dans le secteur des fruits et légumes | sector groenten en fruit |
Règlement (CE) n° 1990/2002 de la Commission du 7 novembre 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1990/2002 van de Commissie van 7 november 2002 |
les restitutions à l'exportation du riz et des brisures et suspendant | tot vaststelling van de restituties bij uitvoer voor rijst en |
la délivrance des certificats d'exportation | breukrijst en schorsing van de afgifte van de uitvoercertificaten |
II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
applicabilité | toepassing |
Conseil | Raad |
2002/880/CE : | 2002/880/EG : |
* Décision du Conseil du 5 novembre 2002 autorisant l'Autriche à | * Beschikking van de Raad van 5 november 2002 waarbij Oostenrijk wordt |
appliquer une mesure dérogatoire à l'article 21 de la Directive | gemachtigd een maatregel toe te passen in afwijking van artikel 21 van |
77/388/CEE en matière d'harmonisation des législations des Etats | Richtlijn 77/388/EEG betreffende de harmonisatie van de wetgevingen |
membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires | der lid-Staten inzake omzetbelasting |
Commission | Commissie |
2002/881/CE : | 2002/881/EG : |
* Décision de la Commission du 5 novembre 2002 écartant du financement | * Beschikking van de Commissie van 5 november 2002 houdende |
communautaire certaines dépenses effectuées par les Etats membres au | onttrekking aan communautaire financiering van bepaalde uitgaven die |
titre du Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), | de lid-Staten voor het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de |
section "Garantie" (notifiée sous le numéro C(2002) 4127) | Landbouw (EOGFL), afdeling Garantie, hebben verricht (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 4127) |
L 307 8 novembre 2002 | L 307 8 november 2002 |
I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
... | ... |
II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
applicabilité | toepassing |
Commission | Commissie |
2002/865/CE : | 2002/865/EG : |
* Décision de la Commission, du 30 octobre 2001, relative à l'aide | * Beschikking van de Commissie van 30 oktober 2001 betreffende de |
d'Etat accordée par l'Allemagne en faveur de Graf von Henneberg | staatssteun die Duitsland aan Graf von Henneberg Porzellan GmbH, |
Porzellan GmbH, Ilmenau (notifiée sous le numéro C(2001) 3303) (Texte | Ilmenau, heeft verleend (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) |
présentant de l'intérêt pour l'EEE) | 3303) (Voor de EER relevante tekst) |
2002/866/CE : | 2002/866/EG : |
* Décision de la Commission, du 27 février 2002, relative à l'aide | * Beschikking van de Commissie van 27 februari 2002 betreffende de |
d'Etat accordée par l'Allemagne à Hoch- und Ingenieurbau GmbH (HIG) | staatssteun die Duitsland ten gunste van Hoch- und Ingenieurbau GmbH |
(notifiée sous le numéro C(2002) 589) (Texte présentant de l'intérêt | (HIG) heeft verleend (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 589) |
pour l'EEE) | (Voor de EER relevante tekst) |
2002/867/CE : | 2002/867/EG : |
* Décision de la Commission, du 9 avril 2002, relative à l'aide d'Etat | * Beschikking van de Commissie van 9 april 2002 betreffende de door |
C 86/2001 (ex N 334/2001) accordée par l'Allemagne en faveur | Duitsland ten uitvoer gelegde steunmaatregel C 86/2001 (ex N 334/2001) |
d'Infineon Technologies SC 300 GmbH & Co. KG (Allemagne) (notifiée | ten gunste van Infineon Technologies SC 300 GmbH & Co. KG, Duitsland |
sous le numéro C(2002) 1346) (Texte présentant de l'intérêt pour | (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1346) (Voor de EER |
l'EEE) | relevante tekst) |
2002/868/CE : | 2002/868/EG : |
* Décision de la Commission, du 17 juillet 2002, concernant le régime | * Beschikking van de Commissie van 17 juli 2002 betreffende de door |
d'aide mis à exécution par l'Italie afin de réduire le nombre des | Italië ten uitvoer gelegde steunmaatregel ter vermindering van het |
navires à simple coque âgés de plus de vingt ans dans sa flotte de | aantal enkelwandige tankschepen van twintig jaar of ouder in de |
navires-citernes (notifiée sous le numéro C(2002) 2437) (Texte | Italiaanse tankervloot (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) |
présentant de l'intérêt pour l'EEE) | 2437) (Voor de EER relevante tekst) |
L 308 9 novembre 2002 | L 308 9 november 2002 |
I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
* Règlement (CE) n° 1991/2002 du Parlement européen et du Conseil du 8 | * Verordening (EG) nr. 1991/2002 van het Europees Parlement en de Raad |
octobre 2002 modifiant le règlement (CE) n° 577/98 du Conseil relatif | van 8 oktober 2002 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 577/98 van |
à l'organisation d'une enquête par sondage sur les forces de travail | de Raad betreffende de organisatie van een steekproefenquête naar de |
dans la Communauté | arbeidskrachten in de Gemeenschap |
Règlement (CE) n° 1992/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 1992/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
Règlement (CE) n° 1993/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1993/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
la restitution maximale à l'exportation de riz blanchi à grains ronds | tot vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van |
à destination de certains pays tiers dans le cadre de l'adjudication | rondkorrelige volwitte rijst naar bepaalde derde landen in het kader |
visée au règlement (CE) n° 1896/2002 | van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1896/2002 |
Règlement (CE) n° 1994/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1994/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
la restitution maximale à l'exportation de riz blanchi à grains moyens | tot vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van |
et longs A à destination de certains pays tiers dans le cadre de | halflangkorrelige en langkorrelige A volwitte rijst bestemd voor |
bepaalde derde landen, die zijn ingediend in het kader van de | |
l'adjudication visée au règlement (CE) n° 1897/2002 | inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1897/2002 |
Règlement (CE) n° 1995/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1995/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
la restitution maximale à l'exportation de riz blanchi à grains longs | tot vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van |
B à destination de certains pays tiers dans le cadre de l'adjudication | langkorrelige B volwitte rijst naar bepaalde derde landen in het kader |
visée au règlement (CE) n° 1898/2002 | van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1898/2002 |
* Règlement (CE) n° 1996/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 | * Verordening (EG) nr. 1996/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
fixant les pourcentages de réduction pour l'année 2003 à appliquer aux | tot vaststelling, voor het jaar 2003, van de verminderingspercentages |
demandes d'allocation des opérateurs non traditionnels dans le cadre | die moeten worden toegepast op de toewijzingsverzoeken van |
niet-traditionele marktdeelnemers in het kader van de | |
des contingents tarifaires à l'importation de bananes | tariefcontingenten voor de invoer van bananen |
* Règlement (CE) n° 1997/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 | * Verordening (EG) nr. 1997/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
modifiant le règlement (CE) n° 296/96 relatif aux données à | tot wijziging van Verordening (EG) nr. 296/96 betreffende de door de |
transmettre par les Etats membres et à la prise en compte mensuelle | lid-Staten te verstrekken gegevens en de maandelijkse boeking van de |
des dépenses financées au titre de la section "Garantie" du Fonds | uit de afdeling Garantie van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds |
européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) | voor de Landbouw (EOGFL) gefinancierde uitgaven |
* Règlement (CE) n° 1998/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 | * Verordening (EG) nr. 1998/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
modifiant le règlement (CE) n° 902/2002 en ce qui concerne les | tot wijziging van Verordening (EG) nr. 902/2002 ten aanzien van de |
coordonnées du service de contrôle | naam en adresgegevens van de controledienst |
* Règlement (CE) n° 1999/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 | * Verordening (EG) nr. 1999/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2019/93 du | houdende toepassingsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 2019/93 van |
Conseil relatif au régime spécifique pour les aides à octroyer en | de Raad ten aanzien van de specifieke regeling voor ten behoeve van de |
faveur des îles mineures de la mer Egée en ce qui concerne les | kleinere eilanden in de Egeïsche Zee toe te kennen steun voor de |
vignobles | wijnbouw |
* Règlement (CE) n° 2000/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 | * Verordening (EG) nr. 2000/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
modifiant certains quotas de pêche au titre de 2002 conformément au | houdende aanpassing van sommige vangstquota voor 2002 op grond van |
règlement (CE) n° 847/96 du Conseil établissant des conditions | Verordening (EG) nr. 847/96 van de Raad tot invoering van aanvullende |
additionnelles pour la gestion interannuelle des totaux admissibles | voorwaarden voor het meerjarenbeheer van de TAC's en quota |
des captures et quotas Règlement (CE) n° 2001/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 2001/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
relatif aux offres déposées pour l'expédition de riz décortiqué à | betreffende de offertes voor de verzending van langkorrelige B gedopte |
grains longs B à destination de l'île de la Réunion dans le cadre de | rijst bestemd voor het eiland Réunion, die zijn ingediend in het kader |
l'adjudication visée au règlement (CE) n° 1895/2002 | van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1895/2002 |
Règlement (CE) n° 2002/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 | Verordening (EG) nr. 2002/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
concernant la délivrance de certificats d'importation pour les viandes | betreffende de afgifte van invoercertificaten voor vers, gekoeld of |
bovines de haute qualité, fraîches, réfrigérées ou congelées | bevroren rundvlees van hoge kwaliteit |
Règlement (CE) n° 2003/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 2003/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
le prix du marché mondial du coton non égrené | tot vaststelling van de wereldmarktprijs voor niet-geëgreneerde katoen |
* Règlement (CE) n° 2004/2002 de la Commission du 8 novembre 2002 | * Verordening (EG) nr. 2004/2002 van de Commissie van 8 november 2002 |
relatif à la procédure pour la détermination de la teneur en viande et | betreffende de procedure ter bepaling van het vlees- en vetgehalte van |
en graisse de certains produits dans le secteur de la viande de porc | bepaalde producten in de sector varkensvlees |
II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
applicabilité | toepassing |
Conseil | Raad |
2002/882/CE : | 2002/882/EG : |
* Décision du Conseil du 5 novembre 2002 portant attribution d'une | * Besluit van de Raad van 5 november 2002 tot toekenning van |
aide macrofinancière supplémentaire à la République fédérale de | aanvullende macrofinanciële bijstand aan de Federale Republiek |
Yougoslavie | Joegoslavië |
2002/883/CE : | 2002/883/EG : |
* Décision du Conseil du 5 novembre 2002 portant attribution d'une | * Besluit van de Raad van 5 november 2002 tot toekenning van |
aide macrofinancière supplémentaire à la Bosnie-et-Herzégovine | aanvullende macrofinanciële bijstand aan Bosnië-Herzegovina |
Commission | Commissie |
2002/884/CE : | 2002/884/EG : |
* Décision de la Commission du 31 octobre 2002 relative aux | * Beschikking van de Commissie van 31 oktober 2002 betreffende de |
dispositions nationales concernant la limitation de la mise sur le | |
marché et de l'emploi de bois créosoté, notifiées par les Pays-Bas au | |
titre de l'article 95, paragraphes 4 et 5, du traité CE (notifiée sous | kennisgeving, krachtens artikel 95, leden 4 en 5, van het EG-Verdrag, |
door Nederland van nationale bepalingen inzake de beperking van het in | |
de handel brengen en het gebruik van gecreosoteerd hout (kennisgeving | |
le numéro C(2002) 4116) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | geschied onder nummer C(2002) 4116) (Voor de EER relevante tekst) |
2002/885/CE : | 2002/885/EG : |
* Décision de la Commission du 7 novembre 2002 modifiant la date à | * Beschikking van de Commissie van 7 november 2002 tot wijziging van |
partir de laquelle les fûts à pression, cadres de bouteilles et | Richtlijn 96/49/EG van de Raad ten aanzien van de termijn waarop |
citernes destinés au transport de marchandises dangereuses par chemin | drukvaten, flessenbatterijen en tanks voor het vervoer van gevaarlijke |
de fer doivent être conformes à la directive 96/49/CE du Conseil | goederen per spoor aan de richtlijn moeten voldoen (kennisgeving |
(notifiée sous le numéro C(2002) 4343) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | geschied onder nummer C(2002) 4343) (Voor de EER relevante tekst) |
2002/886/CE : | 2002/886/EG : |
* Décision de la Commission du 7 novembre 2002 modifiant la date à | * Beschikking van de Commissie van 7 november 2002 tot wijziging van |
partir de laquelle les fûts à pression, cadres de bouteilles et | Richtlijn 94/55/EG van de Raad ten aanzien van de termijn waarop |
citernes destinés au transport de marchandises dangereuses par route | drukvaten, flessenbatterijen en tanks voor het vervoer van gevaarlijke |
doivent être conformes à la Directive 94/55/CE du Conseil (notifiée | goederen over de weg aan de richtlijn moeten voldoen (kennisgeving |
sous le numéro C(2002) 4344) (Texte présentant de l'intérêt pour | geschied onder nummer C(2002) 4344) (Voor de EER relevante tekst) |
l'EEE) |