← Retour vers "Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 200 30 juillet 2002 I.
Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité * Décision n° 1376/2002/CE
du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 modifia Règlement (CE)
n° 1377/2002 de la Commission du 29 juillet 2002 établissant les valeurs forfaitaire(...)"
| Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 200 30 juillet 2002 I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité * Décision n° 1376/2002/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 modifia Règlement (CE) n° 1377/2002 de la Commission du 29 juillet 2002 établissant les valeurs forfaitaire(...) | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen Inhoud L 200 30 juli 2002 I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing * Beschikking nr. 1376/2002/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 tot wijz Verordening (EG) nr. 1377/2002 van de Commissie van 29 juli 2002 tot vaststelling van forfaitaire i(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Journal officiel des Communautés européennes | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen |
| Sommaire | Inhoud |
| L 200 30 juillet 2002 | L 200 30 juli 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| * Décision n° 1376/2002/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 | * Beschikking nr. 1376/2002/EG van het Europees Parlement en de Raad |
| juillet 2002 modifiant la décision n° 1336/97/CE concernant un | van 12 juli 2002 tot wijziging van Beschikking nr. 1336/97/EG |
| ensemble d'orientations pour les réseaux transeuropéens de | betreffende een geheel van richtsnoeren voor trans-Europese |
| télécommunications | telecommunicatienetwerken |
| Règlement (CE) n° 1377/2002 de la Commission du 29 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1377/2002 van de Commissie van 29 juli 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 1378/2002 de la Commission du 29 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1378/2002 van de Commissie van 29 juli 2002 |
| relatif à l'arrêt de la pêche de la limande à queue jaune par les | betreffende het beëindigen van de visserij op zandschar door |
| navires battant pavillon d'un Etat membre | vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat voeren |
| Règlement (CE) n° 1379/2002 de la Commission du 29 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1379/2002 van de Commissie van 29 juli 2002 |
| relatif à la fourniture d'huile végétale au titre de l'aide | inzake de levering van plantaardige olie als voedselhulp |
| alimentaire Règlement (CE) n° 1380/2002 de la Commission du 29 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1380/2002 van de Commissie van 29 juli 2002 tot |
| relatif au classement de certaines marchandises dans la nomenclature combinée | indeling van bepaalde goederen in de gecombineerde nomenclatuur |
| Règlement (CE) n° 1381/2002 de la Commission du 29 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1381/2002 van de Commissie van 29 juli 2002 tot |
| les modalités d'ouverture et de gestion des contingents tarifaires | vaststelling van nadere bepalingen voor de opening en het beheer van |
| pour le sucre brut de canne destiné à être raffiné, originaire des | de tariefcontingenten voor ruwe rietsuiker voor raffinage, van |
| pays les moins avancés, pour les campagnes de commercialisation | oorsprong uit de minst ontwikkelde landen, voor de verkoopseizoenen |
| 2002/2003 à 2005/2006 | 2002/2003 tot 2005/2006 |
| Règlement (CE) n° 1382/2002 de la Commission du 29 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1382/2002 van de Commissie van 29 juli 2002 tot |
| les restitutions applicables aux produits des secteurs des céréales et | vaststelling van de restituties die gelden voor de in het kader van |
| du riz livrés dans le cadre d'actions d'aides alimentaires | communautaire en nationale voedselhulpacties geleverde producten van |
| communautaires et nationales | de sectoren granen en rijst |
| Règlement (CE) n° 1383/2002 de la Commission du 29 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1383/2002 van de Commissie van 29 juli 2002 tot |
| relatif à la fixation de prix de vente minimaux pour la viande bovine | vaststelling van de minimumverkoopprijzen voor rundvlees, te koop |
| mise en vente dans le cadre de la deuxième adjudication visée au | aangeboden in het kader van de in Verordening (EG) nr. 1197/2002 |
| règlement (CE) n° 1197/2002 | bedoelde tweede openbare inschrijving |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Commission | Commissie |
| 2002/623/CE : | 2002/623/EG : |
| * Décision de la Commission du 24 juillet 2002 arrêtant les notes | * Beschikking van de Commissie van 24 juli 2002 tot vaststelling van |
| explicatives destinées à compléter l'annexe II de la directive | richtsnoeren ter aanvulling van bijlage II bij Richtlijn 2001/18/EG |
| 2001/18/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la | van het Europees Parlement en de Raad inzake de doelbewuste |
| dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans | introductie van genetisch gemodificeerde organismen in het milieu en |
| l'environnement et abrogeant la directive 90/220/CEE du Conseil | tot intrekking van Richtlijn 90/220/EEG van de Raad (kennisgeving |
| (notifiée sous le numéro C(2002) 2715) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | geschied onder nummer C(2002) 2715) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2002/624/CE : | 2002/624/EG : |
| * Décision de la Commission du 24 juillet 2002 autorisant l'Italie à | * Beschikking van de Commissie van 24 juli 2002 tot machtiging van |
| permettre l'exportation d'une boisson aromatisée à base de vin non | Italië om de uitvoer toe te staan van een gearomatiseerde drank op |
| conforme aux dispositions du règlement (CEE) n° 1601/91 du Conseil | basis van wijn die niet beantwoordt aan Verordening (EEG) nr. 1601/91 |
| van de Raad tot vaststelling van de algemene voorschriften betreffende | |
| établissant les règles générales relatives à la définition, à la | de definitie, de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gearomatiseerde |
| désignation et à la présentation des vins aromatisés, des boissons | wijnen, gearomatiseerde dranken op basis van wijn en gearomatiseerde |
| aromatisées à base de vin et des cocktails aromatisés de produits | cocktails van wijnbouwproducten (kennisgeving geschied onder nummer |
| vitivinicoles (notifiée sous le numéro C(2002) 2773) | C(2002) 2773) |
| 2002/625/CE : | 2002/625/EG : |
| * Décision de la Commission du 25 juillet 2002 modifiant pour la | * Beschikking van de Commissie van 25 juli 2002 houdende tweede |
| deuxième fois la décision 2002/383/CE concernant certaines mesures de | wijziging van Beschikking 2002/383/EG tot vaststelling van |
| protection contre la peste porcine classique en France, en Allemagne | beschermende maatregelen in verband met klassieke varkenspest in |
| et au Luxembourg (notifiée sous le numéro C(2002) 2824) (Texte | Frankrijk, Duitsland en Luxemburg (kennisgeving geschied onder nummer |
| présentant de l'intérêt pour l'EEE) | C(2002) 2824) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2002/626/CE : | 2002/626/EG : |
| * Décision de la Commission du 25 juillet 2002 portant approbation du | * Beschikking van de Commissie van 25 juli 2002 tot goedkeuring van |
| plan présenté par la France pour l'éradication de la peste porcine | het door Frankrijk ingediende programma voor de uitroeiing van |
| classique dans la population de porcs sauvages en Moselle et en | klassieke varkenspest bij wilde varkens in de departementen Moselle en |
| Meurthe-et-Moselle (notifiée sous le numéro C(2002) 2826) (Texte | Meurthe-et-Moselle (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2826) |
| présentant de l'intérêt pour l'EEE) | (Voor de EER relevante tekst) |
| 2002/627/CE : | 2002/627/EG : |
| * Décision de la Commission du 29 juillet 2002 instituant le groupe | * Besluit van de Commissie van 29 juli 2002 tot oprichting van de |
| des régulateurs européens dans le domaine des réseaux et services de | Europese Groep van regelgevende instanties voor elektronische |
| communications (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | communicatienetwerken en -diensten (Voor de EER relevante tekst) |
| L 201 31 juillet 2002 | L 201 31 juli 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| Règlement (CE) n° 1384/2002 de la Commission du 30 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1384/2002 van de Commissie van 30 juli 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 1385/2002 de la Commission du 30 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1385/2002 van de Commissie van 30 juli 2002 |
| rectifiant le règlement (CE) n° 1270/2002 portant ouverture d'une | houdende rectificatie van Verordening (EG) nr. 1270/2002 houdende |
| adjudication d'alcool d'origine vinique n° 43/2002 CE en vue de | opening van openbare inschrijving nr. 43/2002 EG voor de verkoop van |
| nouvelles utilisations industrielles | alcohol uit wijnbouwproducten voor nieuwe vormen van industrieel |
| Règlement (CE) n° 1386/2002 de la Commission du 29 juillet 2002 fixant | gebruik Verordening (EG) nr. 1386/2002 van de Commissie van 29 juli 2002 tot |
| les modalités d'application du règlement (CE) n° 1164/94 du Conseil en | vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
| ce qui concerne les systèmes de gestion et de contrôle et la procédure | 1164/94 van de Raad met betrekking tot de beheers- en controlesystemen |
| de mise en oeuvre des corrections financières relatifs au concours du | en de procedure inzake financiële correcties betreffende uit het |
| Fonds de cohésion | Cohesiefonds toegekende bijstand |
| Règlement (CE) n° 1387/2002 de la Commission du 30 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1387/2002 van de Commissie van 30 juli 2002 tot |
| les restitutions à l'exportation dans le secteur du lait et des | vaststelling van de restituties bij uitvoer in de sector melk en |
| produits laitiers | zuivelproducten |
| Règlement (CE) n° 1388/2002 de la Commission du 30 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1388/2002 van de Commissie van 30 juli 2002 tot |
| modifiant les restitutions à l'exportation du sucre blanc et du sucre | wijziging van de restituties bij uitvoer van witte en ruwe suiker in |
| brut en l'état | onveranderde vorm |
| Règlement (CE) n° 1389/2002 de la Commission du 30 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1389/2002 van de Commissie van 30 juli 2002 tot |
| les restitutions à l'exportation, en l'état, pour les sirops et | vaststelling van de restituties bij uitvoer in ongewijzigde staat voor |
| certains autres produits du secteur du sucre | stropen en bepaalde andere producten van de suikersector |
| Règlement (CE) n° 1390/2002 de la Commission du 30 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1390/2002 van de Commissie van 30 juli 2002 tot |
| la restitution à la production pour le sucre blanc utilisé par | vaststelling van de productierestitutie voor in de chemische industrie |
| l'industrie chimique | gebruikte witte suiker |
| Règlement (CE) n° 1391/2002 de la Commission du 30 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1391/2002 van de Commissie van 30 juli 2002 tot |
| le prix du marché mondial du coton non égrené | vaststelling van de wereldmarktprijs voor niet-geëgreneerde katoen |
| * Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 | * Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 |
| juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère | juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de |
| personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des | bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische |
| communications électroniques (directive vie privée et communications | communicatie (richtlijn betreffende privacy en elektronische |
| électroniques) | communicatie) |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Conseil | Raad |
| 2002/628/CE : | 2002/628/EG : |
| * Décision du Conseil du 25 juin 2002 concernant la conclusion, au nom | * Besluit van de Raad van 25 juni 2002 inzake de sluiting namens de |
| de la Communauté européenne, du protocole de Cartagena sur la | Europese Gemeenschap van het Protocol van Cartagena inzake |
| prévention des risques biotechnologiques | bioveiligheid |
| Rectificatifs | Rectificaties |
| Rectificatif au règlement (CE) n° 1359/2002 de la Commission du 25 | Rectificatie op Verordening (EG) nr. 1359/2002 van de Commissie van 25 |
| juillet 2002 fixant les restitutions à l'exportation du riz et des | juli 2002 tot vaststelling van de restituties bij uitvoer voor rijst |
| brisures et suspendant la délivrance des certificats d'exportation (JO | en breukrijst en schorsing van de afgifte van de uitvoercertificaten |
| L 197 du 26.7.2002) | (PB L 197 van 26.7.2002) |
| * Rectificatif à la décision n° 2/2002 du Conseil d'association entre | * Rectificatie van Besluit nr. 2/2002 van de Associatieraad van de |
| les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la | associatie tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, |
| République d'Hongrie, d'autre part du 16 avril 2002 relative à | enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds van 16 april 2002 |
| l'amélioration des régimes d'échanges pour les produits agricoles | |
| transformés tels que prévus dans le protocole n° 3 de l'accord | betreffende de verbetering van de in Protocol nr. 3 bij de |
| Europaovereenkomst vastgelegde handelsregelingen voor verwerkte | |
| européen (JO L 172 du 2.7.2002) | landbouwproducten (PB L 172 van 2.7.2002) |
| L 202 31 juillet 2002 | L 202 31 juli 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| ... | ... |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Conseil | Raad |
| 2002/608/CE : | 2002/608/EG : |
| * Décision du Conseil du 25 juin 2002 relative à la conclusion d'un | * Besluit van de Raad van 25 juni 2002 betreffende de sluiting van een |
| protocole additionnel à l'accord européen établissant une association | Aanvullend Protocol inzake overeenstemmingsbeoordeling en de |
| entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, | aanvaarding van industrieproducten bij de Europaovereenkomst waarbij |
| et la République de Lettonie, d'autre part, sur l'évaluation de la | een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese |
| conformité et l'acceptation des produits industriels (PECA) | Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijds |
| Protocole à l'accord européen établissant une association entre les | Protocol inzake overeenstemmingsbeoordeling en de aanvaarding van |
| Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la | industrieproducten bij de Europaovereenkomst waarbij een associatie |
| République de Lettonie, d'autre part, sur l'évaluation de la | tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun |
| conformité et l'acceptation des produits industriels (PECA) | lidstaten, enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijds (PEOA) |
| Déclaration de la Communauté relative à la participation de | Verklaring van de Europese Gemeenschap inzake het bijwonen van |
| représentants lettons aux réunions des comités | vergaderingen van comités door vertegenwoordigers van Letland |
| 2002/609/CE : | 2002/609/EG : |
| * Décision du Conseil du 25 juin 2002 relative à la conclusion d'un | * Besluit van de Raad van 25 juni 2002 betreffende de sluiting van een |
| protocole additionnel à l'accord européen établissant une association | Aanvullend Protocol inzake overeenstemmingsbeoordeling en de |
| entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, | aanvaarding van industrieproducten bij de Europaovereenkomst waarbij |
| et la République de Lituanie, d'autre part, sur l'évaluation de la | een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese |
| conformité et l'acceptation des produits industriels (PECA) | Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Litouwen, |
| anderzijds (PEOA) | |
| Protocole à l'accord européen établissant une association entre les | Protocol inzake overeenstemmingsbeoordeling en de aanvaarding van |
| Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la | industrieproducten bij de Europaovereenkomst waarbij een associatie |
| République de Lituanie, d'autre part, sur l'évaluation de la | tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun |
| conformité et l'acceptation des produits industriels (PECA) | lidstaten, enerzijds, en de Republiek Litouwen, anderzijds (PEOA) |
| Déclaration de la Communauté européenne concernant la participation | Verklaring van de Gemeenschap inzake het bijwonen van vergaderingen |
| des représentants lituaniens à certains comités | van comités door vertegenwoordigers van Litouwen |
| L 203 1er août 2002 | L 203 1 augustus 2002 |
| Actes adoptés en application du titre VI du traité sur l'Union | Besluiten aangenomen krachtens titel VI van het Verdrag betreffende de |
| européenne | Europese Unie |
| 2002/629/JAI : | 2002/629/JBZ : |
| * Décision-cadre du Conseil du 19 juillet 2002 relative à la lutte | * Kaderbesluit van de Raad van 19 juli 2002 inzake bestrijding van |
| contre la traite des êtres humains | mensenhandel |
| 2002/630AI : | 2002/630/JBZ : |
| * Décision du Conseil du 22 juillet 2002 établissant un | * Besluit van de Raad van 22 juli 2002 tot vaststelling van een |
| programme-cadre concernant la coopération policière et judiciaire en | kaderprogramma betreffende politiële en justitiële samenwerking in |
| matière pénale (AGIS) | strafzaken (AGIS) |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| Règlement (CE) n° 1392/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1392/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 1393/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1393/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 tot |
| les droits à l'importation dans le secteur des céréales | vaststelling van de invoerrechten in de sector granen |
| Règlement (CE) n° 1394/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1394/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 tot |
| modifiant le correctif applicable à la restitution pour les céréales | wijziging van het op de restitutie voor granen toe te passen correctiebedrag |
| Règlement (CE) n° 1395/2002 de la Commission du 30 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1395/2002 van de Commissie van 30 juli 2002 |
| établissant des valeurs unitaires pour la détermination de la valeur | houdende vaststelling van eenheidswaarden voor de bepaling van de |
| en douane de certaines marchandises périssables | douanewaarde van bepaalde aan bederf onderhevige goederen |
| Règlement (CE) n° 1396/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1396/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 |
| les taux des restitutions applicables à certains produits laitiers | houdende vaststelling van de restituties welke van toepassing zijn op |
| exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe I du | bepaalde zuivelproducten die worden uitgevoerd in de vorm van niet in |
| traité | bijlage I van het Verdrag vermelde goederen |
| Règlement (CE) n° 1397/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1397/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 |
| les taux de restitution applicables à certains produits du secteur du | houdende vaststelling van de restituties die worden toegepast voor |
| sucre exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe | bepaalde producten van de sector suiker die worden uitgevoerd in de |
| I du traité | vorm van niet in bijlage I van het Verdrag vermelde goederen |
| Règlement (CE) n° 1398/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1398/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 tot |
| fixant, pour la campagne de commercialisation 2001/2002, la production | vaststelling van de werkelijke productie van niet-geëgreneerde katoen |
| effective grecque de coton non égrené ainsi que la réduction du prix | in Griekenland en van de daarop gebaseerde verlaging van de |
| d'objectif qui en résulte et dérogeant, pour la campagne de | streefprijs voor het verkoopseizoen 2001/2002 en houdende afwijking, |
| commercialisation 2001/2002, à certaines règles de gestion et | voor het verkoopseizoen 2001/2002, van bepaalde voorschriften voor het |
| modalités d'octroi de l'aide en Grèce | beheer en bepalingen voor de toekenning van de steun in Griekenland |
| Règlement (CE) n° 1399/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1399/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 tot |
| définitivement, pour la Grèce, le montant de l'aide pour le coton non | definitieve vaststelling, voor Griekenland, voor het verkoopseizoen |
| égrené, à partir du 1er septembre 2001 jusqu'au 31 mars 2002, pour la | 2001/2002, van het van 1 september 2001 tot en met 31 maart 2002 |
| campagne de commercialisation 2001/2002 | geldende steunbedrag voor niet-geëgreneerde katoen |
| Règlement (CE) n° 1400/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1400/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 |
| concernant l'application de l'article 81, paragraphe 3, du Traité à | betreffende de toepassing van artikel 81, lid 3, van het Verdrag op |
| des catégories d'accords verticaux et de pratiques concertées dans le | groepen verticale overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke |
| secteur automobile | gedragingen in de motorvoertuigensector |
| Règlement (CE) n° 1401/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1401/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 tot |
| les modalités d'ouverture et de gestion des contingents tarifaires | vaststelling van nadere bepalingen inzake de opening en de wijze van |
| applicables au riz originaire des pays les moins avancés, pour les | beheer van de tariefcontingenten voor rijst van oorsprong uit de minst |
| campagnes de commercialisation 2002/2003 à 2008/2009 | ontwikkelde landen voor de verkoopseizoenen 2002/2003 tot en met 2008/2009 |
| Règlement (CE) n° 1402/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1402/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 |
| concernant la délivrance de certificats d'importation pour la hampe | betreffende de afgifte van invoercertificaten voor bevroren omlopen |
| congelée de l'espèce bovine | van runderen |
| Règlement (CE) n° 1403/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 | Verordening (EG) nr. 1403/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 tot |
| déterminant dans quelle mesure il peut être donné suite aux demandes | vaststelling van de mate waarin gevolg kan worden gegeven aan de |
| de certificats d'importation déposées pour le sous-contingent II de | aanvragen voor invoercertificaten voor het in Verordening (EG) nr. |
| viandes bovines congelées, prévu par le règlement (CE) n° 954/2002 | 954/2002 bedoelde deelcontingent II voor bevroren rundvlees |
| Règlement (CE) n° 1404/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1404/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 tot |
| les droits à l'importation dans le secteur du riz | vaststelling van de invoerrechten in de sector rijst |
| Règlement (CE) n° 1405/2002 de la Commission du 31 juillet 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1405/2002 van de Commissie van 31 juli 2002 tot |
| le prix du marché mondial du coton non égrené | vaststelling van de wereldmarktprijs voor niet-geëgreneerde katoen |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Commission | Commissie |
| 631/2002/CECA : | 631/2002/EGKS : |
| * Décision de la Commission du 7 mai 2002 concernant une aide présumée | * Beschikking van de Commissie van 7 mei 2002 betreffende een door |
| Duitsland ten uitvoer gelegde vermeende steunmaatregel ten gunste van | |
| de l'Allemagne en faveur de RAG AG dans le cadre de la privatisation | RAG AG in het kader van de privatisering van Saarbergwerke AG |
| de Saarbergwerke AG (notifiée sous le numéro C(2002) 1810) (Texte | (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1810) (Voor de EER |
| présentant de l'intérêt pour l'EEE) | relevante tekst) |
| 2002/632/CE : | 2002/632/EG : |
| * Décision de la Commission du 12 mars 2002 relative au projet d'aide | * Beschikking van de Commissie van 12 maart 2002 betreffende de |
| steunmaatregel die Duitsland voornemens is toe te kennen ten gunste | |
| d'Etat de l'Allemagne en faveur de Flender Werft AG, Lübeck (notifiée | van Flender Werft AG, Lübeck (kennisgeving geschied onder nummer |
| sous le numéro C(2002) 913) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | C(2002) 913) (Voor de EER relevante tekst) |