← Retour vers "Extrait de l'arrêt interlocutoire n° 1/2018 du 11 janvier 2018 Numéro du rôle : 6563 En
cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 23 du Code de la nationalité belge, posées
par la Cour d'appel d'Anvers. La Cour constituti composée des présidents E.
De Groot et J. Spreutels, et des juges L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snapp(...)"
Extrait de l'arrêt interlocutoire n° 1/2018 du 11 janvier 2018 Numéro du rôle : 6563 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 23 du Code de la nationalité belge, posées par la Cour d'appel d'Anvers. La Cour constituti composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snapp(...) | Uittreksel uit tussenarrest nr. 1/2018 van 11 januari 2018 Rolnummer 6563 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 23 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Grondwettel samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, J(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt interlocutoire n° 1/2018 du 11 janvier 2018 | Uittreksel uit tussenarrest nr. 1/2018 van 11 januari 2018 |
Numéro du rôle : 6563 | Rolnummer 6563 |
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 23 du | In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 23 van het |
Code de la nationalité belge, posées par la Cour d'appel d'Anvers. | Wetboek van de Belgische nationaliteit, gesteld door het Hof van |
Beroep te Antwerpen. | |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par arrêt du 14 décembre 2016 en cause du procureur général près la | Bij arrest van 14 december 2016 in zake de procureur-generaal bij het |
Cour d'appel d'Anvers contre F.B., dont l'expédition est parvenue au | Hof van Beroep te Antwerpen tegen F.B., waarvan de expeditie ter |
greffe de la Cour le 23 décembre 2016, la Cour d'appel d'Anvers a posé | griffie van het Hof is ingekomen op 23 december 2016, heeft het Hof |
les questions préjudicielles suivantes : | van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 23 du Code de la nationalité belge viole-t-il les | 1. « Schendt artikel 23 WBN de artikelen 10 en 11 Gw., in zoverre het |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'excepte de la | enkel de Belgen van vervallenverklaring van de Belgische nationaliteit |
déchéance de la nationalité belge que les Belges qui tiennent leur | |
nationalité d'un auteur qui était belge au jour de leur naissance et | uitsluit die hun nationaliteit hebben verkregen van een ouder die Belg |
les Belges qui se sont vu attribuer leur nationalité en vertu de | was op de dag van hun geboorte en de Belgen wier nationaliteit werd |
l'article 11 du Code précité et n'excepte pas de cette déchéance les | toegekend op grond van artikel 11 WBN en niet de Belgen die in België |
Belges qui sont nés en Belgique et ont toujours eu leur résidence | geboren werden, alsook steeds in België hun hoofdverblijfplaats hebben |
principale en Belgique, et auxquels la nationalité belge a été | |
attribuée sur la base de l'article 12 (ancien) du même Code, parce | gehad, en die op basis van het (oude) artikel 12 WBN de Belgische |
nationaliteit werd toegekend, doordat een ouder die het gezag | |
qu'un auteur qui exerce l'autorité sur la personne d'un enfant qui n'a | uitoefent over een kind dat de leeftijd van achttien jaar niet heeft |
pas atteint l'âge de 18 ans ou n'est pas émancipé avant cet âge a | bereikt of niet ontvoogd is voor die leeftijd, de Belgische |
acquis volontairement la nationalité belge ? »; | nationaliteit vrijwillig heeft verkregen ? »; |
2. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge, interprété | 2. « Schendt artikel 23 § 1 WBN, in die zin geïnterpreteerd dat het |
en ce sens qu'il pourrait toucher/sanctionner des personnes qui sont | personen zou kunnen treffen/sanctioneren die reeds zijn bestraft met |
déjà punies de sanctions pénales (de nature répressive) pour, en | strafrechtelijke sancties (van repressieve aard) wegens feiten die in |
substance, les mêmes faits, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | wezen dezelfde zijn, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 6 de la | afzonderlijk gelezen of in samenhang met artikel 6 van het Verdrag tot |
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, |
fondamentales, avec l'article 4 du Protocole n° 7 additionnel à la | artikel 4 van het Aanvullend Protocol nr. 7 bij het Europees Verdrag |
Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 14, | voor de rechten van de mens, artikel 14, lid 7, van het Internationaal |
paragraphe 7, du Pacte international relatif aux droits civils et | Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en het algemeen |
politiques et avec le principe général de droit non bis in idem, dès | rechtsbeginsel non bis in idem, waarbij wordt vastgesteld dat in |
lors qu'on constate que dans d'autres domaines du droit où il est | andere domeinen van het recht waar het mogelijk is sancties van |
possible d'infliger des sanctions de nature répressive pour des faits | repressieve aard op te leggen wegens feiten die in wezen dezelfde |
qui en substance sont les mêmes, le cumul de telles sanctions et de | zijn, de cumulatie van dergelijke sancties en strafsancties verboden |
sanctions pénales est interdit ? »; | is ? »; |
3. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge viole-t-il | 3. « Schendt artikel 23 § 1 WBN artikel 22 van de Grondwet, al dan |
l'article 22 de la Constitution, combiné ou non avec l'article 8 de la | niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor |
Convention européenne des droits de l'homme (ainsi qu'avec l'article | |
17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et | de rechten van de mens (alsmede met artikel 17 van het Internationaal |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met de artikelen | |
avec les articles 7 et 8 de la Charte des droits fondamentaux de | 7 en 8 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie), in |
l'Union européenne), dans la mesure où un Belge qui n'a acquis la | de mate dat een Belg die de Belgische nationaliteit slechts tijdens |
nationalité belge qu'au cours de sa vie (et qui n'est donc pas un | zijn leven heeft verkregen (en die dus geen Belg is door geboorte) van |
Belge de naissance) peut être déchu de cette nationalité belge, avec | die Belgische nationaliteit kan worden vervallen verklaard, met het |
le risque qu'il soit extradé vers un autre pays (nota bene : pas un | risico dat deze wordt uitgeleverd aan een ander land (nota bene geen |
Etat membre de l'Union européenne), la possibilité d'extradition ayant | EU-lidstaat), waar de mogelijkheid tot uitlevering de fysieke |
pour conséquence que l'intéressé serait physiquement éloigné de tous | verwijdering van de betrokkene tot gevolg heeft van al zijn naaste |
ses proches qui résident légalement dans le pays dont l'intéressé | familieleden, die legaal verblijf houden in het land waarvan de |
perdrait la nationalité et qui, en outre, ont aussi cette nationalité | betrokkene de nationaliteit zou verliezen en die bovendien ook die |
dont l'intéressé serait déchu ? »; | nationaliteit hebben, waarvan de betrokkene vervallen zou worden verklaard ? »; |
4. « L'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge viole-t-il | 4. « Schendt artikel 23 § 1 WBN de artikelen 10 en 11 Gw., in zoverre |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que l'article 23/1, § 1er, | artikel 23/1, 1° § 1 WBN de vervallenverklaring onderwerpt aan de |
1°, du même Code soumet la déchéance à la stricte condition que les | strikte voorwaarde dat diegene ten aanzien van wie de |
personnes à l'égard desquelles la déchéance est demandée aient commis | vervallenverklaring wordt gevorderd de hen ten laste gelegde feiten |
les faits mis à leur charge (pour lesquels elles sont condamnées, | (waarvoor zij zijn veroordeeld als dader, mededader of medeplichtige |
comme auteur, coauteur ou complice, à une peine d'emprisonnement d'au | tot een gevangenisstraf van ten minste vijf jaar zonder uitstel voor |
moins cinq ans sans sursis, pour les infractions mentionnées et | de misdrijven die aldaar zijn vermeld en opgesomd) hebben gepleegd |
énumérées dans cet article) dans les 10 ans à compter de la date | binnen tien jaar vanaf de dag waarop zij de Belgische nationaliteit |
d'obtention de la nationalité belge, à l'exception des infractions | hebben verworven, met uitzondering van de misdrijven bedoeld in de |
visées aux articles 136bis, 136ter et 136quater du Code pénal, alors | artikelen 136bis, 136ter en 136quater van het Strafwetboek, terwijl |
que cette condition spécifique n'est pas d'application pour les | |
personnes à l'égard desquelles la déchéance est demandée en vertu de | deze specifieke voorwaarde niet geldt voor diegene ten aanzien van wie |
l'article 23, § 1er, du Code de la nationalité belge, sur la base du | de vervallenverklaring wordt gevorderd krachtens artikel 23 § 1 WBN, |
critère général/générique de ' manquements graves à leurs devoirs de | krachtens het algemene/generieke criterium van ' ernstige |
citoyen belge ', aucune condamnation pour les faits punissables visés | tekortkomingen aan de verplichtingen als Belgisch burger ', waarbij |
à l'article 23/1, 1°, du Code de la nationalité belge n'étant même | zelfs geen vereiste geldt van veroordeling wegens de strafbare feiten, |
requise ? ». | waarvan sprake is in artikel 23/1, 1° WBN ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 104 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | B.1. Artikel 104 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle dispose : | Grondwettelijk Hof bepaalt : |
« Les audiences de la Cour sont publiques, à moins que cette publicité | « De terechtzittingen van het Hof zijn openbaar, tenzij die |
ne soit dangereuse pour l'ordre ou les bonnes moeurs; dans ce cas, la | openbaarheid gevaar oplevert voor de orde of de goede zeden; in dat |
Cour le déclare par un arrêt motivé ». | geval wordt zulks door het Hof bij een met redenen omkleed arrest verklaard ». |
B.2. La publicité des audiences de la Cour est la règle. La Cour peut | B.2. De openbaarheid van de terechtzittingen van het Hof is de regel. |
toutefois décider de tenir l'audience à huis clos lorsque cette | Niettemin kan het Hof beslissen om de zitting te houden met gesloten |
publicité est dangereuse pour l'ordre ou les moeurs. | deuren wanneer de openbaarheid gevaar oplevert voor de orde of de |
B.3. Etant donné que F.B. subit une peine d'emprisonnement du chef | goede zeden. B.3. Aangezien F.B. een gevangenisstraf ondergaat wegens inzonderheid |
notamment de direction d'un groupe terroriste et que, par ailleurs, le | het leiden van een terroristische groep en het algemeen |
niveau général de la menace est actuellement encore fixé à un très | dreigingsniveau daarenboven door het Coördinatieorgaan voor de |
haut niveau par l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace, | dreigingsanalyse nog steeds is vastgesteld op een zeer hoog niveau, |
il convient d'assurer que l'audience se déroule dans des conditions | dient te worden verzekerd dat de terechtzitting onder optimale |
optimales de sécurité. | veiligheidsvoorwaarden verloopt. |
B.4. Dans ces circonstances, et étant donné l'infrastructure actuelle | B.4. In die omstandigheden en gelet op de actuele infrastructuur van |
de la Cour, la publicité de l'audience pourrait donner lieu à des | het Hof zou de openbaarheid van de zitting aanleiding kunnen geven tot |
incidents susceptibles de constituer un danger pour l'ordre. | incidenten die een gevaar voor de orde kunnen vormen. |
B.5. En conséquence, il y a lieu que l'audience se tienne à huis clos. | B.5. Bijgevolg dient de zitting met gesloten deuren te worden gehouden. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
décide que l'audience se tiendra à huis clos. | beslist dat de terechtzitting met gesloten deuren plaatsvindt. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 11 janvier 2018. | op 11 januari 2018. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
E. De Groot | E. De Groot |