← Retour vers "Personnel. - Désignation. - Erratum Au Moniteur Belge du 11 mars 2024, le texte français et
néerlandais de la page 31421, doit être lu comme suit : « Par arrêté ministériel du 26 février
2024, Madame Cynthia Van Der Linden est désignée en qu
"
Personnel. - Désignation. - Erratum Au Moniteur Belge du 11 mars 2024, le texte français et néerlandais de la page 31421, doit être lu comme suit : « Par arrêté ministériel du 26 février 2024, Madame Cynthia Van Der Linden est désignée en qu | Personeel. - Aanstelling. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 11 maart 2024 moet de Nederlandse en Franse tekst op bladzijde 31421 gelezen worden als volgt : "Bij ministerieel besluit van 26 februari 2024 wordt mevrouw Cynthia Van |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Personnel. - Désignation. - Erratum Au Moniteur Belge du 11 mars 2024, le texte français et néerlandais de la page 31421, doit être lu comme suit : « Par arrêté ministériel du 26 février 2024, Madame Cynthia Van Der Linden est désignée en qualité de médiateur pour les voyageurs ferroviaires, au Service de médiation pour les voyageurs ferroviaires, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Personeel. - Aanstelling. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 11 maart 2024 moet de Nederlandse en Franse tekst op bladzijde 31421 gelezen worden als volgt : "Bij ministerieel besluit van 26 februari 2024 wordt mevrouw Cynthia Van Der Linden aangesteld als ombudsman voor de treinreizigers, binnen |
pour une durée de 6 mois, à partir du 1er janvier 2024, dans le rôle | de Ombudsdienst voor treinreizigers, voor een periode van 6 maanden, |
linguistique néerlandais. » | vanaf 1 januari 2024, in de Nederlandse taalrol." |