← Retour vers "Ordre judiciaire. - Erratum Au Moniteur belge n° 90 du 5 avril 2022, à la page 27386, [C-2022/31359],
la correction suivante doit être apportée : Dans la version française, en lieu et place de : "
Par arrêté royal du 16 février 2022, le
ressort de la cour d'appel de Bruxelles, pour un terme d'un an prenant cours le 1 er
(...)"
Ordre judiciaire. - Erratum Au Moniteur belge n° 90 du 5 avril 2022, à la page 27386, [C-2022/31359], la correction suivante doit être apportée : Dans la version française, en lieu et place de : " Par arrêté royal du 16 février 2022, le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, pour un terme d'un an prenant cours le 1 er (...) | Rechterlijke Orde. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 90 van 5 april 2022, blz. 27386, [C-2022/31359], moet volgende verbetering aangebracht worden: In de Nederlandstalige versie, in plaats van: "Bij koninklijk besluit van 16 fe strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel voor een termijn van (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Erratum | Rechterlijke Orde. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 90 du 5 avril 2022, à la page 27386, | In het Belgisch Staatsblad nr. 90 van 5 april 2022, blz. 27386, |
[C-2022/31359], la correction suivante doit être apportée : | [C-2022/31359], moet volgende verbetering aangebracht worden: |
Dans la version française, en lieu et place de : | In de Nederlandstalige versie, in plaats van: |
" Par arrêté royal du 16 février 2022, Mme Vanderheyden A., juge au | "Bij koninklijk besluit van 16 februari 2022, mevr. Vanderheyden A., |
tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, est | rechter in de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, |
désignée à la fonction de juge au tribunal de l'application des peines | wordt aangewezen tot de functie van rechter in de rechtbank van de |
pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, pour un terme d'un an | strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
prenant cours le 1er juin 2022.", | Brussel voor een termijn van één jaar met ingang van 1 juni 2022.", |
il faut lire : | moet gelezen worden: |
" Par arrêté royal du 16 février 2022, Mme Vanderheyden A., juge au | "Bij koninklijk besluit van 16 februari 2022, mevr. Vanderheyden A., |
tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, est | rechter in de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, |
désignée à la fonction de juge au tribunal de l'application des peines | wordt aangewezen tot de functie van rechter in de rechtbank van de |
pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, pour un terme d'un an. | strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof van beroep te |
Brussel voor een termijn van één jaar. | |
Cet arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur de la loi du | Dit besluit treedt in werking op de datum van de inwerkingtreding van |
5 mai 2019 modifiant la loi du 17 mai 2006 relative au statut | de wet van 5 mei 2019 tot wijziging van de wet van 17 mei 2006 |
juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de | betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelde tot een |
liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des | |
modalités d'exécution de la peine en vue d'adapter la procédure devant | vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het |
le juge de l'application des peines en ce qui concerne les peines | raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten tot aanpassing van de |
privatives de liberté de trois ans ou moins. » | procedure voor de strafuitvoeringsrechter voor de vrijheidsstraffen |
van drie jaar of minder." |