← Retour vers "Ordre judiciaire. - Erratum Dans la publication au Moniteur belge du 7 décembre 2018, page
96301, par laquelle l'autorisation accordée à M. Jadot P., juge de paix du canton de Virton, de continuer
à exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit po
"
Ordre judiciaire. - Erratum Dans la publication au Moniteur belge du 7 décembre 2018, page 96301, par laquelle l'autorisation accordée à M. Jadot P., juge de paix du canton de Virton, de continuer à exercer ses fonctions jusqu'à ce qu'il soit po | Rechterlijke Orde. - Erratum In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 7 december 2018, pagina 96301, waarbij de machtiging, verleend aan de heer Jadot P., vrederechter van het kanton Virton, werd hernieuwd om zijn ambt te blijven uitoef |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Erratum | Rechterlijke Orde. - Erratum |
Dans la publication au Moniteur belge du 7 décembre 2018, page 96301, | In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 7 december 2018, |
par laquelle l'autorisation accordée à M. Jadot P., juge de paix du | pagina 96301, waarbij de machtiging, verleend aan de heer Jadot P., |
canton de Virton, de continuer à exercer ses fonctions jusqu'à ce | vrederechter van het kanton Virton, werd hernieuwd om zijn ambt te |
qu'il soit pourvu à la place rendue vacante au sein de sa juridiction, | blijven uitoefenen tot dat er is voorzien in de plaats die is |
est renouvelée pour un terme de six ans expirant au plus tard le 31 | opengevallen in zijn rechtscollege, voor een termijn van zes maanden |
mai 2019 au soir, dans le texte francophone les mots « six ans » | eindigend ten laatste op 31 mei 2019 's avonds, dienen de woorden "zes |
doivent être remplacés par les mots « six mois ». | jaar" te worden vervangen door de woorden " zes maanden" in de |
Franstalige tekst. |