← Retour vers "Nomination. - Erratum Au Moniteur belge du 8 août 2017, 1 re édition, le texte
français de la page 78107, C-2017-40499, concernant l'arrêté de nomination de Mme Lieve Vantroyen, doit
être lu comme suit : « Par arrêté royal du 18 ju
"
Nomination. - Erratum Au Moniteur belge du 8 août 2017, 1 re édition, le texte français de la page 78107, C-2017-40499, concernant l'arrêté de nomination de Mme Lieve Vantroyen, doit être lu comme suit : « Par arrêté royal du 18 ju | Benoeming. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 8 augustus 2017, 1e uitgave, de Franse tekst, bladzijde 78107, C-2017-40499, betreffende het benoemingbesluit van Mevr. Lieve Vantroyen, moet als volgt gelezen worden: « Bij koninklijk beslu |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
Nomination. - Erratum | Benoeming. - Erratum |
Au Moniteur belge du 8 août 2017, 1re édition, le texte français de la | In het Belgisch Staatsblad van 8 augustus 2017, 1e uitgave, de Franse |
page 78107, C-2017-40499, concernant l'arrêté de nomination de Mme | tekst, bladzijde 78107, C-2017-40499, betreffende het benoemingbesluit |
Lieve Vantroyen, doit être lu comme suit : | van Mevr. Lieve Vantroyen, moet als volgt gelezen worden: |
« Par arrêté royal du 18 juin 2017, Mme Lieve Vantroyen est nommée en | « Bij koninklijk besluit van 18 juni 2017 wordt Mevr. Lieve Vantroyen |
qualité d'agent de l'Etat dans la classe A1 au Service public fédéral | tot rijksambtenaar benoemd in de klasse A1, bij de Federale |
Mobilité et Transports, dans un emploi du cadre linguistique | overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in een betrekking van het |
Néerlandais, à partir du 16 avril 2017. » | Nederlands taalkader, met ingang van 16 april 2017. » |